Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 et un rameau sortira de la souche
G Vracine de Jessé, un rejeton poussera à partir de ses racines.
G V et une fleur s'élèvera de sa racine.
1 ...
2 Sur lui reposera l’esprit de YHWH
Gde Dieu
Vdu Seigneur
esprit de sagesse et d’intelligence
esprit de conseil et de force
esprit de connaissance et de crainte de YHWH
G Vpiété
2 ...
3 il lui donnera l'esprit dans la crainte de YHWH.
G Vet l'esprit de crainte du Seigneur le remplira.
Il ne jugera pas d'après ce que voient ses yeux
Gl'opinion
et il ne se prononcera pas d'après ce qu'entendent ses oreilles.
Gles on-dit.
3 ...
4 Il jugera les pauvres avec justice
et se prononcera avec équité envers les humbles
Vdoux de la terre
il frappera la terre du bâton
Gde la parole
Vdu rameau de sa bouche
et de l'esprit de ses lèvres il fera mourir le méchant.
4 ...
5 La justice sera la ceinture de ses flancs
et la fidélité la ceinture
Vle ceinturon de ses reins.
5 Et il sera ceint autour de ses flancs par la justice
et il sera enveloppé autour de ses côtés par la vérité
5 ...
1 un rameau sortira de la racine de Jessé Le surgeon de Jessé mis en mélodie Is 11,1 est une promesse tracée dans le bois mort : « Un rejeton sortira de la souche de Jessé, un surgeon poussera de ses racines ». La promesse d'une vie qui renaît là où tout semblait fini, d'une tige fragile qui perce le bois coupé.
L'antienne Hodie egressa est, chantée au Magnificat des secondes vêpres de l'Immaculée Conception, s'ouvre sur cette image de la tige de la racine de Jessé, avant de la relier immédiatement à Marie et à l'écrasement du serpent. La mélodie grégorienne en mode I traduit ce mouvement avec une sobriété saisissante : la ligne part du grave, monte progressivement, comme une pousse qui cherche la lumière syllabe par syllabe, avant que l'alléluia conclusif ne l'ouvre enfin vers le haut.
, Antienne - Hodie egressa
Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux
Hodie egressa est virga de radice Jesse : hodie sine ulla peccati labe concepta est Maria : hodie contritum est ab ea caput serpentis antiqui, alleluia.
Aujourd'hui est sortie la tige de la racine de Jessé : aujourd'hui Marie a été conçue sans aucune tache du péché : aujourd'hui a été écrasée par elle la tête du vieux serpent, alléluia.
Là où l'antienne Hodie egressa est proclame l'accomplissement (aujourd'hui la tige est sortie), le graduel Egredietur virga reste dans la promesse : elle sortira, au futur, tendue vers ce qui n'est pas encore. Ce temps du futur est celui d'Is 11,1 lui-même, et le graduel le respecte avec une fidélité musicale remarquable. Pièce du 4e dimanche de l'Avent dans l'ancien répertoire, réemployée dans la messe de la Maternité de Marie du 11 octobre, sa mélodie grégorienne avance sur le texte d'Isaïe, comme un long exercice de patience : la virga et le flos reçoivent chacun un traitement neumatique distinct, la fleur ornée de vocalises légères contrastant avec la sobriété de la tige.
, Graduel - Egredietur virga
Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux
© Abbaye du Barroux→, Is 11,1s
Egredietur virga de radice Jesse et flos de radice ejus ascendet et erit justitia cingulum lumborum ejus et fides cinctorium renum ejus.
Un rejeton sortira de la racine de Jessé, une fleur s'élèvera de sa racine, et la justice sera la ceinture de ses reins et la fidélité la ceinture de ses flancs.
Le graduel Egredietur virga tenait la promesse au futur : elle sortira. L'alleluia Virga Jesse floruit accomplit le basculement : la tige a fleuri, au passé, et ce passé est une irruption de joie.
C'est le propre de l'alleluia dans la liturgie. Il n'attend plus, il acclame ce qui est arrivé. Le texte ajoute quelque chose qu'Is 11,1 ne dit pas encore : la Vierge, la paix, la réconciliation des choses d'en bas avec celles d'en haut. La mélodie grégorienne, avec ses jubili caractéristiques sur alleluia, déploie cette plénitude dans l'espace sonore, non pas par accumulation de mots, mais par le déploiement mélismatique d'une seule syllabe que la voix habite longuement, comme si la fleur d'Is 11,1 prenait enfin tout le temps d'éclore.
Alleluia - Virga Iesse
Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux
Virga Jesse floruit : Virgo Deum et hominem genuit : pacem Deus reddidit, in se reconcilians ima summis.
La tige de Jessé a fleuri : la Vierge a enfanté Dieu et homme : Dieu a rendu la paix, réconciliant en lui les choses d'en bas avec celles d'en haut.
1–16 Accomplissement des Écritures
L.(?), Accomplissement des Écritures, (gravure sur bois), h. 36 cm, illustration
in , Willem (1635-1711), Voor-bereidselen tot de bybelsche wysheid, en gebruik der heilige en kirklijke historien: uit de alder-oudste gedenkkenissen der Hebreen, Chaldeen, Babyloniers, Egiptenaars, Syriers, Grieken en Romeinen... Door een liefhebber der Joodische oudheden, Amsterdam: Goeree, 1690 ; 2 vols., ill, cartes, fol.) 43 illustrations par L. Cranach, 3 par Hans Brosamer, 9 par le Meister der Jacobsleiter et les artistes aux monogrammes AW and MS, p. 412
Pitts Theology Library→ , © Public Domain
Un tableau présente les versets de prophéties accomplies dans le Nouveau Testament : au-dessus, Moïse, près d'une idole brisée, contemple les rois mages apportant leurs présents à l'Enfant. Les textes scripturaires mis en série ici sont : Gn 3 ; Ps 2 ; Is 2 ; Jos 11 ; Is 11 ; Is 46 ; Ps 110.
1–10 Un rameau sortira L'arbre de Jessé
Isaïe (sculpture sur pierre) 214 x 58 x 58 cm, ca. 1100
pilier d'angle, croisillon nord, Abbaye Sainte-Foy de Conques, France
Le prophète est vêtu d'une robe, d'une dalmatique et d'une chasuble. Dans la main gauche, il serre un bâton orné d'une tige de feuillages, qui évoque l'arbre de Jessé.
Cette statue pourrait avoir été conçue pour le portail de la façade occidentale de l’église. De la main droite, Isaïe tient un phylactère qui annonce la venue du Christ : Dixit Isaias exiet Virga de radice Iesse (« Isaïe dit : un rameau sortira de la souche de Jessé »).
Lucas (1472-1553) (?), L'arbre de Jessé (gravure sur bois) h. 21 cm, illustration,
in , Martin (1483-1546), et Philipp (1497-1560), texte ; Lucas (1472-1553) ; ; A. W.; M. S.; Hans ; Georg ; I H; F S, illustrations, Hortulus animae = Lustgarten der Seelen : Mit schönen lieblichen Figuren, Wittemberg [i.e. Wittenberg] : [Gedruckt zu Wittemberg]: [Durch Georgen Rhawen Erben], 1550
Pitts Theology Library→ , © Public Domain
1–10 le loup habitera avec l'agneau Un chant de Paix : annonce de la venue du Roi pacifique
Charles Villiers (1852-1924), A Song of Peace Op113 no4, 1910
1 And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a Branch shall grow out of his roots: 2 And the spirit of the Lord shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of the Lord ; 3 And he shall not judge after the sight of his eyes, neither reprove after the hearing of his ears: 4 And with righteousness shall he judge the poor, and reprove with equity the meek of the earth: and he shall smite the earth: with the rod of his mouth, and with the breath of his lips shall he slay the wicked. 5 And righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins. 6 The wolf also shall dwell with the lamb, and the leopard shall lie down with the kid ; 7 and the calf and the young lion and the fatling together ; 8 and a little child shall lead them. 9 They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain: for the earth shall be full of the knowledge of the Lord, as the waters cover the sea. 10 And in that day there shall be a root of Jesse, which shall stand for an ensign unto the people; and his rest shall be glorious. (Is 11,1-10)
Sir Charles Villiers est un compositeur irlandais, né le 30 septembre 1852 à Dublin et décédé le 29 mars 1924 à Londres. Avec Hubert et surtout Edward , il est l'un des compositeurs emblématiques de la période victorienne. De nos jours, est particulièrement connu pour ses œuvres chorales. On peut citer deux oratorios, un Requiem (1897), un Stabat Mater (1907) mais aussi des œuvres profanes plus courtes telles The Revenge (1886), The Voyage of Maeldune (1889), Songs of the Sea (1904) et Songs of the Fleet (1910). La musique composée pour l’Église anglicane est encore beaucoup jouée.
1 un rameau sortira de la racine de Jessé Le Roi David, héros symphonique
Arthur (1892-1955), King David H.37, 1921
New England Conservatory
© Licence YouTube standard→, 2S 6,1 ; 7,29 ; 11,1-12.31 ; 18,1-19,44 & Jb 14,1s & Is 11,1 & 1S 16,1-31,33 ; 28,1-25 & 1R 2,1-46 & Ps 51,3-4.7-8 ; 23,1-6 ; 121.1-8 ; 18,1-51 ; 55,6
Ce psaume symphonique en trois parties pour narrateur, trois solistes (SAT), deux chœurs et orchestre est une œuvre de Arthur basée sur l'histoire de David. Elle combine des textes des Psaumes, de Job, d'Isaïe et d'un Psaume non biblique de la Renaissance du poète Clément Marot. La première partie raconte l'histoire de la jeunesse de David et se concentre sur la jalousie de Saul, culminant dans sa défaite et sa mort à Gilboa (1S 16,1-31,13). La deuxième partie célèbre le couronnement de David, sa danse devant l'arche (2S 6,1-23), et la prédiction de la naissance de Solomon par l'ange (2S 7,1-29). Elle se conclue par un chœur d'anges chantant « Alleluia ». La troisième partie raconte les histoires tragiques de David et Bethsabée (2S 11,1-12,31) et la mort d'Absalon (2S 18,1-19,44) ; elle se termine avec la repentance de David (Ps 51,1-21), l'expression de sa piété (Ps 121,1-8), de sa loyauté (Ps 18,1-51) et sa mort paisible (1R 2,1-46), suivie d'un chœur d'Alleluia sereins suggérant l'ascension de l'âme de David au ciel. On retient de nombreux chants de cet oratorio comme le « Cantique du berger David » inspiré du Ps 23,1-6, la lamentation pour soprano « Ah ! si j'avais des ailes de colombe » (Ps 55,6), et l'incantation dramatique de la Sorcière d'Endor (1S 28,1-25), où la sorcière appelle Samuel, d'abord en sifflant puis par un crescendo jusqu'à un rugissement. Des parties instrumentales sont également restées célèbres comme la « Marche des Hébreux », la « Marche des Philistins » ou encore le « Couronnement de Salomon ».
Part I : 1. 0:01 Introduction 2. 2:07 Cantique du berger David 3. 3:55 Psaume : Loué soit le Seigneur 4. 5:23 Chant de victoire 5. 6:16 Cortège 6. 8:13 Psaume : Ne crains rien 7. 10:15 Psaume : Ah! Si j'avais des ailes de colombe 8. 13:42 Psaume : Cantique des Prophètes 9. 15:27 Psaume : Pitié de moi, mon Dieu 10. 17:59 Le camp de Saül 11. 20:04 Psaume : l'Éternel est ma lumière infinie 12. 21:49 Incantation : La Pythonisse 13. 24:18 Marche des Philistins 14. 25:57 Lamentations de Guilboa. Part II : 15. 31:00 Cantique de fête 16. 32:23 La danse devant l'arche. Part III : 17. 43:09 Cantique : De mon cœur jaillit un cantique 18. 44:45 Chant de servante 19. 46:38 Psaume de pénitence 20. 49:00 Psaume : Je fus conçu dans le péché 21. 52:54 Psaume : Je lève mes regards vers la montagne 22. 54:29 La chanson d'Ephraïm 23. 55:45 Marche des hébreux 24. 58:22 Psaume : Je t'aimerai, Seigneur, d'un amour tendre 25. 1:00:57 Psaume : Dans cet effroi 26. 1:02:23 Couronnement de Salomon 27. 1:04:15 Mort de David.