La Bible en ses Traditions

2 Samuel 11,1–12.31

M G V S

Il arriva Vdonc l’année suivante

au moment de la sortie des rois

V où les rois ont coutume de partir en campagne

que David envoya Joab et ses serviteurs avec lui et tout Israël

et ils massacrèrent les fils d’Ammon et assiégèrent Rabbâ

Vassiégèrent Rabba

Ggardèrent Rabbath sous contrôle

Scampèrent contre Rabbath

et

Vmais David reste

G Vresta à Jérusalem.

VPendant ces événements il advint que David se leva de sa couche au moment du soir ;

il se promenait sur le toit de la maison du roi

Vroyale

Sde son royaume

et il aperçut M G Sdu toit une femme qui se baignait

Vqui se lavait en face

Scomme elle se baignait

or cette femme était très belle. 

M G S
V

Et David envoya rechercher

Sse renseigner sur cette femme

et on lui dit : — N'est-ce pas Bath-Ševa‘

GBêrsabee

SBethsabée, fille de 'Ĕlî‘ām

Gd’Eliab

Sd’Achinam, femme d’'Ûriyyâ

GOurios

SUrie le Hittite ?

Le roi envoya donc rechercher qui était cette femme

et on lui annonça que c'était Bethsabée, fille d’Héliam, femme d’Urie l’Héttéen.

Et David envoya des messagers et on la prit

et elle vint à lui et il coucha avec elle (or elle était en train de se purifier de sa menstruation)

G(or elle était en train de se purifier de son impureté)

Scomme elle s'était purifiée de ses menstruations  M Set elle retourna dans sa maison.

Aussi, ayant envoyé des messagers, David la prit-elle

et alors qu'elle était entrée chez lui, il coucha avec elle

et aussitôt elle fut sanctifiée de son impureté.

M S
G
V

Et la femme fut enceinte

et elle envoya annoncer à David et lui dit : — Je suis enceinte

La femme conçut dans [son] sein

et elle envoya annoncer à David et lui dit : — Je porte dans [mon] sein.

Et elle retourna à sa maison ayant conçu un petit

et envoyant annoncer à David, elle dit : — J'ai conçu.

M G V
S

Et David envoya G Vdire à Joab :

— Envoie-moi Urie le Hittite.

Et Joab envoya Urie à David.

Et David dépêcha à Joab et il lui envoya :

— Envoie-moi Urie le Hittite.

Et Joab envoya Urie à David.

M G
V
S

Et Urie vint chez lui

Gsurvient et entra chez lui

et David s'informa de l'état de Joab et de l'état du peuple

et de l'état de la guerre.

Urie vint chez David

et David demanda ce que faisaient de bon Joab et le peuple

et comment la guerre était dirigée.

Urie vint chez David

et David questionna Urie au sujet de Joab et au sujet du peuple

et au sujet de la guerre.

M G V S

Et David dit à Urie :

— Descends dans ta maison et lave-toi les pieds.

Et Urie sortit de la maison du roi

et le présent du roi

Vun mets royal le suivait.

Et

VMais Urie se coucha à l'entrée de la maison du roi

Gs'est endormi à côté de la porte du roi

Vdormit devant la porte de la maison royale

Sse coucha à la porte du roi

avec

Sà côté de tous les serviteurs de son seigneur

et il ne descendit pas dans sa maison.

10 Et ils annonçèrent à David pour dire :

GEt ils annonçèrent à David en disant :

VCela fut rapporté à David par ceux qui disaient : 

— Urie n’est pas descendu

Vallé dans sa Vpropre maison !

et David dit à Urie :

— N'arrives-tu pas de voyage ?

Pour quelle raison n’es-tu pas descendu dans ta maison ?

11 Et Urie dit à David: — L'arche Sd'alliance du Seigneur et Israël et Juda habitent dans les huttes

Vpavillons

et mon maître

Vseigneur Joab et les serviteurs

Vesclaves de mon maître

Vseigneur campent à la surface des champs

Vpassent la nuit à même le sol  

et moi j'irais dans ma maison

manger et boire et coucher avec ma femme ?

Par ta vie et la vie de ton âme

VPar ton salut et par le salut de ton âme, je ne ferai pas cette chose-là !

12 Et David dit à Urie :

— Reste ici encore aujourd’hui et demain je te renverrai.

Et Urie resta à Jérusalem ce jour-là.