Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Et il arriva que quand
VQuand Jabin roi de Haçor
VAsor entendit Vces choses, il envoya un messager à Jobab roi de Madon
GMarron
et au roi de Shimron
GSumoôn
VSoméron et au roi d’Akshaph
GAziph
VAcsaph
1 ...
2 aux rois qui étaient au nord dans la montagne et dans l'Arabah,
Vainsi qu'aux rois de l'aquilon qui habitaient dans les montagnes et dans la plaine,
au sud du Cénéreth
VKinnéreth,
dans le bas pays
Vles lieux plats et sur les hauteurs de Dor à l’occident,
Vterritoires de Dor près de la mer
2 ...
3 aux Chananéens
Vau Cananéen de l’orient et de l’occident,
aux Amorrhéens, aux Héthéens, aux Phérézéens, aux Jébuséens dans la montagne
Và l'Amorrhéen, à l’Héttéen, au Férézien, au Jébuséen dans les montagnes
et aux Hévéens du
Vainsi qu'à l’Évéen qui habite au pied de l’Hermon dans le pays
Vla terre de Maspha
VMasphé.
3 ...
4 Ils sortirent, eux et toutes
V tous avec leurs armées, peuple innombrable
comme le sable qui est sur le bord de la mer,
avec une grande multitude de chevaux et de chars.
Vainsi que les chevaux et les chars en une multitude immense.
4 ...
5 Tous ces rois se réunirent Met vinrent camper ensemble près des eaux de Mérom pour combattre contre Israël.
5 ...
6 YHWH
VLe Seigneur dit à Josué : — Ne les crains pas
car demain, à cette heure-ci, moi je les livrerai tous, transpercés devant Israël.
Tu couperas les jarrets à leurs chevaux et tu détruiras par le feu leurs chars.
6 ...
7 Josué, et tous les hommes de guerre
V toute l'armée avec lui, arrivèrent
Vvint contre eux à l’improviste, près des eaux de Mérom, et ils se précipitèrent sur eux.
7 ...
8 YHWH
VLe Seigneur les livra entre les mains d’Israël
qui les battit
Vbattirent et les poursuivit
Vpoursuivirent jusqu’à Sidon la grande, jusqu’aux eaux de Maséréphoth
VMasrèfoth
et jusqu’à la vallée
Vplaine de Maspha
VMasphé vers l’orient
Vsa partie orientale
il les battit,
Vainsi, il les battit tous sans en laisser échapper un seul.
8 ...
9 Josué les traita comme YHWH le lui avait dit
Vagit comme le Seigneur le lui avait prescrit,
il coupa les jarrets à leurs chevaux et il livra au feu leurs chars.
9 ...
10 En ce même temps, Josué revint
VRevenant aussitôt en arrière, Josué prit Haçor
VAsor
et frappa son roi de l’épée
Vde son glaive le roi
car Haçor était autrefois la capitale
VAsor avait, depuis l'antiquité, la suprématie parmi tous ces royaumes.
10 ...
11 Les enfants d’Israël frappèrent
VIl frappa Mdu tranchant de l’épée tous les êtres vivants qui s’y trouvaient.
en les dévouant par anathème
VIl n'en laissa échapper aucun survivant
il ne resta rien de ce qui avait vie,
Vmais ravagea tout jusqu'à l'extermination
et l’on brûla Haçor.
V la ville elle-même, il l'abandonna au feu.
11 ...
12 Toutes les villes de ces rois
Vdes alentours et tous leurs rois,
Josué les prit, les frappa du tranchant de l’épée les dévouant par anathème,
Vet les détruisit
comme le lui avait ordonné Moïse, serviteur de YHWH.
Vdu Seigneur.
12 ...
13 Mais Israël ne brûla aucune des villes situées sur les collines,
VA l'exception des villes qui étaient situées sur des collines et des hauteurs,
VIsraël incendia les autres.
à l’exception seulement d’Haçor, que brûla Josué
VIl en détruisit une seulement par le feu, Asor, qui était très bien fortifiée.
13 ....
14 Et tout le butin de ces villes et leur bétail, les fils d’Israël le pillèrent pour eux
Vse les partagèrent
mais ils frappèrent tous les hommes du tranchant de l’épée, jusqu’à ce qu’ils les eussent détruits, sans rien laisser de ce qui avait vie.
Vaprès avoir tué tous les hommes.
14 ...
15 Comme YHWH
Vle Seigneur avait ordonné à Moïse son serviteur
Vesclave,
ainsi Moïse avait ordonné à Josué
et ainsi fit Josué
Vil accomplit tout,
il n'omit pas un mot de tout ce
Vde tous les commandements pas un seul mot que YHWH
Vle Seigneur avait ordonné à Moïse.
15 ...
16 C’est ainsi que Josué s’empara de tout le pays de la montagne de tout le Négéb,
Vtoute la terre montagneuse et méridionale,
de tout le pays
Vtoute la terre de Gosen,
du bas pays, de l’Arabah
Vdes régions de la plaine et de l'occident,
de la montagne d’Israël et de ses plaines
16 ...
17 depuis la montagne nue
Vdu côté de la montagne qui s’élève vers Séïr
jusqu’à Baal-Gad
VBaalgad dans la vallée
V à travers la plaine du Liban, au pied du mont Hermon ;
il prit tous leurs rois, les frappa et les mit à mort.
17 ...
18 Pendant de longs jours Josué fit la guerre contre tous ces rois.
18 ...
19 Il n’y eut aucune ville qui fit la paix avec
V ne se livrât aux fils d’Israël,
excepté les Hévéens qui habitaient
Vl’Évéen qui habitait à Gabaon,
ils les prirent toutes par la force des armes
Vil les prit toutes en combattant.
19 ...
20 Car c’était le dessein de YHWH
Vdu Seigneur que ces peuples endurcissent leur cœur,
pour faire
Vqu'ils fassent la guerre à Israël, afin qu’Israël les dévouât par anathème,
Vqu'ils tombent,
qu’il y eût pour eux de
Vqu’ils ne méritent pas la moindre miséricorde et qu’il les détruisit,
Vqu’ils soient anéantis
comme YHWH
Vle Seigneur l’avait ordonné à Moïse.
20 ...
21 Dans le même temps, Josué se mit en marche
Varriva et extermina les Enacim
VÉnacins
de la Montagne d’Hébron, de Dabir et d’Anab,
de toute la montagne de Juda et de celle d’Israël
Josué les dévoua par anathème avec leurs villes.
Vet il détruisit leurs villes.
21 ...
22 Il ne resta plus d’Enacim
Vpas la moindre lignée des Énacins dans le pays
Vla terre des fils d’Israël
il n’en resta qu’à Gaza, à Geth et à Ashdod.
Vexcepté dans les villes de Gaza, de Geth et d'Ashdod, seules villes où ils sont restés.
22 ...
23 Josué s’empara de tout le pays
Vtoute cette terre, selon ce que YHWH
Vle Seigneur avait dit à Moïse
et Josué le
Vla donna en héritage à Israël
Vaux fils d'Israël
par portions, selon leurs tribus.
Et le pays
Vla terre se reposa de la guerre.
Vdes combats.
23 ...