La Bible en ses Traditions

2 Samuel 19,16–24

M G V
S

16 Et le roi revint et arriva jusqu’au Jourdain 

et Gles hommes de Juda vint à Gilgal

VGalgal

pour aller à la rencontre du roi et faire traverser le roi

Vlui faire traverser le Jourdain.

16 ...

17 Shiméï

VSeméi, fils de Géra, le Benjaminite

Vfils de Jamin de Bahurim, se hâta

et descendit avec les hommes de Juda à la rencontre du roi David.

17 ...

18 Mille hommes de Benjamin étaient avec lui

et Çiba

VSiba, jeune homme de la maison de Saül, et ses quinze fils et ses vingt serviteurs avec lui

ils se précipitèrent

Vallèrent droit au Jourdain devant le roi.

18 ...

M V
G
S

19 Et le bateau pour transporter la maison du roi et faire le bien à ses yeux traversa

VIls traversèrent à gué

Vpour faire passer la maison du roi, et pour faire selon son commandement ;

et Shiméï

VSeméi, fils de Géra, se prosterna devant le roi alors qu'il passait le Jourdain

19 Et les serviteurs préparèrent le service du passage du roi ;

ils passèrent le gué pour exciter l'ardeur de la maison du roi, et pour qu'il fût fait droitement devant son regard

et Shiméï, fils de Géra, se jeta devant lui la face contre terre, quand il eut passé le Jourdain.

19 ...

M G V
S

20 et il dit au roi

Vlui dit :

Que mon seigneur ne m'impute pas d'iniquité

GQue mon seigneur ne considère pas mon injustice

VNe m'impute pas, mon seigneur, d'iniquité 

ne te souviens pas de l’iniquité

Voffense commise par ton serviteur le jour où mon seigneur le roi sortit

Voù tu sortis, mon seigneur le roi, de Jérusalem

pour que le roi ne le prenne à cœur.

Vtu ne le prennes à cœur, ô roi.

20 ...

21 CarV, moi, ton serviteur reconnaît que moi, j’ai

Vje reconnais mon péché 

et voici que

Vc'est pourquoi je suis venu aujourd’hui, le premier de toute la maison de Joseph

pour descendre à la rencontre de mon seigneur, le roi.

21 ...

22 Abishaï

VAbisaï, fils de Çeruya

VSarvia, répondit et dit : 

— Au contraire, Shiméï

VSeméi ne doit-il pas être mis à mort pour avoir maudit l’oint de YHWH ?

G Vdu Seigneur ?

22 ...

23 Et David dit : — Qu’ai-je à faire avec vous, fils de Çeruya

VSarvia ?

Car vous êtes aujourd'hui pour moi un adversaire.

Gêtes aujourd'hui pour moi un comploteur.

Vagissez aujourd'hui envers moi en Satan.

Mettrait-on à mort aujourd'hui un homme en Israël ?

Est-ce que je ne sais pas qu'aujourd'hui je suis roi sur Israël ?

23 ...

24 Et le roi dit à Shiméï

VSeméi : — Tu ne mourras point. Et le roi

Vil le lui jura.

24 ...

Réception

Musique

6,1 ; 7,29 ; 11,1–12.31 ; 18,1–19,44 Le Roi David, héros symphonique

20e s.

Arthur Honegger (1892-1955), King David H.37, 1921

New England Conservatory

© Licence YouTube standard→, 2S 6,1 ; 7,29 ; 11,1-12.31 ; 18,1-19,44 & Jb 14,1s & Is 11,1 & 1S 16,31 ; 28,1-25 & 1R 2,1-46 & Ps 51,3-4.7-8 ; 23,1-6 ; 121.1-8 ; 18,1-51 ; 55,6 

Composition

Ce psaume symphonique en trois parties pour narrateur, trois solistes (SAT), deux chœurs et orchestre est une œuvre de Arthur Honegger basée sur l'histoire de David. Elle combine des textes des Psaumes, de Job, d'Isaïe et d'un Psaume non biblique de la Renaissance du poète Clément Marot. La première partie raconte l'histoire de la jeunesse de David et se concentre sur la jalousie de Saul, culminant dans sa défaite et sa mort à Gilboa (1S 16,1-31,13). La deuxième partie célèbre le couronnement de David, sa danse devant l'arche (2S 6,1-23), et la prédiction de la naissance de Solomon par l'ange (2S 7,1-29). Elle se conclue par un chœur d'anges chantant « Alleluia ». La troisième partie raconte les histoires tragiques de David et Bethsabée (2S 11,1-12,31) et la mort d'Absalon (2S 18,1-19,44) ; elle se termine avec la repentance de David (Ps 51,1-21), l'expression de sa piété (Ps 121,1-8), de sa loyauté (Ps 18,1-51) et sa mort paisible (1R 2,1-46), suivie d'un chœur d'Alleluia sereins suggérant l'ascension de l'âme de David au ciel. On retient de nombreux chants de cet oratorio comme le « Cantique du berger David » inspiré du Ps 23,1-6, la lamentation pour soprano « Ah ! si j'avais des ailes de colombe » (Ps 55,6), et l'incantation dramatique de la Sorcière d'Endor (1S 28,1-25), où la sorcière appelle Samuel, d'abord en sifflant puis par un crescendo jusqu'à un rugissement. Des parties instrumentales sont également restées célèbres comme la « Marche des Hébreux », la « Marche des Philistins » ou encore le « Couronnement de Salomon ».

Livret

Part I : 1. 0:01 Introduction 2. 2:07 Cantique du berger David 3. 3:55 Psaume : Loué soit le Seigneur 4. 5:23 Chant de victoire 5. 6:16 Cortège 6. 8:13 Psaume : Ne crains rien 7. 10:15 Psaume : Ah! Si j'avais des ailes de colombe 8. 13:42 Psaume : Cantique des Prophètes 9. 15:27 Psaume : Pitié de moi, mon Dieu 10. 17:59 Le camp de Saül 11. 20:04 Psaume : l'Éternel est ma lumière infinie 12. 21:49 Incantation : La Pythonisse 13. 24:18 Marche des Philistins 14. 25:57 Lamentations de Guilboa. Part II : 15. 31:00 Cantique de fête 16. 32:23 La danse devant l'arche. Part III : 17. 43:09 Cantique : De mon cœur jaillit un cantique 18. 44:45 Chant de servante 19. 46:38 Psaume de pénitence 20. 49:00 Psaume : Je fus conçu dans le péché 21. 52:54 Psaume : Je lève mes regards vers la montagne 22. 54:29 La chanson d'Ephraïm 23. 55:45 Marche des hébreux 24. 58:22 Psaume : Je t'aimerai, Seigneur, d'un amour tendre 25. 1:00:57 Psaume : Dans cet effroi 26. 1:02:23 Couronnement de Salomon 27. 1:04:15 Mort de David.