Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Justes, réjouissez-vous en YHWH
Aux hommes droits sied la louange.
1 ...
1 PSAUME DE DAVID
Justes, exultez dans le Seigneur, aux droits convient la louange.
2 Célébrez YHWH sur la harpe
chantez-le sur la lyre à dix cordes.
2 ...
2 Glorifiez le Seigneur sur la cithare,
sur le psaltérion à dix cordes chantez un psaume pour lui !
3 Chantez pour lui un cantique nouveau
unissez avec art vos instruments et vos voix.
3 ...
3 Chantez pour lui un cantique nouveau,
chantez bellement des psaumes en vociférant
4 Car droite est la parole de YHWH
et toute son oeuvre est de fidélité.
4 ...
4 car elle est droite la parole du Seigneur
et toutes ses œuvres dans la foi.
5 il aime la justice et la droiture
la terre est remplie de la bontéde YHWH
5 ...
5 Il chérit la miséricorde et le jugement :
la terre est remplie de la miséricorde du Seigneur.
6 Par la parole de YHWH les cieux ont été faits
et par le souffle de sa bouche toute leur armée
6 ...
6 Le verbe du Seigneur affermit les cieux
et l'esprit de sa bouche toute leur force,
7 Il rassemble comme une digue
Gun sac à vin les eaux de la mer
il met dans des réservoirs
Gtrésors des abîmes.
7 en rassemblant comme dans une outre les eaux de la mer
en renfermant les abîmes dans des trésors.
8 Que toute la terre craigne YHWH
Que le redoutent tous les habitants du monde
8 ...
8 Que toute la terre craigne le Seigneur :
que devant lui soient ébranlés tous les habitants de l'orbe [terrestre]
9 Car il a dit, et [ce] fut fait
à son ordre, [tout] a existé
9 ...
9 puisque lui-même parla, et [tout] fut fait ;
il commanda, et [tout] fut créé.
10 YHWH a renversé le dessein des nations
il a réduit à néant les pensées des peuples.
10 ...
10 Le Seigneur disperse les conseils des gentils
il réprouve les pensées des peuples
et il réprouve les conseils des princes,
11 le dessein de YHWH subsiste à jamais
les pensées de son cœur dans toutes les générations.
11 ...
11 mais le conseil du Seigneur demeure pour l'éternité :
les pensées de son cœur de génération en génération.
12 Heureuse la nation dont YHWH est le Dieu
le peuple qu’il s'est choisi pour son héritage
12 ...
12 Heureuse la nation qui a pour Dieu le Seigneur !
[Heureux] le peuple qu'il a choisi pour son héritage !
13 Du haut des cieuxYHWHregarde
il voit tous les fils de l'homme
13 ...
13 Du ciel le Seigneur a regardé,
il a vu tous les fils des hommes.
14 du lieu de sa demeure
il observe tous les habitants de la terre
14 ...
14 De l'habitation qu'il s'est préparée
il a tourné son regard vers tous ceux qui habitent la terre,
15 lui qui façonne leur cœur à tous
qui discerne toutes leurs oeuvres.
15 ...
15 lui qui façonna leurs cœurs un par un,
lui qui comprend toutes leurs œuvres.
16 Le roi n'est pas vainqueur
par une grande armée
ni le brave sauvé
par sa grande vigueur
16 ...
16 Sa grande puissance ne sauve pas le roi
et la grandeur de sa puissance ne sauvera pas le géant.
17 Mensonge le cheval pour sauver
et sa grande vigueur n’assure pas la délivrance.
17 ...
17 Un cheval pour le salut ? mensonge !
l'abondance de sa puissance ne le sauvera pas.
18 Voici, l’œil de YHWH est sur ceux qui le craignent
sur ceux qui espèrent en sa bonté
18 ...
18 Voici : les yeux du Seigneur sont sur ceux qui le craignent,
ceux qui espèrent en sa miséricorde
19 pour délivrer leur âme de la mort
et les faire vivre au temps de la famine.
19 ...
19 pour délivrer leurs âmes de la mort
et les nourrir dans la famine.
20 Notre âme attend avec confianceYHWH
il est notre secours et notre bouclier
20 ...
20 Notre âme espère le Seigneur
parce qu'il est notre aide et notre protecteur,
21 car en lui notre cœur met sa joie
car en son saint nom nous mettons notre confiance.
21 ...
21 puisqu'en lui notre cœur se réjouira,
oui nous avons espéré en son saint nom.
22 YHWH, que ta grâce soit sur nous
comme nous espérons en toi.
22 ...
22 Que ta miséricorde, Seigneur, soit sur nous,
autant que nous avons espéré en toi.
34,1 De David : quand il simula la folie devant Abimélech
et que, chassé par lui
il s’en alla.
1 ...
1 DE DAVID QUAND IL CHANGEA SON VISAGE DEVANT ABIMÉLEC. IL LE RENVOYA ET IL S'EN ALLA.
34,2 ALEPH. Je veux bénir YHWH en tout temps
sa louange sera toujours dans ma bouche.
2 ...
2 Je bénirai le Seigneur en tout temps,
sa louange toujours sur ma bouche.
34,3 BETH. En YHWH mon âme se glorifiera :
3 ...
3 Mon âme se réjouira dans le Seigneur
que l'entendent les doux et se réjouissent.
34,4 GHIMEL.
Magnifiez YHWH avec moi
et exaltons ensemble son nom
4 ...
4 Magnifiez le Seigneur avec moi
et exaltons son nom tous ensemble !
34,5 DALETH.
J’ai cherché YHWH
et il m’a exaucé
et il m’a délivré de toutes mes frayeurs.
5 ...
5 J'ai cherché le Seigneur et il m'a exaucé,
il m'a délivré de toutes mes tribulations.
34,6 HE.
Regardez vers lui
vous serez radieux
et vos visages ne seront pas couverts de confusion.
6 ...
6 Avancez vers lui et vous serez illuminés,
vos faces ne seront pas confondues.
34,7 ZAÏN.
Ce pauvre a crié, et YHWH a entendu
et il l’a sauvé de toutes ses détresses.
7 ...
7 Tel pauvre a crié et le Seigneur ÷l':a exaucé,
de toutes ses tribulations il l'a sauvé.
34,8 HETH.
L’ange de YHWHcampe
autour de ceux qui le craignent
et il les dégage.
8 ...
8 L'ange du Seigneur fortifiera un rempart autour de ceux qui le craignent et il les délivrera.
34,9 TETH.
Goûtez et voyez combien YHWH est bon
Heureux l’homme qui met en lui son refuge
9 ...
9 Goutez et voyez comme est doux le Seigneur :
heureux l'homme qui espère en lui.
34,10 YOD.
Craignez YHWH, vous ses saints
car il n’y a pas d’indigence pour ceux qui le craignent.
10 ...
10 Craignez le Seigneur ÷tous: ses saints
parce qu'il n'y a pas d'indigence pour ceux qui le craignent.
34,11 CAPH.
Les lionceaux
Griches furent dans le besoin et ont eu faim
mais ceux qui cherchent YHWH ne manquent
Gseront amoindris d'aucun bien.
11 Les riches sentirent le manque et eurent faim :
mais ceux qui cherchent le Seigneur ne manqueront d'aucun bien.
DIAPSALMA
34,12 LAMED.
Venez, fils, écoutez-moi,
je vous enseignerai la crainte de YHWH
12 ...
12 Venez, fils, écoutez-moi
je vous enseignerai la crainte du Seigneur.
34,13 MEM.
Quel est l’homme qui désire la vie
qui aime les jours pour voir le bonheur ?
13 ...
13 Quel est l'homme qui veut la vie ?
qui désire voir des jours de bonheur ?
34,14 NUN.
Préserve ta langue du mal
et tes lèvres des paroles trompeuses
14 ...
14 Préserve ta langue du mal
et tes lèvres de la tromperie.
34,15 SAMECH.
éloigne-toi du mal et fais le bien
cherche la paix et poursuis-la.
15 ...
15 Détourne-toi du mal et fais le bien,
recherche la paix et poursuis-la.
34,16 AIN.
Vers les justes les yeux de YHWH
et vers leur clameur ses oreilles
16 ...
16 Les yeux du Seigneur sont sur les justes
et ses oreilles à leurs prières.
34,17 PHE.
contre ceux qui font le mal la face de YHWH
pour effacer de la terre leur mémoire.
17 ...
17 La figure du Seigneur est sur ceux qui font le mal
pour qu'il efface leur mémoire de la terre.
34,18 TSADE.
Ils crient, et YHWH entend
et il les délivre de toutes leurs angoisses.
18 ...
18 Les justes crièrent et le Seigneur les exauça,
de toutes leurs tribulations il les libéra.
34,19 QOPH.
proche est YHWH des cœurs brisés
il sauve les esprits abattus
19 ...
19 Le Seigneur est côte à côte des cœurs affligés
et il sauvera les esprits humbles.
34,20 RESCH.
Nombreux les malheurs du juste
mais de tous ces [malheurs] YHWH le délivre.
20 ...
20 Grandes tribulations pour les justes :
de toutes le Seigneur les libéra.
34,21 SCHIN.
Il garde tous ses os
aucun d’eux ne sera brisé.
21 ...
21 Le Seigneur protège tous leurs os
pas un ne sera brisé.
34,22 THAV.
Le mal tuera l'impie
et ceux qui haïssent le juste expieront.
22 ...
22 La mort des pécheurs est la pire
et ceux qui haïrent le juste seront coupables.
34,23 YHWH libère l’âme de ses serviteurs
et tous ceux qui se réfugient en lui
ne sont pas châtiés.
23 ...
23 Le Seigneur rachètera les âmes de ses serviteurs
et tous ceux qui espèrent en lui ne seront pas coupables.
33,2a Rendez grâces (V) Confitemini Pour les sens de confiteor voir Vocabulaire Ps 118,1.19.21.28.29.
33,1 V—IUXTA HEBR.
33,2 V—IUXTA HEBR.
33,3 V—IUXTA HEBR.
33,4 V—IUXTA HEBR.
33,5 V—IUXTA HEBR.
33,6 V—IUXTA HEBR.
33,7 V—IUXTA HEBR.
33,8 V—IUXTA HEBR.
33,9 V—IUXTA HEBR.
33,10 V—IUXTA HEBR.
33,11 V—IUXTA HEBR.
33,12 V—IUXTA HEBR.
33,13 V—IUXTA HEBR.
33,14 V—IUXTA HEBR.
33,15 V—IUXTA HEBR.
33,16 V—IUXTA HEBR.
33,17 V—IUXTA HEBR.
33,18 V—IUXTA HEBR.
33,19 V—IUXTA HEBR.
33,20 V—IUXTA HEBR.
33,21 V—IUXTA HEBR.
33,22 V—IUXTA HEBR.
34,1 V—IUXTA HEBR.
34,2 V—IUXTA HEBR.
34,3 V—IUXTA HEBR.
34,4 V—IUXTA HEBR.
34,5 V—IUXTA HEBR.
34,6 V—IUXTA HEBR.
34,7 V—IUXTA HEBR.
34,8 V—IUXTA HEBR.
34,9 V—IUXTA HEBR.
34,10 V—IUXTA HEBR.
34,11 V—IUXTA HEBR.
34,12 V—IUXTA HEBR.
34,13 V—IUXTA HEBR.
34,14 V—IUXTA HEBR.
34,15 V—IUXTA HEBR.
34,16 V—IUXTA HEBR.
34,17 V—IUXTA HEBR.
34,18 V—IUXTA HEBR.
34,19 V—IUXTA HEBR.
34,20 V—IUXTA HEBR.
34,21 V—IUXTA HEBR.
34,22 V—IUXTA HEBR.
34,23 V—IUXTA HEBR.
33,11.19.1 Les pensées de son coeur Introït
33,5s.1 La miséricorde du Seigneur Introït
33,1 Les peuples racontent leur sagesse - Introït
33,1 Réjouissez-vous, vous les justes - Communion
Communion chantée pour le commun des apôtres.
33,18ss Voici les yeux Introït
33,20s Il est notre secours Introït
34,20s.2 Les nombreuses tribulations Introït
34,18.2 Ils ont crié Introït
34,2 Quand j'aurai manifesté en vous ma sainteté Introït
34,12.6 Venez, fils Graduel et Offertoire
Venite filii, audite me : timorem Domini docebo vos.
Venez, mes fils, écoutez-moi : je vous enseignerai la crainte du Seigneur.
34,8s Il envoie un Ange Offertoire
34,9 Goûtez et voyez - Communion
34,10s Craignez le Seigneur Graduel
33,6–9 Création divine
34,18 Monde matériel et monde spirituel
Cette cascade de vaisselle courant sur le sol de l’édifice religieux, converti pour l’occasion en espace d’exposition, est l’œuvre du célèbre plasticien hindou Gupta. Peu après le tsunami qui a ravagé l’Inde en 2004, elle manifeste la toute-puissance de la nature qui reprend ses droits quand il lui chante ; laissant une population dévastée, privée de sa culture populaire ritualisée autour du quotidien, d’objets d’usage qui participent à l’exaltation du réel. Car le parfum de Dieu se diffuse jusqu’à la tradition culinaire considérée par Gupta comme hautement spirituelle. C’est pourquoi ce sont des ustensiles de cuisine qu’il choisit de déverser au milieu de l’église pour exprimer un cosmos souverain — matériau qui brille de mille éclats, signifiant que même dans les moments plus sombres d’une existence, le divin n’est jamais loin. L’on peut aussi lire en creux une critique de l’abondance occidentale, de l’accumulation de richesses à laquelle elle se livre quand d’autres meurent de faim.
33,2 Célébrez le Seigneur sur la harpe
Psalmen Davids (Psaumes de David) est un recueil de 26 œuvres de musique sacrée, sur des traductions en allemand tirées le plus souvent du livre des Psaumes, pour chœurs et instruments, composé par Heinrich Schütz en 1619.
33,21s Voici notre Dieu
Samuel Sebastian
(14 août 1810 - 19 avril 1876) était un organiste et compositeur anglais. De son vivant comme organiste et chef de chœur, il composa presque exclusivement pour l'Église d'Angleterre, qui continue de chérir sa mémoire. Ses hymnes mieux connus incluent “Thou wilt keep him in perfect peace” et “Wash me thoroughly”.Is 25,1 O Lord, Thou art my God; I will exalt you, I will praise Thy name;Thy counsels of old are faithfulness and truth. Thou hast done wonderful things, Thy counsels of old are truth. Is 25,4 For Thou hast been a strength to the poor and needy in his distress. O Lord, Thou art my God and I will praise Thy name. Ps 33,21 For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name. Ps 33,22 Let thy mercy, O Lord, be upon us according as we hope in thee. Is 25,8 He will swallow up death in victory; and the Lord God will wipe tears from off all faces; the rebuke of his people shall he take away from off all the earth for the Lord hath spoken it. 1Co 15,53 For this mortal must put on immortality. 1Co 15,34 Awake to righteousness, awake and sin not; for some have not the knowledge of God: Sg 3,9 They that put their trust in him shall understand the truth. 1Co 15,51 We shall not all sleep but we shall all be changed 1Co 15,52 in a moment, in a twinkling of an eye, at the last trumpet. Is 25,9 And in that day it shall be said: this is our God, we have waited for him and he will save us. This is the Lord and he will save us: we will be glad, we will rejoice in his salvation.
143,1.6–10 ; 31,16 ; 88,2 ; 67,7 ; 34,8 Heureux l'homme
Cette pièce a été commandée en 1977 par le cardinal Karol Wojtyla (futur Jean-Paul II à qui elle est dédiée) afin de célébrer les 900 ans de la mort du martyr catholique polonais Stanislas de Szczepanów, évêque de Cracovie. Elle est composée par
du 2 avril au 19 mai 1979 à Katowice. La première de l'œuvre a eu lieu le 9 juin 1979 à Cracovie sous la baguette du compositeur dirigeant Jerzy Mechlinski et l'orchestre philharmonique de Cracovie à l'occasion de la première visite en Pologne du pape nouvellement élu l'année précédente et en sa présence.