Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Pour le reste, mes frères, réjouissez-vous dans le Seigneur.
Vous écrire les mêmes choses
pour moi n’est pas un motif d'hésitation
Byz TR Neset c'est pour vous un motif de sécurité Vmais pour vous c'est nécessaire :
1 Désormais mes frères, réjouissez-vous dans notre Seigneur.
Vous écrire ces choses
pour moi n’est pas un motif de fatigue parce qu'elles vous mettent en garde
2 gardez-vous des chiens
gardez-vous des mauvais ouvriers
gardez-vous de la mutilation.
3 Car nous sommes, nous, la circoncision, nous qui rendons un culte par l’Esprit de Dieu
V S TRà Dieu par l’Esprit
qui avons notre fierté dans le Christ Jésus
qui ne nous confions pas dans la chair,
4 quoique je puisse Vmoi aussi avoir confiance dans la chair ;
si quelqu’un d’autre
Sen effet pense se confier dans la chair
je le puis d'avantage, moi :
Vmoi, davantage :
5 circoncision le huitième jour
Vcirconcis le huitième jour
Scirconcis à huit jours
de la race d’Israël
de la tribu de Benjamin
Hébreu d’Hébreux
quant à la Loi : pharisien
VPharisien,
6 quant au zèle : persécuteur de
Vpersécutant l’Église Vde Dieu,
quant à la justice qui est dans la Loi :
Vavant mené un vie sans reproche...
7 Mais ces choses qui étaient pour moi des gains
Sun gain
je les ai considérées, à cause du Christ, comme une perte.
8 Mais, bien plus, je considère que tout Scela est perte
auprès de l’éminente connaissance
Sla grandeur de la connaissance de Jésus Christ
VJésus-Christ, mon Seigneur,
pour qui je me suis dépouillé de toutes choses
et les considère comme des ordures
Vdu fumier, afin de gagner le Christ
9 et d'être trouvé en lui n'ayant pas ma justice, celle de la Loi,
mais celle de la foi en Christ,
qui est Dieu, Byz V TR Nesla justice dans la foi,
10 de manière à le connaître lui
et la puissance de sa résurrection
et la communion à ses souffrances
étant conformé à sa mort,
10 de manière à ce que je connaisse Jésus
et la puissance de sa résurrection
et que je communie à ses souffrances
et sois conformé à sa mort,
11 si par un quelconque moyen je peux parvenir à la résurrection des morts.
V Nesd'entre les morts.
11 ...
12 Non que je l’aie déjà obtenu ou que je sois devenu parfait.
Mais, je poursuis, si je peux par quelque moyen comprendre, ce que j'ai compris par le Christ Jésus.
Scours afin de saisir ce pour quoi Jésus le Christ m'a saisi.
13 Mes frères
Byz TR NesFrères, moi, je ne considère pas l’avoir déjà atteint
mais, Sje sais une seule chose :
oubliant ce qui [est] derrière
et tendu vers ce qui [est] devant,
13 Frères, moi, je ne considère pas l’avoir déjà atteint
mais seulement,
oubliant ce qui est derrière
et m'avançant vers ce qui est devant,
14 je tends vers
Set je cours vers le but en vue du prix de la vocation
Spour obtenir la victoire de l’appel d’en haut, de Dieu dans le Christ Jésus
Sen Jésus le Christ.
15 Nous tous, donc, les parfaits, c’est ce que nous estimons !
SDonc, ceux qui sont parfaits, qu'ils pensent à ces choses !
Et si sur quelque point vous pensiez diversement,
cela aussi Dieu vous le révèlera.
16 En tout cas, au point atteint,
conduisons-nous selon la même règle et pensons [la] même [chose]
Nesconduisons-nous de [la] même [manière]
Vayons le même avis et demeurons dans la même règle :
Spoursuivons en un [seul] sentier et en un [même] accord.
17 Devenez ensemble
Vsoyez
SSoyez mes imitateurs, Smes frères
et observez ceux qui marchent selon le modèle que vous avezS vu : nous.
18 Beaucoup de fait marchent Sautrement
(je vous en parlais souvent
et j’en parle maintenant encore en pleurant)
en ennemis de la croix du Christ,
19 eux dont la fin est la destruction
dont le dieu est le ventre
et dont la gloire réside dans leur honte
Sdéshonneur
Vpropre confusion,
eux qui considèrent les choses de
Vqui pensent aux choses de
Sdont la pensée est pour la terre !
20 Notre gouvernement
Vcommunauté
Souvrage à nous est dans les cieux,
d’où aussi nous attendons comme sauveur
Vun sauveur, le
Snotre Seigneur Jésus-Christ
21 qui transformera le corps de notre humiliation
pour qu'il devienne conforme au
Nes[en le rendant] conforme au
Vl'ayant modelé sur le corps de sa gloire
selon l'opération du pouvoir qu'il a aussi de s'assujettir à lui-même toutes choses
Nesl'opération du pouvoir qu'il a aussi de s'assujettir toutes choses
Vl'opération par laquelle il peut aussi s'assujettir toutes choses
Sla grande force par laquelle tout lui est soumis .
1–21 qui transfigurera le corps de notre humiliation Ce que Dieu peut
Dans une vallée aride et sombre se presse une humanité souffrante : hommes, femmes et enfants, jeunes et vieilards, pauvres, rois et clercs traînent péniblement un « corps de misère » abîmé par la douleur.
Un chemin escarpé mène au Christ, source de lumière. Vêtu d'une tunique blanche resplendissante, portant sa croix d'une main et appelant à lui l'humanité de l'autre, il apparaît dans un « corps de gloire » vainqueur de la mort. Au-dessus de lui, une arche de lumière le désigne comme médiateur d'une nouvelle alliance entre Dieu et les hommes.
(1832-1883), La Vallée de larmes (huile sur toile, 1883), 413,5 x 627 cm
Petit Palais, Paris (France) © Domaine public→
17 Soyez mes imitateurset ceux du Seigneur
Carlotta
(1975), Imitatio (Poème symphonique pour orgue inspiré de l'Imitation du Christ), 2016Carson Cooman
© Licence YouTube Standard→, 1Co 11,1 ; Ph 3,17 ; Ph 4,9 ; 1Th 1,6 ; 2Th 3,7ss
«Imitatio» est un poème symphonique inspiré de «L'imitation du Christ», du théologien hollandais du Moyen Âge tardif Thomas à Kempis (vers 1380–1471). Chacun des quatre mouvements est inspiré d'un principe du livre.
1. Conscience de soi 2. Humble soumission 3. Gratitude 4. Consolation intérieure