Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Étant donc justifiés à partir de la foi
nous avons
Vayons la paix avec Dieu
par notre Seigneur Jésus Christ
1 ...
2 par lequel nous avons aussi Byz TR Nes obtenu l' accès, par la foi, à cette grâce
dans laquelle nous tenons fermes et nous nous glorifions dans l’espérance de la gloire Vdes fils de Dieu
2 ...
3 et pas seulement ! nous nous glorifions encore dans les tribulations
sachant que la tribulation produit la patience
3 ...
4 la patience, une vertu éprouvée
Vla probation
puis la vertu éprouvée,
Vprobation, l’espérance ;
4 ...
5 or l’espérance ne confond pas
parce que la charité de Dieu a été répandue dans nos cœurs
par l’Esprit Saint qui nous fut donné.
5 ...
6 De fait, Vpourquoi le Christ, alors que nous étions encore faibles
au temps marqué estV-il mort pour des impies V?
6 ...
7 À peine, en effet, quelqu'un mourra-t-il
Vva-t-il mourir pour un juste
(oui, pour un homme de bien peut-être quelqu’un osera-t-il mourir) ;
7 ...
8 mais Dieu prouve son amour
Vnous témoigne sa charité pour nous
puisque alors que nous étions encore pécheurs
le Christ est mort pour nous.
8 ...
9 À plus forte raison donc, maintenant que nous avons été justifiés dans son sang
serons-nous sauvés par lui de la colère :
9 ...
10 si en effet, lorsque nous étions ennemis, nous avons été réconciliés avec Dieu par la mort de son Fils
à plus forte raison, réconciliés, serons-nous sauvés par sa vie ;
10 ...
11 et pas seulement
mais nous glorifiant
Vnous nous glorifions aussi en Dieu par notre Seigneur Jésus Christ
par qui dès à présent nous avons reçu la réconciliation.
11 ...
12 Voilà pourquoi comme par un seul homme le péché est entré dans le
Vce monde
et par le péché la mort
et ainsi la mort est passée dans tous les hommes,
parce que
Ven qui tous ont péché
12 ...
13 (jusqu’à la Loi, en effet, le péché était dans le monde
or le péché n’est pas pris en compte, quand il n’y a pas de Loi ;
13 ...
14 mais la mort a régné depuis Adam jusqu’à Moïse même sur ceux qui ne péchèrent pas
à l'exemple de la transgression
Vprévarication d’Adam, qui est le type
Vla forme de celui qui devait venir...)
14 ...
15 Mais il n’en est pas de la faute comme du don Byz TR Nesgratuit
car si par la faute d’un seul la multitude a subi la mort,
à plus forte raison la grâce de Dieu et le don par la grâce d’un seul homme, Jésus Christ, se sont-ils abondamment répandus sur la multitude.
15 ...
16 Or le don n'est pas Vexactement comme ce qui est arrivé par un seul qui pécha :
car le jugement résultant d'un seul aboutit à une condamnation
tandis que le don gratuit
Vla grâce appelée par de nombreuses fautes, aboutit à une justification.
16 ...
17 Si en effet par la faute d’un seul la mort a régné par lui seul,
à plus forte raison ceux qui reçoivent l’abondance de la grâce et [du don] | du don
Byz TRgrâce et du don
Vgrâce, de la donation, et
de la justice régneront-ils dans la vie par le seul Jésus Christ.
17 ...
18 Ainsi donc
VDonc comme par la faute d’un seul, sur tous les hommes est arrivée la condamnation,
de même aussi par l'œuvre de justice
Vla justice d’un seul arrive sur tous les hommes une justification de vie.
18 ...
19 De même en effet que par la désobéissance d’un seul homme la multitude a été constituée pécheresse
de même aussi par l’obéissance d’un seul la multitude sera-t-elle constituée juste.
19 ...
20 La Loi, quant à elle, est intervenue
Vs'est insinuée
pour qu'abondât la faute
mais là où a abondé le péché,
Vla faute,
a surabondé la grâce
20 ...
21 afin que, comme le péché a régné dans la mort
ainsi la grâce règne par la justice pour la vie éternelle
par Jésus-Christ notre Seigneur !
21 ...
6,1 Que dirons-nous donc ?
Faut-il que nous demeurions
VDemeurerons-nous dans le péché afin que la grâce abonde ?
1 ...
6,2 Loin de là.
Car nous qui sommes morts au péché
comment encore vivrons-nous en lui ?
2 ...
6,3 Ou bien ignorez-vous que nous tous qui avons été baptisés en Christ Jésus
c’est en sa mort que nous avons été baptisés ?
3 ...
6,4 Nous avons donc
Ven effet été ensevelis avec lui par le baptême en sa mort
afin que, comme le Christ est ressuscité des morts par la gloire du Père
nous aussi nous marchions dans une nouveauté de vie.
4 ...
6,5 Car si nous avons été intimement unis pour croître
Vplantés ensemble à l'image de sa mort,
nous le serons aussi à l'image de sa résurrection
5 ...
6,6 sachant ceci : notre vieil homme a été crucifié avec lui
afin que le corps du péché soit détruit
pour que nous ne soyons plus asservis au péché
6 ...
6,7 car celui qui est mort est justifié du péché.
7 ...
6,8 Mais si nous sommes morts avec le Christ
nous croyons que nous vivrons aussi avec lui
Vle Christ
8 ...
6,9 sachant que le Christ ressuscité
Vressuscitant d'entre les morts ne meurt plus
la mort n’a
Vaura sur lui plus d’empire
9 ...
6,10 car en mourant pour le péché
il est mort une seule fois ;
mais en vivant
il vit pour Dieu.
10 ...
6,11 Ainsi, vous aussi, estimez que vousByz TR Nes-mêmes êtes
Nes| êtes | [êtes] | Vcertes morts au péché
mais vivants pour Dieu en Christ JésusByz TR notre Seigneur.
11 ...
6,12 Que le péché ne règne donc pas dans votre corps mortel
de sorte que vous obéissiez
Byz TRqu'il obéisse à ses convoitises.
12 ...
6,13 Et ne présentez pas vos membres au péché comme des armes d’injustice
Viniquité
mais présentez-vous Byz TR Nesvous-mêmes à Dieu comme des vivants d'entre les morts
et vos membres comme des armes de justice pour Dieu
13 ...
6,14 car le péché n’aura pas d’empire sur vous
vous n’êtes pas en effet sous la loi mais sous la grâce.
14 ...
6,15 Quoi donc ! Faut-il que nous péchions
VPécherons-nous parce que nous ne sommes pas sous la loi mais sous la grâce ? Loin de là !
15 ...
6,16 Ne savez-vous pas que, lorsque vous vous présentez comme esclaves de quelqu'un pour lui obéir
vous êtes esclaves de celui à qui vous obéissez
soit du péché Byz TR Nespour la mort
soit de l’obéissance, pour la justice ?
16 ...
6,17 Mais grâces soient rendues à Dieu
de ce qu'ayant été esclaves du péché,
vous avez obéi de tout cœur à la règle de doctrine à laquelle vous avez été confiés.
17 ...
6,18 Or, affranchis du péché, vous êtes devenus les esclaves de la justice.
18 ...
6,19 Je parle à la manière des hommes à cause de la faiblesse de votre chair
en effet, de même que vous avez présenté vos membres comme esclaves à
Vpour être esclaves de l’impureté et à
Vde l'iniquité en vue de l’iniquité
ainsi présentez maintenant vos membres comme esclaves à
Vpour être esclaves de la justice en vue de la sainteté
Vsanctification.
19 ...
6,20 Car lorsque vous étiez les esclaves du péché
vous étiez libres à l’égard de la justice.
20 ...
6,21 Quel fruit aviez-vous donc dans ces choses, dont vous rougissez maintenant ?
Car leur fin c’est la mort.
21 ...
6,22 Mais maintenant, libérés du péché
et faits esclaves de Dieu
vous avez votre fruit jusqu'à la sanctification
et la vie éternelle
22 ...
6,23 car le salaire du péché c’est la mort
mais le don gratuit
Vla grâce de Dieu c’est la vie éternelle en Christ Jésus, notre Seigneur.
23 ...
7,1 Ou bien ignorez-vous, frères
(car je parle à ceux qui connaissent la loi)
que la loi exerce son pouvoir sur l’homme aussi longtemps qu’il vit ?
1 ...
7,2 Ainsi la femme mariée
est liée par la loi à son mari [tant qu'il est] vivant
mais si le mari meurt
elle est dégagée de la loi du mari.
2 Car la femme qui est soumise à un mari
le mari vivant, est liée à la loi ;
mais si le mari meurt
elle est déliée de la loi du mari.
2 ...
7,3 Ainsi donc,
VDonc, du vivant de son mari, elle sera appelée adultère si elle appartient à
Vest avec un autre homme
mais si le
Vson mari meurt
elle est affranchie de la loi
de sorte qu’elle n’est plus adultère en appartenant à
Vsi elle est avec un autre homme.
3 ...
7,4 C'est pourquoi, mes frères, vous aussi vous êtes morts à la loi par le corps du Christ
pour que vous soyez à un autre, à celui qui
Vqui est ressuscité d'entre les morts
afin que nous portions des fruits pour Dieu.
4 ...
7,5 Car, lorsque nous étions dans la chair
les passions des péchés qui étaient provoquées par la loi
agissaient dans nos membres afin de porter des fruits pour la mort.
5 ...
7,6 Mais maintenant, nous avons été déliés de la loi
étant morts à ce qui nous tenait captifs
afin de servir dans un esprit nouveau, et non plus dans la vétusté de la lettre.
6 ...
7,7 Que dirons-nous donc ?
La loi est-elle péché ? Loin de là !
Mais je n’ai connu le péché que par la loi.
Car je n’aurais pas connu la convoitise
Vconcupiscence si la loi n'avait dit :
« — Tu ne convoiteras pas. »
7 ...
7,8 Mais le péché, ayant saisi l’occasion, a produit en moi toute sorte de convoitise
Vconcupiscence au moyen du commandement
car sans la loi le péché est
Vétait mort.
8 ...est
7,9 Or moi, je vivais jadis sans la loi
mais quand vint le commandement, le péché reprit vie
9 ...
7,10 or moi, je suis mort
et il s'est trouvé que le commandement qui devait me donner la vie a causé ma mort.
10 ...
7,11 Car le péché, saisissant l’occasion, m’a séduit au moyen du commandement et par lui m’a tué.
11 ...
7,12 Ainsi donc la loi est sainte
et le commandement saint, juste et bon.
12 ...
7,13 Ce qui est bon est-il donc devenu pour moi mort ? Loin de là !
Car le péché, pour paraître péché, a, par une chose bonne, opéré la mort
de sorte qu'il est devenu par le commandement une source extrêmement abondante de péché.
13 ...
7,14 Nous savons en effet que la loi est spirituelle
mais moi, je suis charnel
vendu sous l'empire du péché.
14 ...
7,15 Car ce que je fais, je ne le comprends pas
car ce que je veux, je ne le fais pas
mais ce que je hais, je le fais.
15 ...
7,16 Si donc je fais ce que je ne veux pas,
je consens à la loi qui est belle.
Vbonne.
16 ...
7,17 Mais alors ce n’est plus moi qui fais cela
mais le péché qui habite en moi.
17 ...
7,18 Car je sais que ce n'est pas le bien qui habite en moi, c’est-à-dire dans ma chair :
en effet le vouloir réside en moi
mais non d'accomplir le beau.
Byz TRaccomplir le beau je ne le trouve pas.
Vaccomplir le bien je ne l'y trouve pas.
18 ...
7,19 Car le bien que je veux je ne le fais pas
mais le mal que je ne veux pas je le fais.
19 ...
7,20 Or si ce que je ne veux pas moi
Nes[moi]
V∅ je le fais
ce n’est pas moi qui le fais
mais le péché qui habite en moi.
20 ...
7,21 Je trouve donc quand je veux faire le beau
Vbien cette loi :
le mal réside en moi.
21 ...
7,22 Car je prends plaisir à la loi de Dieu selon l’homme intérieur
22 ...
7,23 mais je vois dans mes membres une autre loi
qui combat la loi de mon esprit
et qui me rend captif de la loi du péché, laquelle est dans mes membres.
23 ...
7,24 Malheureux homme que je suis !
Qui me délivrera du corps de cette mort ?
24 ...
7,25 | [Mais] | Mais | grâce
Byz TRGrâce
V∅ [soit] à
VLa grâce de Dieu par Jésus-Christ notre Seigneur !
Ainsi donc
VAinsi moi-même je suis
Vje suis moi-même par l’esprit au service de la loi de Dieu,
et par la chair au service de la loi du péché.
25 ...
8,1 Il n’y a donc maintenant aucune condamnation pour ceux qui sont dans le Christ Jésus.
Byz V TR :
eux qui ne marchent pas selon la chair mais selon l'Esprit.
Veux qui ne marchent pas selon la chair.
Nes∅
1 ...
8,2 Car la loi de l’Esprit de la vie dans le Christ Jésus
t
Byz V TRm’a libéré de la loi du péché et de la mort.
2 ...
8,3 Car ce qui était impossible à la loi, en ce qu'elle était affaiblie par la chair,
Dieu, en envoyant son propre Fils dans une chair ressemblant à celle du péché,
a condamné le péché dans la chair à cause du péché même
3 ...
8,4 afin que l'œuvre de justice
Vla justification de la loi fût accomplie en nous
qui ne marchons pas selon la chair
mais selon l’Esprit.
4 ...
8,5 Ceux en effet qui sont selon la chair
pensent aux
Vgoûtent les choses de la chair
mais ceux qui sont selon l’Esprit
aux choses de
Vsentent les choses de l’Esprit.
5 ...
8,6 Car la pensée
Vprudence de la chair, c’est la mort
mais la pensée
Vprudence de l’Esprit, c’est la vie et la paix
6 ...
8,7 parce que la pensée
Vsagesse de la chair est inimitié contre Dieu
car elle ne se soumet pas à la loi de Dieu et elle ne le peut même pas.
7 ...
8,8 Or ceux qui sont dans la chair ne peuvent plaire à Dieu.
8 ...
8,9 Mais vous, vous n'êtes pas dans la chair mais dans l’Esprit,
si toutefois l’Esprit de Dieu habite en vous ;
mais si quelqu’un n’a pas l’Esprit du Christ
celui-là ne lui appartient pas.
9 ...
8,10 Mais si le Christ est en vous
quoique le corps soit mort à cause du péché
l’Esprit vit à cause de la justice.
Vla justification.
10 ...
8,11 Et
VQue si l’Esprit de celui qui a ressuscité Jésus d’entre les morts habite en vous
celui qui a ressuscité | d’entre les morts le Christ Jésus fera vivre [aussi] | le Christ d'entre les morts fera vivre aussi |
Byz TRle Christ d'entre les morts fera vivre aussi
VJésus-Christ d'entre les morts vivifiera aussi vos corps mortels
par son Esprit qui habite en vous.
11 ...
8,12 Ainsi donc
VDonc, frères
nous ne sommes pas redevables à la chair
pour vivre selon la chair
12 ...
8,13 car si vous vivez selon la chair, vous mourrez
mais si par l’Esprit vous faites mourir
Vmortifiez les oeuvres du corps,
Vde la chair, vous vivrez.
13 ...
8,14 Tous ceux en effet qui sont mus par l’Esprit de Dieu, ceux-là sont fils de Dieu.
14 ...
8,15 En effet, vous n’avez pas reçu un esprit de servitude pour agir encore dans la crainte
mais vous avez reçu un Esprit de filiation adoptive
VEsprit d’adoption des fils
en qui nous crions : — Abba ! Père !
15 ...
8,16 L'Esprit lui-même rend témoignage avec
Và notre esprit
que nous sommes enfants
Vfils de Dieu.
16 ...
8,17 Or si nous sommes enfants
Vfils, nous sommes aussi héritiers ;
héritiers certes de Dieu
et cohéritiers du Christ
si toutefois nous souffrons avec lui pour être glorifiés avec lui.
17 ...
8,18 J’estime en effet que les souffrances du temps présent ne sont pas dignes d'être comparées avec
Vde la gloire à venir qui sera révélée en nous.
18 ...
8,19 Car l'attente Byz TR Nesimpatiente de la création Byz TR Nesaspire à la révélation des fils de Dieu.
19 Car la créature attend d'une vive attente la révélation des fils de Dieu.
8,20 La création
Vcréature, en effet, a été soumise
Vest assujettie à la vanité
non pas volontairement, mais, à cause de celui qui l’y a soumise
Vassujettie avec
Vdans espérance
20 ...
8,21 parce que la création
Vcréature elle-même sera aussi délivrée de la servitude de la corruption
pour avoir part à la liberté de la gloire des enfants
Vfils de Dieu.
21 ...
8,22 Nous savons, en effet, que toute la création
Vcréature Byz TR Nesensemble gémit et souffre les douleurs de l’enfantement jusqu’à présent.
22 ...
8,23 Or non seulement elle
Byz TR Nes[elle]
mais nous-mêmes ayant les prémices de l’Esprit
nous gémissons aussi en nous-mêmes
aspirant après la filiation adoptive
Vattendant l’adoption des fils, la rédemption de notre corps.
23 ...
8,24 Car c’est en espérance que nous avons été sauvés
or une espérance qu'on voit n’est pas une espérance
car ce que l’on voit, qui [l']espère
Byz TRcomment l'espère-t-on encore
Vcomment l'espère-t-on ?
24 ]...
8,25 Mais si nous espérons ce que nous ne voyons pas encore,
nous y aspirons
Vl'attendons par la patience.
25 ...
8,26 Or de même aussi l’Esprit vient en aide à notre faiblesse
car nous ne savons pas comment prier comme il faut ;
mais l’Esprit lui-même intercède
Vdemande Byz V TRpour nous avec des gémissements ineffables
Vinénarrables.
26 ...
8,27 Or celui qui sonde les cœurs
sait quels sont les désirs de
Vce que désire l'Esprit ;
et que
Vcar c'est selon Dieu qu'il intercède
Vdemande pour des saints.
27 ...
8,28 Nous savons d’ailleurs que, pour ceux qui aiment Dieu, Nes| [Dieu] | fait tout concourir au bien toutes choses concourent au bien
de ceux qui, selon son dessein, sont appelés Vsaints
28 ...
8,29 parce que
Vcar ceux qu’il a connus d’avance
Vpar sa préscience,
il les a aussi prédestinés à être conformes à l’image de son Fils
afin que lui-même soit le premier-né parmi un grand nombre de frères.
29 ...
8,30 Or ceux qu’il a prédestinés, il les a aussi appelés
et ceux qu’il a appelés, il les a aussi justifiés
et ceux qu’il a justifiés, il les a aussi glorifiés.
30 ...
8,31 Que dirons-nous donc après cela ?
Si Dieu est pour nous, qui sera contre nous ?
31 ...
8,32 Lui qui n’a pas même épargné son propre Fils
mais qui l’a livré pour nous tous
comment ne nous a-t-il pas aussi donné toutes choses avec lui ?
32 ...
8,33 Qui portera une accusation contre les élus de Dieu ?
Dieu est celui qui les justifie.
33 Qui accusera les élus de Dieu ? C'est Dieu qui les justifie.
8,34 Qui condamnera ?
VQui est-ce qui condamnerait ?
Christ Jésus,
Nes[Jésus],
Byz TR∅ celui qui est mort
bien plus, qui est ressuscité,Nes | [des morts] |
Byz TR Nescelui qui est | aussi |
Byz V TRaussi à la droite de Dieu,
celui
Vet qui en outre
Vmême intercède pour nous ?
34 ...
8,35 Qui nous séparera de l'amour
Vla charité du Christ ?
La tribulation, ou l’angoisse
ou la persécution, ou la faim
ou la nudité, ou le péril
ou le glaive ?
35 ...
8,36 (Selon qu'il est écrit :
« À cause de toi, nous sommes mis à mort tout le jour, on nous estime comme des brebis de tuerie. »)
36 ...
8,37 Mais en tout cela nous sommes Byz TR Nesplus que vainqueurs par
Và cause de celui qui nous a aimés.
37 ...
8,38 Car je suis certain que ni mort
ni vie
ni anges
ni principautés
ni présent
Byz TRpuissances
ni avenir
Byz TRprésent
ni puissances
Byz TRavenir
38 ...
8,39 ni hauteur
ni profondeur
ni Byz TR Nesquelque autre créature
ne pourra nous séparer de la charité de Dieu qui est dans le Christ Jésus notre Seigneur.
39 ...
9,1 Je dis la vérité dans le Christ, je ne mens pas
ma conscience me rendant témoignage dans l’Esprit-Saint :
1 ...
9,2 j’ai une grande tristesse
et en mon cœur une douleur incessante.
2 ...
9,3 Car moi, je souhaiterais
Vsouhaitais d'être moi-même anathème à l'égard du Christ, pour mes frères,
Vqui sont mes parents
Vproches selon la chair
3 ...
9,4 qui sont Israélites,
auxquels appartiennent la filiation adoptive,
Vl’adoption des fils, la gloire, les alliances, la législation, le culte et les promesses
4 ...
9,5 à qui
Vlesquels sont les pères et de qui
Vdesquels est le Christ selon la chair,
lui qui est au-dessus de toutes choses, Dieu béni pour les siècles, amen.
5 ...
9,6 Or ce n’est pas que la parole de Dieu ait failli.
Car ce ne sont pas tous ceux qui descendent d’Israël
qui sont Israël,
6 Non que la parole de Dieu ait failli.
Car tous ceux qui descendent d'Israël
ne sont pas Israël,
9,7 et ce n'est pas parce qu'ils sont la descendance d’Abraham
qu'ils sont tous Byz TR Nes enfants
mais c'est en Isaac que sera appelée ta descendance :
7 ni ceux qui sont la descendance d'Abraham ne sont pas tous ses fils;
mais c'est en Isaac que ta descendance sera appelée :
9,8 c’est-à-dire : ce ne sont pas les enfants
Vfils de la chair qui sont enfants
Vfils de Dieu
mais ce sont les enfants
Vfils de la promesse qui sont comptés comme descendance.
8 ...
9,9 D'une promesse en effet voici la parole :
— À cette même époque
VEn ce temps je viendrai et Sara aura un fils.
9 ...
9,10 Et non seulement elle, mais aussi Rebecca
VRébecca ayant connu la couche d’un seul homme, Isaac notre père.
10 ...
9,11 En effet, alors que [ses enfants] n'étaient pas encore nés
et qu’ils n'avaient fait ni bien ni mal
afin que le dessein de Dieu selon l'élection demeure
non en vertu des oeuvres mais en vertu de celui qui appelle
11 En effet, alors que ses fils n'étaient pas encore nés
et qu’ils n'avaient fait ni bien ni mal
( afin que le dessein de Dieu selon l'élection demeure )
11 ...
9,12 il lui fut dit :
« — L’aîné sera asservi au plus jeune. »
12 non en vertu des oeuvres, mais en vertu de celui qui appelle, il lui fut dit :
« — L’aîné sera asservi au plus jeune. »
12 ...
9,13 Comme il est écrit :
« J’ai aimé Jacob mais j’ai haï Esaü
VÉsaü. »
13 ...
9,14 Que dirons-nous donc ?
— Y aurait-il de l’injustice
Viniquité en Dieu ? Loin de là.
14 ...
9,15 À Moïse il dit en effet :
« — J'aurai pitié de qui j'ai pitié et je ferai miséricorde de qui je fais
Vje ferai miséricorde. »
15 ...
9,16 Ainsi donc cela
VCela ne dépend Vdonc ni de celui qui veut ni de celui qui court, mais de Dieu, qui fait miséricorde.
16 ...
9,17 Car l’Écriture dit à Pharaon :
« — Je t’ai suscité pour cela même
afin de montrer en toi ma puissance
et afin que soit divulgué
Vannoncé mon nom sur toute la terre. »
17 ...
9,18 Ainsi donc
VDonc il fait miséricorde à qui il veut et il endurcit qui il veut.
18 ...
9,19 Tu me diras
Vdis donc :
— Qu'a-t-il à faire encore des reproches ?
Car qui résiste à sa volonté ?
19 ...
9,20 Vraiment, ô
V NesÔ homme, Nesvraiment, qui es-tu, toi, pour répliquer à Dieu ?
Est-ce que le vase d'argile dira
Vdit à celui qui l’a façonné :
— Pourquoi m’as-tu fait ainsi ?
20 ...
9,21 N’a-t-il pas le pouvoir, le potier,
de faire de la même pâte
Vcertes, un vase pour un usage honorable
Vmais un autre pour un usage vil ?
21 ...
9,22 Or
VQue dire si Dieu, voulant montrer sa colère et faire connaître sa puissance
a supporté dans une grande patience des vases de colère prêts pour la perdition
22 ...
9,23 | et afin |
Byz TRet afin
Vafin de faire connaître la richesse
Vles richesses de sa gloire
sur des vases de miséricorde qu’il a Byz TR Nesd’avance préparés pour la gloire ?
23 ...
9,24 C'est nous qu’il a appelés
non seulement parmi les Juifs mais encore parmi les Gentils
24 ...
9,25 et comme il dit dans Osée :
« — J’appellerai celui qui n'était pas mon peuple, mon peuple
et celle qui n'était pas la bien-aimée, bien-aimée. »
25 comme il dit dans Osée :
« — J’appellerai celui qui n'est pas mon peuple, mon peuple ;
et celui qui n'a pas obtenu miséricorde, objet de miséricorde. »
25 ...
9,26 Et il arrivera que dans le lieu où il leur fut dit :
« — Vous n’êtes pas mon peuple,
là, ils seront appelés fils du Dieu vivant ! »
26 ...
9,27 Or Isaïe s’écrie au sujet d’Israël :
« — Quand bien même le nombre des fils d’Israël serait comme le sable de la mer, un reste seulement sera sauvé. »
27 ...
9,28 C'est qu'accomplissant sa parole et l'abrégeant avec justice
Véquité ;
car c'est une parole courte que le Seigneur prononce sur la terre.
28 De fait accomplissant et abrégeant [sa] parole
le Seigneur [l’]exécutera sur la terre.
28 ...
9,29 Et comme Isaïe l’avait prédit :
« — Si le Seigneur des armées [Dominus Sabaoth] ne nous avait laissé un rejeton
nous serions devenus comme Sodome
et nous aurions été semblables à Gomorrhe. »
29 ...
9,30 Que dirons-nous donc ?
Que des Gentils, qui ne suivaient pas la justice, sont parvenus à la justice,
et même la justice qui vient de la foi
30 ...
9,31 tandis qu’Israël, en suivant la loi de justice,
n’est pas parvenu à la loi de justice.
Nescette loi.
31 ...
9,32 Pourquoi ? Parce qu’ils l'ont cherché, non en vertu de la foi, mais comme provenant des œuvresByz TRde la loi.
Ils se sont heurtés Byz TRen effet contre la pierre d’achoppement
32 ...
9,33 comme il est écrit :
« Voici, je mets en Sion une pierre d’achoppement et un roc de scandale
et quiconque croit en lui ne sera pas confondu. »
33 ...
10,1 Frères, certes Byz TR Nesle souhait de mon cœur
et ma prière à Dieu pour eux, c’est en vue du salut
Byz TRdu salut d'Israël
1 Frères, la volonté de mon cœur, en effet, et ma supplication à Dieu, c'est qu'ils soient sauvés
10,2 car je leur rends ce témoignage qu’ils ont du zèle pour Dieu
mais non selon la connaissance.
2 ...
10,3 Parce que, ignorant la justice de Dieu
et cherchant à établir leur propre justice
Nesla leur propre [justice]
Vla leur,
ils ne se sont pas soumis à la justice de Dieu.
3 ...
10,4 Car la fin de la loi c’est le Christ en vue de la justice pour tout croyant.
4 ...
10,5 Moïse décrit en effet la justice qui vient de la loi :
NesMoïse écrit en effet | : | l'homme qui pratique la justice qui vient de la loi | Moïse décrit en effet la justice qui vient de la loi :
L'homme qui aura pratiqué ces choses vivra par elles.
Nes|'homme qui aura pratiqué ces choses vivra par elles. | vivra par elle.
5 Moïse a écrit en effet :
« l'homme qui aura pratiqué la justice qui vient de la loi vivra par elle. »
5 ...
10,6 Mais la justice qui vient de la foi parle ainsi :
— Ne dis pas dans ton cœur :
Qui montera
Vmonte au Ciel ?
c'est-à-dire pour en faire descendre le Christ
6 ...
10,7 ou : Qui descendra
Vdescend dans l’abîme ?
c'est-à-dire pour faire monter
Vpour rappeler le Christ d’entre les morts.
7 ...
10,8 Mais que dit-elle ?
— Près de toi
V— Proche est la parole, dans ta bouche et dans ton cœur
c’est-à-dire
Vc'est la parole de la foi que nous prêchons.
8 ...
10,9 Parce que si tu confesses de ta bouche que Jésus est Seigneur
et si dans ton cœur tu crois que Dieu l’a ressuscité des morts
tu seras sauvé.
9 ...
10,10 Car on croit par le cœur en vue de la justice
et on confesse de la bouche en vue du salut.
10 ...
10,11 De fait l’Écriture dit :
« — Quiconque croit en lui ne sera pas confondu. »
11 ...
10,12 Il n’y a, en effet, pas de distinction entre Juif et Grec
parce que tous ont le même Seigneur,
riche envers tous ceux qui l’invoquent ;
12 ...
10,13 car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé.
13 ...
10,14 Comment donc invoqueraient
Byz V TRinvoqueront-ils celui en qui ils n'ont pas cru ?
Et
VOu comment croiraient
Byz V TRcroiront-ils à celui qu'ils n'ont pas entendu ?
Et comment entendraient
Byz V TRentendront-ils, si personne ne prêche ?
14 ...
10,15 Et comment prêcheraient
Byz V TRprêcheront-ils, s’ils ne sont envoyés ?
Ainsi qu'il est écrit :
« Qu’ils sont beaux, les pieds de ceux qui annoncent | | [les] | bonnes choses ! »
Byz V TR« Qu’ils sont beaux, les pieds de ceux qui annoncent la paix, de ceux qui annoncent de bonnes choses ! »
15 ...
10,16 Mais tous n’ont pas obéi à l’Évangile.
Car Isaïe dit :
« — Seigneur, qui a cru à ce que nous avons fait entendre ? »
16 ...
10,17 Donc la foi vient de ce qu'on entend
et ce qu'on entend vient par la parole du Christ
Byz TRde Dieu.
17 ...
10,18 Mais je dis : — N’ont-ils pas entendu ?
Oui certes,
VEt certes, leur voix s'est répandu sur toute la terre
et leurs paroles jusqu'aux extrémités du monde habité
Ventier.
18 ...
10,19 Mais je dis : — Israël n’en a-t-il pas eu connaissance ?
Le premier, Moïse dit :
« — Moi, je vous exciterai à la jalousie par ce qui n'est pas une nation
je vous provoquerai à la
Vmettrai en colère contre une nation insensée. »
19 ...
10,20 Et Isaïe s'enhardit et dit :
« — J’ai été trouvé par ceux qui ne me cherchaient pas.
Je me suis montré
Vouvertement montré à ceux qui ne m'interrogeaient pas. »
20 ...
10,21 Mais à Israël il dit :
« — Tout le jour j’ai tendu mes mains à un peuple désobéissant
Vincrédule et rebelle
Vcontredisant. »
21 ...
11,1 Je dis donc : — Est-ce que Dieu a rejeté son peuple ? Loin de là !
En effet moi aussi je suis Israélite
de la descendance d’Abraham, de la tribu de Benjamin.
1 ...
11,2 Dieu n’a pas rejeté son peuple qu'il a connu par avance.
Ne savez-vous pas ce que l'Écriture dit d'Élie, comment il sollicite Dieu contre Israël Byz TR, en disant :
2 ...
11,3 « — Seigneur, ils ont tué tes prophètes
Byz TRet ils ont démoli tes autels
et moi je suis resté seul
et ils en veulent à ma vie. »
3 ...
11,4 Mais que lui dit la réponse divine ?
« — Il me reste sept mille hommes qui n’ont pas fléchi le genou devant Baal. »
4 ...
11,5 De même donc, dans le temps aussi, il s'est trouvé un reste selon l'élection de la grâce.
5 ...
11,6 Or si c’est par la grâce
ce n’est plus
Vpas par les œuvres ;
autrement la grâce n'est plus une grâce. Byz TREt si c'est par les oeuvres, ce n'est plus une grâce ; autrement l'oeuvre n'est plus une oeuvre.
6 ...
11,7 Quoi donc ?
Ce qu’Israël cherche,
Vcherchait, il ne l’a pas obtenu,
mais l'élection l’a obtenu ;
quant aux autres, ils ont été endurcis
Vaveuglés
7 ...
11,8 selon qu'il est écrit :
« Dieu leur a donné un esprit de torpeur
des yeux pour ne pas voir
et des oreilles pour ne pas entendre
jusqu’à ce jour. »
8 ...
11,9 Et David dit :
« — Que leur table devienne un piège, un filet, une occasion de chute
Vun scandale et une rétribution.
9 ...
11,10 Que leurs yeux soient enténébrés
Vsoient obscurcis pour ne pas voir ; et leur dos, tiens-le toujours courbé. »
10 ...
11,11 Je dis donc : — Ont-ils trébuché de manière à tomber ? Loin de là !
Mais par leur faux pas
Vfaute, le salut est venu aux Gentils
afin d'exciter leur jalousie
Vqu'ils soient émules d'eux..
11 ...
11,12 Or
VQue si leur faux pas
Vfaute a été la richesse du monde
et leur déchéance
Vabaissement la richesse des Gentils
combien plus leur plénitude ?
12 ...
11,13 Or
Byz V TRCar je vous le dis, à vous, les nations :
— En tant même que je suis,
V— Aussi longtemps que je serai, moi, apôtre des nations
je glorifie
Vj'honorerai mon ministère
13 ...
11,14 si de quelque manière je pouvais provoquer à la jalousie ceux de ma chair
et sauver quelques-uns parmi eux.
14 si, par quelque moyen que ce soit, je peux provoquer à l'émulation ceux de ma chair,
et en sauver quelques-uns parmi eux.
11,15 Car si leur rejet
Vperte est la réconciliation du monde
que sera leur admission, sinon une vie d’entre les morts ?
15 ...
11,16 Or
VQue si les prémices sont saintes, la masse de la pâte l’est aussi ;
et si la racine est sainte, les branches le sont aussi.
16 ...
11,17 Mais
VQue si quelques-unes des branches ont été brisées
et si toi, olivier sauvage, tu as été enté parmi elles
et es devenu participant de la grasse racine
Byz V TRde la racine et de la graisse de l’olivier
17 ...
11,18 ne te glorifie pas aux dépens des branches :
mais
Vque si tu te glorifies,
sache que ce n’est pas toi qui portes la racine, mais que c'est la racine qui te porte.
18 ...
11,19 Tu diras sans doute
Vdonc :
— Des branches ont été brisées afin que moi, je sois enté.
19 ...
11,20 Bien !
Elles ont été brisées par
Và cause de leur incrédulité
et toi, c'est par la foi que tu tiens.
N'aie pas Vdu goût pour des pensées hautaines, mais crains !
20 ...
11,21 Car si Dieu n’a pas épargné les branches naturelles, il ne t'épargnera pas non plus.
Byz TRil ne t'épargnera peut-être pas non plus.
Vil pourrait peut-être ne pas t'épargner.
21 ...
11,22 Vois donc la bonté et la sévérité de Dieu :
pour ceux qui sont tombés, sévérité
mais pour toi, bonté de Dieu
si tu persévères dans la bonté
autrement toi aussi tu seras retranché.
22 ...
11,23 Mais eux aussi, s’ils ne persévèrent pas dans l'incrédulité, ils seront entés
car Dieu a le pouvoir de les enter à nouveau.
23 ...
11,24 En effet, si tu as été coupé de l'olivier sauvage, qui t'est naturel,
et si, contrairement à la nature, tu as été enté sur un bon olivier,
à combien plus forte raison, ceux qui sont les branches naturelles seront-ils entés sur leur propre olivier ?
24 ...
11,25 Car je ne veux pas, frères, que vous ignoriez ce mystère
afin que vous ne soyez pas sages à vos propres yeux :
c'est qu'un endurcissement
Vaveuglement est arrivé pour une part à Israël
jusqu’à ce que la plénitude des nations soit entrée.
25 ...
11,26 Et qu'ainsi tout Israël sera
Vsoit sauvé
selon qu'il est écrit :
« Viendra de Sion le libérateur
Vcelui qui doit libérer, Byz TRet il écartera de Jacob les impiétés. »
26 ...
11,27 Et ce sera là mon alliance avec eux
lorsque j’aurai ôté leurs péchés.
27 ...
11,28 Certes, selon l’Évangile, ils sont ennemis à cause de vous
mais, selon l'élection, ils sont aimés
Vtrès chers à cause de leurs pères.
28 ...
11,29 Car les dons et l'appel de Dieu sont sans repentance.
29 ...
11,30 De même, en effet, que jadis vous avez désobéi à Dieu
Vn'avez pas cru à Dieu
et que maintenant vous avez obtenu miséricorde à cause de leur désobéissance
Vde leur incrédulité
30 ...
11,31 de même, eux aussi ont maintenant désobéi
Vn'ont pas cru maintenant
à cause de la miséricorde qui vous a été faite
afin qu'eux-mêmes aussi obtiennent Nes| maintenant | [maintenant] | miséricorde.
31 ...
11,32 Car Dieu a renfermé tout
Byz TR Nestous les hommes dans la désobéissance
Vl'incrédulité ,
pour faire miséricorde à tous.
32 ...
11,33 Ô abîme
Vprofondeur de la richesse, et de la sagesse, et de la science
Vdes richesses de la sagesse et de la science de Dieu !
Que ses jugements sont insondables
Vincompréhensibles
et ses voies impénétrables !
33 ...
11,34 Car qui a connu la pensée du Seigneur ?
Ou qui a été son conseiller ?
34 ...
11,35 Ou qui, le premier, lui a donné pour devoir être payé en retour ?
35 ...
11,36 Car c'est de lui, et par lui et pour
Ven lui que sont toutes choses.
À lui la gloire dans les siècles. Amen !
36 ...
10,6 au ciel PARALITURGIE Chemin de croix : une station inattendue Dans la volonté contemporaine de refonder les dévotions populaires dans leurs substrats bibliques, et d'éviter l'écueil du dolorisme, le chemin de croix du peintre Jerzy Duda-Gracz (1941–2004) à Jasna Gora→ ajoute l'Ascension à la méditation de la Passion glorieuse du Seigneur.
Jésus termine son séjour terrestre et s’élève au ciel : là où se tient le Christ, soleil levant au centre des cieux et au centre du ciel humain. Il est là représenté de la même façon qu’il était devant Pilate, dans la première station. Dans l’ultime aussi, il ferme les yeux, afin que nous nous souvenions de lui non pas comme d’un juge mais de celui qui délivre et qui fait entrer l’humanité dans la maison du Père, dans cette maison commune ; et cette Ascension se passe où ? Sur la « Montagne claire », « Jasna Gora », du sanctuaire de Notre Dame de Czestochowa. Parce que derrière, c’est le sanctuaire de Notre Dame de Czestochowa. Il y a une multitude de gens, une foule de pèlerins, de ces hommes et de ces femmes qui, au cœur de leur pèlerinage, revivent la Passion de l’espérance, la Passion d’une nation, la Passion de Notre Dame de Czestochowa, Notre Dame de Jasna Gora. La porte du ciel, chemin vers la Jérusalem céleste. Et ce ne sont pas seulement des paroles, mais c’est toute l’histoire d’un peuple et l’histoire en quelque sorte dit cette preuve éprouvée d’une nation tout entière et d’une humanité toute réunie. Car dans cette ville, il y a quelque chose du ciel, et quelque chose de l’offrande de la terre, qui s’y rencontrent. Il y a en ce lieu effectivement une terre de bénédiction, une terre de présence, comme il y a un lieu de vie. Le chemin d’une nation : Lourdes, c’est le chemin avec et au milieu des malades ; ici, c’est l’histoire d’une vie donnée c’est l’histoire d’un peuple tout entier, qui a su vivre, qui a su survivre grâce à la foi ! (J.-M. N.)
7,18–25 chair et esprit FRANÇAIS BIBLIQUE
5,12–21 un seul homme Adam et Nouvel Adam
Camino Catolico→, 28 déc 2017).
est peintre et prêtre diocésain, auteur d'une œuvre qui compte dans l'art contemporain espagnol, imprégnée d'une mystique vécue jusque dans le choix de ses supports : « — Le carton devient un signe et un symbole de ma propre personne car, de même que j'essaie de produire une œuvre d'art dans un matériau déjà utilisé, plein de coups, déchiré, écrasé et inutile, de la même manière que Dieu réalise en moi sa œuvre d'art » (entretien avec leFormant diptyque avec la Sainte Face qu'est le Nuevo Adán, cette peinture inscrit l'homme et son Sauveur dans l'épaisseur d'une matière très pauvre, souvent destinée aux poubelles. La touche discrète du prêtre peintre évoque celle de la grâce de Dieu qui vient visiter son image jusque dans sa dégradation : cabossements et stupeur d'un côté, régularité et paix de l'autre.
5,14 PERSONNAGE Adam
Cette représentation d’Adam et Ève compte parmi les premières représentations d’Adam et Ève. Placés de chaque côté de l’arbre de la connaissance du bien et du mal, Adam et Ève cachent leur nudité et se tiennent tête inclinée, yeux baissés, honteux de la faute qu’ils viennent de commettre.
Parce qu'Adam a fait entrer le péché dans le monde, l'homme pécheur est assimilé à Adam.
Rapprochement entre Adam et Jésus Christ:
5,17 Bible hiéroglyphique
6,3ss c'est en sa mort que nous avons été baptisés Contemplation
Cette œuvre du vidéaste américain, extraite de la série des Passions, est une méditation métaphysique sur la renaissance spirituelle. D’une durée de onze minutes et 49 secondes, elle met en scène un homme à la blancheur irréelle qui émerge lentement de l’eau d’un bassin et que deux femmes viennent accoucher sur le sol. Au sens chrétien, la symbolique est flagrante et l’on peut en faire une double lecture : à la fois celle de la résurrection du Christ au matin de Pâques, porté hors de sa tombe par la vitalité des fluides divins ; mais également celle du sacrement du baptême pour le croyant. Cela, car le ralenti extrême de la vidéo évoque l’effort de gestation que constitue le cheminement spirituel, depuis l’abandon du « vieil homme » jusqu'à la vie en Christ. Cette renaissance dans la famille de Dieu ne se fait pas sans douleur : commençant dans les pleurs des jeunes femmes agenouillées, elle s’accompagne nécessairement d’un deuil puisqu’il faut mourir à soi-même – la vieille enveloppe gisant au sol – pour que jaillisse l’homme nouveau, revêtu du vêtement christique. Quant à l’eau qui s’écoule de façon ininterrompue dans cette mise en scène expérimentale, elle renvoie à la purification baptismale, promesse de la vie éternelle.
6,4 Nous avons en effet été ensevelis avec lui par le baptême Le baptême de saint Paul Le trait directement descendu du doigt de Dieu sur saint Paul montre à quel point le baptême associe celui qui le reçoit au Dieu qui en fait la grâce. Est-ce à dessein que le baptistère dans lequel baigne entièrement saint Paul ressemble à un calice, évoquant la participation du chrétien au sacrifice unique du Christ ?
6,21ss libérés du péché et faits esclaves de Dieu Variations morales et eschatologiques sur le thème des « deux voies » L'enseignement biblique crée un lien entre vie terrestre et vie dans l'au-delà (cf. →Croyances juives sur la vie dans l’au-delà au tournant de l’ère chrétienne) :
Il a donné lieu à une riche iconographie édifiante dont voici deux exemples :
Les légendes bilingues, en anglais et en allemand, décrivent les personnes qui prennent le chemin du Ciel en aidant les pauvres, en priant, et en pratiquant la charité, et celles qui prennent le chemin de l'enfer en buvant, en étant violents et en se livrant à d'autres turpitudes ...
Ici l'heure n'est plus au choix entre les deux options, mais à la sanction ultime :
Depuis le niveau du sol, deux chemins se dessinent :
7,22–25 je vois dans mes membres une autre loi qui lutte contre la loi de mon esprit Figure du combat spirituel
Les diagonales croisées, ascendante du côté de l'ange, descendante du côté de Jacob impriment à la composition son mouvement et viennent signifier le combat spirituel que livre la chair à l'esprit. Comment interpréter la position de Jacob ? Ses jambes écartées et comme livrées à l'effort, ses bras tendus comme pour agripper l'ange disent-ils l'intensité du combat ? Ou bien la profondeur d'une vénération, comme pourraient le suggérer son sourire, sa position proche de l'agenouillement et le geste de l'ange qui paraît le bénir ? Telle est bien l'ambiguïté du combat spirituel que décrit saint Paul : « je vois dans mes membres une autre loi qui combat la loi de mon esprit » (Rm 7,23).
8,1–39 la loi de l'Esprit de la vie dans le Christ Jésus m'a libéré de la loi du péché et de la mort Le Christ triomphant Le pied appuyé sur le crâne de la mort physique et le serpent de la mort du péché, le Christ a aussi en main le globe terrestre pour signifier que sa victoire sur la mort s'étend à tout l'univers.
9,6–33 ceux qui sont la descendance d'Abraham ne sont pas tous ses fils Agar et Ismaël chassés par Abraham Sous le pinceau de , la séparation prend des allures d'invitation cordiale à partir. Néanmoins la fierté d'Agar chassée est mise en valeur, ainsi que, dans les deux petits garçons qui se séparent, l'enjeu décisif de la descendance d'Abraham.
10,15–18 comment prêcheront-ils, s'ils ne sont envoyés ? Les pieds des prêcheurs Guidé par une colombe symbolisant l'Esprit Saint, saint Ignace de Loyola, les yeux levés au ciel, marche d'un pas allègre, animé de son zèle missionnaire. Il tient dans sa main un exemplaire de ses Exercices Spirituels. Autour de lui, des anges portent aux quatre coins du monde (figurés chacun par un animal - le crocodile, le cheval, le taureau et l'éléphant) des torches portant l'inscription emblème des jésuites : « IHS » (abréviation imparfaite du nom de Jésus, ou acronyme se référant à « Iesus, Hominum Salvator » soit « Jésus, Sauveur des hommes », « Iesum Habemus Socium » ou « Nous avons Jésus pour compagnon », ou encore « Iesus, Homo, Salvator » qui signifie « Jésus, Homme, Sauveur », les interprétations divergent).
11,9 Rébus biblique