La Bible en ses Traditions

Psaumes 93,3–5

M
G S
V

Les fleuves, YHWH, ont élevé

les fleuves ont élevé leur voix

les fleuves ont élevé leurs flots retentissants.

...

Les fleuves ont élevé, Seigneur,

les fleuves ont élevé leur voix

※les fleuves élèveront leurs flots:

3 Les fleuves ont élevé Ps 96,11 ; 98,7s ; Is 17,12

plus que la voix des grandes, des puissantes eaux

des flots impétueux de la mer

YHWH est magnifique dans les hauteurs !

...

(encore plus que les voix de leurs eaux abondantes

admirables sont les soulèvements de la mer,

admirable dans les profondeurs est le Seigneur !) :

Tes témoignages sont très sûrs

la sainteté convient à ta maison, YHWH

pour toute la durée des jours.

...

tes témoignages sont plus que dignes de créance

à ta maison convient la sainteté, Seigneur,

pour la longue suite des jours !

5 Présence de YHWH dans le Temple 1R 9,3 ; Ha 2,20

Texte

Critique textuelle

4b des flots impétueux : M | Conjecture ? : plus impétueux que les flots

5a Tes témoignages : M | Conjecture ? : Ton témoignage Ces arrêts divins constituent la Loi révélée, aussi immuable que l'univers physique, fondement du règne définitif de YHWH en Israël comme dans la création.

Procédés littéraires

3s Métaphores Les eaux pourraient désigner les forces hostiles à Dieu et à son peuple (Intertextualité biblique Ps 18,5b ; Milieux de vie Jb 7,12 ; Is 8,7 ; 17,12 ; Dn 7,2 ; Ap 17,15).

Réception

Comparaison des versions

3 V—IUXTA HEBR.

  • Les fleuves ont élevé Seigneur | les fleuves ont élevé leurs voix | les fleuves ont élevé leur vaste amas d'eau

4 V—IUXTA HEBR.

  • plus que les voix des eaux abondantes | grands sont les flots de la mer, grand est du haut du ciel le Seigneur.

5 V—IUXTA HEBR. Tes témoignages sont infiniment fidèles | la sainteté convient à ta maison, Seigneur, dans la longue suite des jours.

Intertextualité biblique

5bc Sainteté du Temple Consacré pour toujours (1R 8,13 ; 9,3), le Temple consacre ceux qui y approchent le Dieu saint (Ex 19,6 ; Lv 10,3 ; 19,2 ; Ez 42,14 ; →Élection).

Liturgie

1–5 LITURGIE JUIVE (rite séphardi) Ce psaume se dit dans la partie conclusive de l'office journalier du matin, le vendredi, en souvenir du fait que les Lévites chanteaient ce psaume au temple en ce jour. Il se dit également à la fin de l'office de l'après-midi du vendredi à la place du psaume ordinaire (Ps 67). Il se chante aussi le vendredi soir dans l'office d'entrée du sabbat, après le Ps 92 et sur un mode mélodique particulièrement orné. Enfin, il est récité dans l'office des Zemirot du samedi matin après le Ps 92.

Tradition chrétienne

1–5 Allégorie Ce Ps est appliqué allégoriquement au Christ.

Arts visuels

1–5 Le Seigneur est roi : la royauté du Christ

16e s.

Matthias Grünewald (ca. 1475-1528), La Résurrection du Christ (aile droite du retable d'Issenheim), (huile sur panneau de bois, ca. 1515), 269 x 141 cm

musée Unterlinden, Colmar, Domaine public © Wikimedia commons→

Musique

96,1–4 ; 93,4.9.11 Chantez au Seigneur

18e s.

George Frideric Handel (1685-1759), "O Sing unto the Lord" (Chandos Anthem no. 4) HWV 249b, 1717

Harry Christophers (dir.), Choeur "The Sixteen"

© License YouTube Standard→, Ps 96,1-4.93,4.9.11

Composition

Les Chandos Anthems sont onze antiennes composées par Georg Friedrich Haendel en 1717/1718 alors qu'il résidait à Cannons chez le duc de Chandos, James Brydges. La distribution est variée, les œuvres sont écrites pour solistes, chœur, cordes et quelques vents solistes. Elles amalgament des éléments d'origine éclectique : choral germanique, musique religieuse vénitienne, antienne dans la tradition de Purcell, sonate italienne. Haendel y emprunte à ses ouvrages antérieurs, et elles serviront à leur tour pour alimenter d'autres compositions. Certaines furent remaniées pour les musiciens de la Chapelle Royale.

Paroles

Soprano and Chorus O sing unto the Lord a new song! O sing unto the Lord all the whole earth. (Ps 96,1) Chorus Declare his honour unto the heathen, and his wonders unto all the people. For the Lord is great, and cannot worthily be praised. He is more to be fear'd than all Gods. (Ps 96,3-4) Tenor The waves of the sea rage horribly, but yet the Lord who dwells on high is mightier. (Ps 93,4) Soprano and Tenor. Duet O worship the Lord in the beauty of holiness. (Ps 96,9) Chorus Let the whole earth stand in awe of him. (Ps 96,9) Chorus Let the heav'ns rejoice, and let the earth be glad, let the sea make a noise and all that therein is.