Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Josué s’étant levé
Vse levant de bon matin
Vnuit leva le camp
et partit
Vpartant de Sétim,
ils arrivèrent au Jourdain,
lui et tous les fils d'Israël
et y firent une halte avant de le traverser.
Vdurant trois jours.
1 ...
1 Et Josué se leva de bon matin
et partit de Sattin et ils allèrent jusqu'au Jourdain
et ils y firent une halte avant de traverser.
2 Au bout de
GEt il arriva qu'après trois jours, les officiers
Gscribes
Vhérauts parcoururent le camp
2 ...
3 et donnèrent cet ordre au peuple :
Gcommandèrent au peuple en ces termes :
Vcommencèrent à crier :
— Lorsque vous verrez
Vaurez vu l’arche de l’alliance de YHWH, votre
Gdu Seigneur, notre
Vdu Seigneur, votre Dieu
et les
Gnos
Vdes prêtres de la race de Lévi la porter
Get les Lévites la porter
Vde lignée lévitique la portant
partez de ce lieu où vous campez
Gvous partez de ce lieu où vous êtes
Vvous aussi levez-vous et mettez-vous en marche après elle,
Gmarcherez après elle,
Vsuivez ceux qui vous précèdent
3 ...
4 M G— mais qu’il y ait entre vous et elle
Gcelle-ci une distance de deux mille coudées M environ
, n’en approchez pas, afin que vous puissiez voir de loin et sachiez bien le chemin que vous devez suivre
G, vous vous arrêterez, n’en approchez pas, afin que vous sachiez le chemin que vous suivez
car vous n'êtes jamais passé par ce chemin.
Gcar vous n'êtes allés sur ce chemin, ni hier, ni avant-hier.
4 et qu’il y ait entre vous et l'arche une distance de deux mille coudées
pour que vous puissiez voir de loin et savoir par quel chemin vous entrerez
car, par le passé, vous ne l'avez pas emprunté
et prenez garde de ne pas vous approcher de l'arche.
4 ...
5 Et Josué dit au peuple :
— Sanctifiez-vous Gpour demain car demain YHWH
Vle Seigneur fera des prodiges au milieu de vous.
5 ...
6 Puis Josué parla
Vdit aux prêtres :
— Portez l’arche d’alliance Gdu Seigneur et passez en avant du
Vprécédez le peuple.
Exécutant les ordres ils
GEt les prêtres portèrent l’arche d’alliance et s’avancèrent devant le peuple.
6 ...
7 YHWH
GLe Seigneur
VEt le Seigneur dit à Josué :
— Aujourd’hui
GEn ce jour je commencerai
Gcommence à t’élever
Vt’exalter aux yeux de tout
Gtous les fils d' Israël
afin qu’ils sachent que je serai avec toi comme j’ai été avec Moïse.
7 ...
8 Toi, donne cet ordre
GEt maintenant, commande aux prêtres qui portent l’arche d’alliance et dis-leur :
Gen ces termes :
— Lorsque vous arriverez au
Gentrerez dans le bord des eaux
Gde l'eau du Jourdain, vous vous arrêterez dans le Jourdain.
Varrêtez-vous-y.
8 ...
9 Josué dit aux fils d’Israël :
— Approchez ici et écoutez les paroles de YHWH, votre
Gla parole du Seigneur, notre
V les paroles du Seigneur, votre Dieu.
9 ...
10 Et Josué dit : — À ceci
VEt de nouveau : — À ceci, dit-il, vous reconnaîtrez que le Dieu vivant est au milieu de vous
et qu’il ne manquera pas de chasser devant vous
Vpar le fait qu'il anéantira à votre apparition
les Cananéens
Vle Cananéen, les Héthéens
Vl'Héttéen, les Hévéens
Vl’Évéen, les Phérézéens
Vle Férézien,
les Gergéséens
Vle Gergeséen, les Amorrhéens
Vl’Amorrhéen et les Jébuséens
Vle Jébuséen.
10 ...
10 À cela vous saurez qu'un Dieu vivant est parmi vous
et, en détruisant, il détruira de devant nous
le Channéen et le Chettéen et le Phérézéen et l'Hévéen
et l'Amorréen et le Gergéséen et le Jébuséen.
11 Voici que l’arche de l’alliance du Seigneur de toute la terre va passer devant vous dans
Gtraverse
V marchera devant vous à travers le Jourdain.
11 ...
12 MMaintenant prenez
GDésignez
VPréparez douze hommes parmi les tribus
Gfils d’Israël,
un homme de chaque tribu.
12 ...
13 Et dès que les prêtres qui portent l’arche de YHWH le Seigneur
Vdu Seigneur Dieu de toute la terre poseront
Vauront posé la plante de leurs pieds dans les eaux du Jourdain,
les eaux qui sont en aval s'écouleront et disparaîtront ;
celles qui descendent
Vviennent d’en haut s’arrêteront
Vse figeront en un Vseul monceau.
13 ...
13 Et il arrivera que dès que les pieds des prêtres qui portent l'arche d'alliance du Seigneur de toute la terre feront halte dans l'eau du Jourdain,
l'eau du Jourdain disparaîtra
et l'eau qui descend s'arrêtera.
14 Quand
GEt
VDonc le peuple fut sorti
V Gsortit de ses tentes pour passer
Gtraverser le Jourdain
et les prêtres M Vqui portaient l’arche de l’alliance marchèrent
Gø
Vpoursuivaient leur marche devant le peuple.
14 ...
15 Au
GMais au moment où les porteurs de l’arche arrivèrent au
Gles prêtres qui portaient l'arche de l'alliance s'approchèrent du
Vils entrèrent dans le Jourdain et où les pieds des prêtres qui portaient l’arche plongèrent
Gles pieds des prêtres qui portaient l’arche d'alliance du Seigneur plongèrent
Vils trempèrent les pieds au bord de l’eau Gdu Jourdain
(car le Jourdain déborde par-dessus toutes ses rives tout le temps de la moisson)
G est plein sur toute sa berge comme au jours de la moisson du froment)
Vinonde les rives de son lit à l'époque de la moisson),
15 ...
16 les eaux qui descendent d’en haut s’arrêtèrent
Vs’arrêtèrent en un seul endroit
elles s’élevèrent en un monceau
V et, grossissant à l'image d'une montagne, elles étaient visibles
à une très grande distance, près
Vbien au-delà de la ville d’Adom
Vqu'on appelle « Adom », qui est à côté
Vjusqu'au lieu de Sarthan
et celles qui descendent
Vétaient en-deçà descendirent vers la mer de l’Arabah, la mer Salée,
Vdans la mer de Solitude qu'on appelle maintenant « mer Morte »
furent complètement coupées
Vjusqu'à ce qu'elles eurent complètement disparu.
Met le peuple passa vis-à-vis de Jéricho.
16 ...
16 Et les eaux qui descendent d'en haut s'arrêtèrent
et elles s'arrêtèrent en un seul bloc, loin, vraiment très loin jusqu'au bord de Karathiarim
et l'eau qui descendait descendit vers la mer d'Araba, la mer de sel,
jusqu'à ce qu'elle ait complètement disparu.
Et le peuple s'était arrêté devant Jéricho.
17 M VOr le peuple s'avançait vers le Jourdain,
et les prêtres qui portaient l’arche de l’alliance de YHWH
V Gdu Seigneur
se tinrent de pied ferme
Gse tenaient
Vse tenaient debout sur la terre sèche au milieu du Jourdain, Vprêts,
pendant que tout Israël passait à sec, jusqu’à ce que toute la nation eut achevé de passer le Jourdain.
Get tous les fils d'Israël traversèrent à sec, jusqu'à ce que tout le peuple eut fini de traverser le Jourdain.
Vet tout le peuple traversait le lit desséché.
17 ...
1,1–24,33 Épopée sacrée Josué se présente comme une 'épopée sacrée', forme classique de narration des événements dans l’Antiquité. Leur déroulement y est guidé par une série d’interventions directes de Dieu, qui conduit le héros et son peuple (Procédés littéraires Jos 3,1–9), plus ou moins obéissants (Procédés littéraires Jos 3,10–18) et fixe son destin. La présence divine occupe une place toute spéciale dans la narration des hauts faits de la campagne militaire.