Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Et lorsque toute la nation eut achevé de passer le Jourdain, YHWH dit à Josué :
Glorsqu'ils eurent traversé, le Seigneur parla à Josué en ces termes :
Vlorsqu'ils eurent achevé de traverser le Seigneur dit à Josué :
1 ...
2 — Prends douze
GPrends des
VChoisis douze hommes Vdu peuple, un par tribu
2 ...
3 et donne-leur cet ordre : — De ce lieu-ci,
Gl'ordre en ces termes : — Enlevez du milieu Mdu lit du Jourdain
de l'endroit où les prêtres se sont tenus de pieds fermes
douze pierres très dures
Gprêtes
transportez-les avec vous et déposez-les dans le lieu où vous camperez
Gdans votre campement, là où vous vous installerez pour cette nuit.
3 et donne-leur l'ordre de prendre du milieu du lit du Jourdain
où se sont tenus les pieds des prêtres
douze pierres très dures
que vous déposerez dans le lieu du camp où vous planterez les tentes cette nuit.
3 ...
4 Josué appela les douze hommes qu’il avait choisis parmi les
Gdouze hommes parmi les plus glorieux des fils d’Israël
un homme par tribu M Vet il leur dit :
4 ...
5 — Passez devant l’arche de YHWH votre Dieu
GIl leur dit : — Avancez devant moi, à la face du Seigneur
V— Passez devant l’arche du Seigneur votre Dieu au milieu du Jourdain
et que chacun de vous prenne
Gque chacun enlève de là
Vportez chacun une pierre Get la porte sur son
Vvotre épaule
selon le nombre des Gdouze tribus des enfants
Vfils d’Israël
5 ...
6 afin que ce soit
Gqu'elles soient pour vous un signe au milieu de vous
Gqui est là en tout temps
et lorsque vos fils vous demanderont un jour :
Gton fils te demandera demain :
Vvos fils vous demanderont demain :
— Que signifient
Gsont pour vous ces pierres ?
6 ...
7 Vous leur direz :
GEt tu le rendras clair à ton fils en disant :
VVous leur répondrez :
— Les eaux
GLe fleuve du Jourdain ont été coupées
Gs'est retiré
Vse sont séparées devant l’arche de l’alliance de YHWH
Gdu Seigneur de toute la terre
Vdu Seigneur lorsqu’elle le traversait.
Et
VVoilà pourquoi ces pierres seront un
Vfurent posées en mémorial pour Gvous, les fils d’Israël, pour l'éternité.
7 ...
8 Les fils d’Israël firent donc comme Josué avait ordonné
Vl'avait prescrit
ils prirent
Vportèrent douze pierres du milieu du lit du Jourdain comme YHWH
Vle Seigneur l’avait dit à Josué
Vlui avait ordonné
selon le nombre Mdes tribus des enfants
Vfils d’Israël,
et, les ayant emportées avec eux
Vjusqu'au lieu où ils devaient passer
Vpassèrent la nuit
et ils les y déposèrent.
8 ...
8 Et les fils d'Israël firent ainsi, comme l'avait commandé le Seigneur à Josué
et ils prirent douze pierres du milieu du Jourdain, comme le Seigneur l'avait ordonné à Josué
à la fin de la traversée des fils d'Israël
et ils les transportèrent tous ensemble avec eux jusqu'au campement
et ils les y déposèrent
9 GOr Josué dressa
Vposa aussi douze V Gautres pierres au milieu du lit du Jourdain
Gdans le Jourdain lui-même
à la place où s'étaient arrêtées les
Gl'endroit qui étaient sous les pieds des
Vla place où s'arrêtèrent les prêtres qui portaient l’arche de l’alliance Gdu Seigneur
et elles y sont jusqu’à ce jour.
Gau jour d'aujourd'hui.
Vau jour présent.
9 ...
1,1–24,33 Épopée sacrée Josué se présente comme une 'épopée sacrée', forme classique de narration des événements dans l’Antiquité. Leur déroulement y est guidé par une série d’interventions directes de Dieu, qui conduit le héros et son peuple (Procédés littéraires Jos 4,1–9), plus ou moins obéissants (Procédés littéraires Jos 4,10–18) et fixe son destin. La présence divine occupe une place toute spéciale dans la narration des hauts faits de la campagne militaire.