Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
7 mon
VMon aïeul Jésus, après s'être appliqué Vavec beaucoup de diligence à la lecture
7 ...
8 de la Loi
8 ...
9 des Prophètes
9 ...
10 et des autres livres de
Vqui nous furent transmis par nos pères
10 ...
11 et y avoir acquis une grande habileté —
11 ∅
11 ...
12 fut conduit lui aussi à écrire quelque chose parmi celles qui ont trait à la formation morale et à la sagesse
12 voulut lui aussi écrire quelque chose parmi celles qui ont trait à la doctrine et à la sagesse
12 ...
13 afin que ceux qui ont le désir d’apprendre, devenus dépendants à
Vexperts en ces choses
13 ...
14 progressent bien plus encore dans une manière de vivre conforme à la Loi.
14 y appliquassent de plus en plus leur esprit et s’affermissent pour une vie conforme à la Loi.
14 ...
15 Je vous exhorte donc
15 ...
16 avec bienveillance et attention
16 à venir avec bienveillance et attention redoublée
16 ...
17 à en faire la lecture
17 en faire la lecture
17 ...
18 et à vous montrer indulgents
18 ...
19 dans les endroits où nous semblerions
19 ...
20 tout en ayant mis tout notre soin à traduire, avoir manqué certaines expressions.
20 tout en cherchant à rendre une image de la sagesse, avoir manqué de paroles qui l'exprimassent.
20 ...
21 En effet, elles n’ont pas la même force
21 En effet, les termes hébreux n’ont pas la même force
21 ...
22 les choses dites en elles-mêmes en hébreu et lorsqu'elles ont passé dans une autre langue
22 une fois qu'ils ont été traduits dans une autre langue
22 ...
23 et non seulement celles-ci
23 ...
24 mais la Loi elle-même et les Prophéties
VProphètes
24 ...
25 et le reste des livres
25 ...
26 ne présentent pas peu de différence quand ils sont dits dans leurs propres [langues].
26 ...
27 En la trente-huitième année du règne d’
Vde Ptolémée Évergète
27 ...
28 étant venu en Égypte et y passant quelque temps
28 après que je fus parvenu en Égypte et y eus fait un long séjour
28 ...
29 je trouvai un exemplaire qui n'était pas de peu d'instruction :
29 je trouvai des livres délaissés, dotés d'une doctrine ni insignifiante ni méprisable :
29 ...
30 aussi m'a-t-il semblé très
Vbon et nécessaire de consacrer zèle et labeur à traduire ce livre.
30 ...
31 Consacrant beaucoup de veille et de savoir-faire
31 Et par beaucoup de veille j'ai porté la doctrine
31 ...
32 pendant cette période
32 ...
33 jusqu'à ce qui à la fin conduit à publier un livre
33 jusqu'aux [étapes] qui conduisent enfin à publier un livre
33 ...
34 pour ceux aussi qui, en terre étrangère, sont désireux de s’instruire
34 pour servir à ceux qui veulent appliquer leur esprit
34 ...
1–36 Jésus Ben Sira