La Bible en ses Traditions

Psaumes 98,1–3

M
G S
V

Chantez à YHWH un cantique nouveau

car il a fait des merveilles 

sa droite l'a secouru

ainsi que son saint bras

...

PSAUME DE DAVID

Chantez au Seigneur un cantique nouveau

puisqu'il a fait des merveilles :

elle a sauvé pour elle-même, sa droite,

ainsi que son bras saint !

1 = Ps 96,1 Le bras de YHWH Is 52,10 ; 59,16 ; 63,5
M V
G S

 YHWH

VLe Seigneur a fait connaître son salut

aux yeux

Vsous le regard des nations il a révélé sa justice,

...

2s Révélation aux nations Ps 96,2-3
M
G S
V

il s'est souvenu de sa bonté

et de sa fidélité envers la maison

tous les confins de la terre ont vu le salut de notre Dieu :

...

il s'est souvenu de sa miséricorde

et de sa vérité pour la maison d'Israël :

toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu !

3 = Is 52,10

Réception

Comparaison des versions

1 V—IUXTA HEBR.

  • CANTIQUE | Chantez au Seigneur un cantique nouveau car il fit des merveilles | sa droite le sauva ainsi que son saint bras.

3 V—IUXTA HEBR.

  • Il se souvint de sa miséricorde et de sa vérité en faveur de la maison de Jacob | tous les confins de la terre virent le salut de notre Dieu.

Liturgie

1–9 LITURGIE JUIVE (rite séphardi) Ce psaume est chanté dans les Zemirot du samedi matin et des fêtes.

1s Chantez pour le Seigneur CHANT GRÉGORIEN

Introït « Cantate Domino »

Traditionnel, Introït — Cantate Domino

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 98,1s

Alleluia « Cantate Domino »

Traditionnel, Alleluia — Cantate Domino

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 98,1

1ab.2b Chantez au Seigneur  CHANT GRÉGORIEN Introït « Cantate Domino » du 5e dimanche de Pâques et Alleluia « Cantate Domino » du 22e dimanche du temps ordinaire

Introït « Cantate Domino »

Chant de joie paisible, apparenté à la simplicité du Quasi modo du 2e dimanche de Pâques.

Traditionnel, Introït — Cantate Domino (Grad. 225)

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 98,1s

Texte

Cantate Domino canticum novum, alleluia | quia mirabilia fecit Dominus, alleluia | ante conspectum gentium revelavit iustitiam suam, alleluia, alleluia. (« Chantez au Seigneur un cantique nouveau, alléluia | car le Seigneur a fait des merveilles, alléluia | aux yeux des nations, il a révélé sa justice, alléluia, alléluia. »)

  • Différences d’avec la V. : au v.1 quia à la place de quoniam ; Dominus ajouté ; ante conspectum à la place de in conspectu.
Interprétation spirituelle et liturgique
  • Tous les mystères du Christ sont une manifestation de la justice divine. Mais en aucun elle n’est manifestée avec plus d’éclat que dans le mystère de sa résurrection. Par lui, le psaume acquiert une signification actuelle et prophétique. Dans l’esprit du Temps pascal, ce chant nouveau qui est celui du Christ ressuscité symbolise la félicité dont nous jouirons. Ce cantique nouveau, immense Eucharistie, est la vie de l’Église.
Interprétation musicale
  • La 1re phrase « Cantate Domino canticum novum, alleluia » se meut tranquillement entre la tonique et la dominante Ré-Fa du 2e mode avec des échappées au Sol et au La. Le canticum novum, avec l'accent de canticum au levé et ses 3 mouvements ternaires de canticum novum, offrent quelque chose de spontané et d’ordonné. L’alléluia qui l’accompagne est habituel au 6e mode et forme une conclusion naturelle.
  • 2e phrase « quia mirabilia fecit Dominus, alleluia ». Le quia mirabilia fecit Dominus reprend la mélodie de rationabiles sine dolo de l’introït Quasi modo. Un souffle d’admiration, non pas enthousiaste mais plutôt recueilli, passe dans la montée jusqu’au Si bémol de mirabilia. Sur fecit Dominus, c’est à nouveau le motif de l’intonation Cantate Domino avec la même révérence gracieuse qui enveloppait le nom divin Domino, ici Dominus. La cadence de l’alleluia sur le Do grave évoque une joie profonde.
  • La 3e phrase repart sur ce Do grave et s’élève par une joyeuse tierce majeure jusqu’au La sur l'accent de gentium. Puis elle revient dans un ambitus plus réduit sur revelavit où elle semble se recueillir pour laisser pressentir quelque chose de mystérieux. La profondeur de ce revelavit prépare et fait ressortir l’envolée du iustitiam suam où la mélodie après avoir regagné les hauteurs du Si bémol sur suam, reste comme en suspens sur le La dans une affirmation calme et joyeuse. Le thème pascal Fa-Mi-Sol-La est sous-entendu sur la dernière syllabe de iustitiam Fa-Mi et suam Sol-(Sib)-La. C’est la révélation de la justice de Dieu dans le sacrifice de la Croix, ratifié par le Père au jour de la résurrection, de la montée des peuples vers Celui qui élevé de terre attire tout à lui (cf. Jn 12,32), mystère caché depuis des siècles en Dieu (cf. 1P 1,12 ; Sr Élisabeth Labat, Louange à Dieu et chant grégorien, Paris : Téqui 1975, 110). Enfin deux alleluia forment la conclusion. Le 1er tout en souplesse dans sa montée au Si bémol et de grâce dans sa remarquable descente de trois notes Sib-Fa-Ré, tandis que le dernier plus sobre vient doucement se reposer sur la tonique.

Alleluia « Cantate Domino »

Traditionnel, Alleluia — Cantate Domino (Grad. 330-331)

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 98,1

Invitation à chanter un cantique nouveau de louange et d’action de grâces pour les merveilles que Dieu a faites « pour nous les hommes et pour notre salut ».

Texte

Alleluia. Cantate Domino canticum novum | quia mirabilia fecit Dominus. (« Chantez au Seigneur un cantique nouveau | car le Seigneur a fait des merveilles. »)

Interprétation musicale

Mélodie de l’Alleluia

  • La mélodie de cet alleluia est à la fois joyeuse et recueillie avec quelque chose de magnifique sans être pompeuse. Le Fa avant la ½ barre est suivi du Mi-Sol-La, formant le thème pascal. La même mélodie est répétée dans le verset à partir de la finale de Dominus.

Verset

  • Les 1res notes de Cantate rappellent l’intonation des pièces de 1er mode avec un départ sur le Do ornemental au grave et une montée au Sib ornemental à l’aigu. On reconnaît dans les 4 premières notes le début de l’intonation classique des introïts Gaudeamus (Grad. 405 ; 545 ; 591 ; 619 ; 869) et Suscepimus (Grad. 300) par exemple. Admirable vocalise pleine de joie et d’entrain sur l’accent de Cantate qui se fait très invitant. Les notes longues sont entrecoupées de neumes très souples qui entretiennent le mouvement jusque vers Dominus nuancé de vénération.
  • La mélodie entame une douce descente sur canticum novum. Elle ne s’élève pas plus haut que la dominante La sur le canticum et sur novum elle se fait de plus en plus paisible.
  • À partir de quia au début de la 2e phrase, elle reprend doucement le mouvement en direction de mirabilia sur lequel elle s’exalte un peu plus, mais avec moins d’éclat que dans le cantate. On entend le thème de l’annonciation Fa-Sol-La-Sol-La sur les 1res notes de mirabilia, une des merveilles qu’a faites le Seigneur. Sur Dominus la mélodie reprend celle de l’Alleluia avec une nuance de vénération qui se termine dans un recueillement paisible.

3c.4a.2 toutes les extrémités de la terre  CHANT GRÉGORIEN Joyeux refrain pendant la messe du jour de Noël Un centon fait de versets de ce psaume, qui en font un véritable chant prophétique, rempli de joyeuse ferveur, se font entendre au début et au cœur des réjouissances de la Nativité. L’Église chante les merveilles de la rédemption prophétisées jadis, commencées dans l’Enfant Dieu qui vient de naître, actualisées au fur et à mesure que se déploie le cours des âges et pleinement réalisées lors de son avènement en Gloire.

Texte

  • Viderunt omnes fines terrae salutare Dei nostri | iubilate Deo omnis terra. V/. Notum fecit Dominus salutare suum | ante conspectum gentium revelavit iustitiam suam (« Ils ont vu, tous les confins de la terre, le Salut de notre Dieu | jubilez pour Dieu toute la terre. V/. Le Seigneur a fait connaître son salut | aux yeux des nations il a révélé sa justice »).

Graduel Viderunt omnes

Traditionnel, Graduel — Viderunt omnes (Grad. 48-49)

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 98,2ss

Interprétation musicale
  • Le magnifique élan de l’intonation viderunt omnes dénote dès le début la joie. La mélodie l’emporte du Fa au Mi supérieur (une 7e) dans un grand souffle de fierté. Les mots fines terrae sont enveloppés de longs neumes affirmant l’étendue du triomphe du Christ. Un immense crescendo s’amorce dès salutare auquel est soudée la locution Dei nostri. Le ¼ de barre après salutare indique une distinction verbale et musicale dont une rapide respiration n’empêche pas le mouvement vers le sommet. Les mots Salutare Dei nostri sont le centre expressif de toute la pièce. Ils évoquent le mystère de l’infinie miséricorde de Dieu faite chair. Allusion au nom de Jésus ! Le crescendo commence dès le porrectus accentué de salutare et il monte progressivement tout au long de Dei qui, lui, est attaqué avec décision, jusqu’au scandicus final Ré-Mi-Fa très appuyé dans les manuscrits, pour enfin retomber délicatement en douceur sur la finale de nostri.
  • La 2e phrase se chante dans un mouvement toujours joyeux, mais cette fois de manière plus légère tout en observant les petites nuances d’intensité et de durées voulues par la mélodie.
Verset
  • Dès le départ, bel élan à notum fecit mais qui ne se poursuit pas. La mélodie se complaît sans précipitation sur la 1re syllabe de Dominus dans une sorte de contemplation pleine de tendresse dans ses neumes faits de petits élans et de larges retombées. Un beau crescendo commence après le 3e ¼ de barre, il monte irrésistiblement dans une envolée qui rappelle celle de Dei nostri, avant de retomber au grave amenant salutare suum, chanté avec grande vénération dans un balancement de tierce La-Do-La avec insistance sur la dominante Do – balancement du berceau de l’enfant Jésus !
  • La 2e phrase ne comporte pas la même nuance de vénération. Son intonation ante conspectum porte tout de suite dans un bel élan au sommet le mot gentium, une formule qui rappelle celle de Dominus de la 1re phrase. La mélodie ensuite se dirige par une gracieuse descente vers sa formule finale, empreinte de joie profonde. Cette formule semble avoir été faite pour ce Graduel de Noël. Elle se retrouve une autre fois dans le Graduel Propter veritatem du commun de la Vierge Marie (Grad. 410-411).

Communion Viderunt omnes

Traditionnel, Communion « Viderunt omnes », (Grad. 50)

Dom Jean Claire, chœur des moines de l'Abbaye de Saint-Pierre de Solesmes, Noël, CD, Plaza Mayor Company ltd, 2014

© Licence YouTube standard

Interprétation musicale
  • C’est la 1re phrase du graduel. La seconde partie de cette antienne est identique à l’antienne de Communion Revelabitur de la messe de la Vigile. Les mêmes mots salutare Dei nostri ont ramené la même mélodie. Ils viennent conclure admirablement le grand élan joyeux et rapide du 1er membre. Le 1er mot viderunt est très alerte en mouvement vers fines terrae donné avec fierté sans ralentissement marqué sur la retombée de terrae afin de préparer l’affirmation enthousiaste de salutare du 2e membre dont la partie thétique est un peu retenue. Dei nostri se chante dans un mouvement plus recueilli, mais ferme, sans trop ralentir. Les épisèmes d’allongement indiquent la ferveur de l'amour qui se complaît en son Dieu.

Ce petit chef d’œuvre garde tout au long une allure pleine d'entrain. 

Arts visuels

1–9 Acclamez le Seigneur

19e s.

Simeon Solomon (1840-1905), David dansant devant l'Arche, (dessin à l'encre et au crayon), 28 x 41 cm

Domaine public © Wikicommons→

Musique

96,1s ; 98,1–5 Cantate Domino

17e s.

Claudio Monteverdi (1567-1643), Cantate Domino, SV 293 a 6, 1620

John Eliot Gardiner (dir.), The Monteverdi Choir & Andrew Davis

© License YouTube Standard→, Ps 96,1s.98,1-5

Composition

Claudio Monteverdi, baptisé le 15 mai 1567 à Crémone et mort le 29 novembre 1643 à Venise, est un compositeur italien. Ses œuvres, essentiellement vocales, se situent à la charnière de la Renaissance et de la musique baroque.

Paroles

97:1a Cantate Domino canticum novum, 95:2a Cantate et benedicite nomini ejus: 97:1b Quia mirabilia fecit. 97:4b Cantate et exultate et psallite 97:5b in cythara et voce psalmi: 97:1b Quia mirabilia fecit.