La Bible en ses Traditions

Psaumes 144,5–15

M
G S
V

YHWH, incline tes cieux et descends 

touche les montagnes, et qu’elles fument  ;

...

Seigneur incline tes cieux et descends

touche les montagnes et elles fumeront

5 = Ps 18,10 = Ps 104,32 Venue de YHWH au Sinaï Ex 19,18 Appel à la venue de YHWH Is 63,19

fais briller l'éclair et disperse-les

envoie et tes flèches mets-les en déroute.

...

fulgure de coruscation et tu les dissiperas

envoie tes flèches et tu les bouleverseras

6 = Ps 18,15

Etends ta main d’en haut

délivre-moi et tire-moi des grandes eaux

de la main des fils d'étrangers

...

envoie ta main d'en-haut

arrache-moi et me libère des grandes eaux

de la main des fils d'étrangers

7 = Ps 18,17

dont la bouche profère la vanité

et dont la droite est une droite de mensonge.

...

dont la bouche dit la vanité

et la droite est droite d'iniquité !

O Dieu, je te chanterai un cantique nouveau

sur la lyre à dix cordes je jouerai pour toi.

...

Dieu, je chanterai pour toi un cantique nouveau

au son du psaltérion à dix cordes je psalmodierai pour toi

10 Toi qui donnes aux rois la victoire

qui sauves du glaive meurtrier David, ton serviteur,

10 ...

10 qui donnes le salut aux rois

(et il rachète David son esclave) !

Du glaive méchant

10 = Ps 18,51

11 délivre-moi et sauve-moi de la main des fils d'étrangers

dont la bouche profère  la vanité

et dont la droite est une droite de mensonge.

11 ...

11 arrache-moi

et arrache-moi de la main des fils d'étrangers

dont la bouche a dit la vanité

et la droite est droite d'iniquité

12 Que nos fils soient comme des plants grandis en leur jeunesse !

nos filles comme les colonnes d'angle sculptées à la manière d'un temple !

12 ...

12 dont les fils sont comme les pousses d'une plantation en sa jeunesse

et les filles apprêtées, accessoirisées comme un temple

12 Beauté des filles de Job Jb 42,14-15 Comparaison avec des statues Si 26,18 Les fils comme des plants Gn 49,22 ; Ps 128,3

13 Que nos greniers soient pleins et débordants de tous biens

nos brebis des milliers et par myriades dans nos campagnes !

13 ...

13 et leurs dépôts sont pleins, vomissant l'un dans l'autre

leurs brebis prolifiques, surabondantes à leurs sorties 

13 Bénédiction et fructification Lv 26,4-5 ; Dt 7,13

14 Que nos bœufs soient pesants

ni brèche, ni fuite

ni cri perçant sur nos places !

14 ...

14 leurs bœufs sont gras

pas de brèches au mur d'enceinte ni de passage,

ni de clameur sur leurs places :

14 Paix dans le pays Lv 26,6 Plus de pleurs, plus de cris Is 65,19

15 Heureux le peuple qui jouit de tels biens

Heureux le peuple dont YHWH est le Dieu !

15 ...

15 « Bienheureux », dira-t-on, le peuple qui aura ça ?

— Bienheureux le peuple dont le Seigneur est Dieu !

15 = Ps 33,12 Un peuple béni par YHWH Ps 29,11

Réception

Comparaison des versions

5 V—IUXTA HEBR.

  • Seigneur, incline tes cieux et descends | touche les montagnes, et elles fumeront ;

6 V—IUXTA HEBR.

  • fais briller l'éclair et disperse-les | envoie ta flèche et tue-les.

7 V—IUXTA HEBR.

  • Etends ta main d'en haut | délivre-moi et tire-moi des grandes eaux | de la main des fils d'étrangers

8 V—IUXTA HEBR.

  • dont la bouche a proféré la vanité | et dont la droite est une droite de mensonge.

9 V—IUXTA HEBR.

  • O Dieu, je te chanterai un cantique nouveau | sur la lyre à dix cordes je jouerai pour toi.

10 V—IUXTA HEBR.

  • Lui qui donne aux rois le salut | qui sauve du glaive meurtrier David, son serviteur

11 V—IUXTA HEBR.

  • délivre-moi et sauve-moi de la main des fils d'étrangers | dont la bouche a proféré la vanité | et dont leur droite est une droite de mensonge.

12 V—IUXTA HEBR.

  • Pour que nos fils soient comme des plants grandis en leur jeunesse ! | nos filles comme les colonnes d'angle ornées à la manière d'un temple !

13 V—IUXTA HEBR.

  • Que nos greniers soient pleins et débordants l'un dans l'autre | nos bêtes des milliers et innombrables dans nos campagnes !

14 V—IUXTA HEBR.

  • Que nos bœufs soient gras | et il n'y a pas de brèche, ni fuite | ni cri perçant sur nos places !

15 V—IUXTA HEBR.

  • Heureux le peuple qui jouit de tels biens | Heureux le peuple dont le Seigneur est son Dieu !

Liturgie

1–15 LITURGIE JUIVE (rite séphardi) Ce psaume se chante en introduction à l'office de sortie de sabbat, le samedi soir. Il est chanté en choeur sur un air rythmé, dont une tradition prétend qu'il remonterait à l'Antiquité. Benedetto Marcello s'est fait l'écho de cette tradition qui existait donc déjà à Venise en son temps.

10 Tes Saints, Seigneur, te béniront Alleluia

« Sancti tui... benedicent »

Traditionnel, Alleluia Sancti tui...benedicent

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 144,10

15 LITURGIE JUIVE (rite séphardi) Ce verset est inclus dans le centon commençant par Ps 105 qui introduit l'office dit des zemirot, suite de psaumes formant la seconde partie de l'office journalier du matin. Il précède la récitation du psaume 145 dans toutes ses occurrences. Il est également chanté en grande cérémonie au moment de la sortie des rouleaux de la Loi.

Tradition juive

15a Heureux le peuple qui jouit de tels biens Invitation à la patience

  • Buber Récits « Rabbi Yaakov Yossef, Rav de Polna, fut invité une fois comme parrain pour une circoncision dans un bourg voisin. Lorsqu'il se présenta, il manquait un homme pour constituer le minyan, ou la dizaine indispensable de participants. Le Rav était peu disposé à attendre et se fâcha ; il s'impatientait toujours quand il devait attendre. Mais comme une pluie dense n'avait cessé de tomber depuis le lever du jour, les chances étaient minces de pouvoir appeler un passant quelconque comme dernier invité. Néanmoins, à la fin, on vit s'avancer un mendiant sur la route. Sollicité comme dixième pour la cérémonie, il répondit : "Ainsi soit-il !" Et il entra. Quand on lui offrit du thé bouillant : "Ainsi soit-il !", fit l'homme comme réponse. Et lorsqu'on le pria, après la circoncision, de se mettre à table avec les convives : "Ainsi soit-il", dit-il encore. Le maître de maison lui ayant demandé pourquoi il répétait toujours la même chose, il cita ce verset de psaume : "Heureux le peuple à qui cela advient !" Et déjà il avait disparu. La nuit suivante, le Rabbi ne put fermer l'œil. Mais à force d'entendre le mendiant répéter son "Ainsi soit-il", il finit par comprendre que ce ne pouvait être qu'Élie venu lui reprocher d'être si fortement enclin au défaut d'impatience. "Heureux le peuple à qui cela advient", murmura-t-il, et aussitôt il retrouva le sommeil » (245).