Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 C'est pourquoi, mes frères aimés
Vtrès chers et désirés
Schers
ma joie et ma couronne
tenez fermes dans le
Snotre Seigneur, mes bien-aimés
Byz V TR Nestrès chers.
2 J’exhorte Évodie et j’exhorte Syntyche
à avoir les mêmes sentiments dans le
Sune [unique] pensée dans notre Seigneur.
3 Oui, je
TREt, je
VJe te prie toi aussi mon vrai compagnon.
Aide-les, elles
Scelles qui ont lutté
Vtravaillé avec moi pour l'Évangile
avec Byz TR Nesaussi Clément et le reste de mes collaborateurs,
dont les noms [sont]
Vsont
Ssont écrits dans le livre de la vie.
4 Réjouissez-vous toujours dans le
Snotre Seigneur
encore une fois je le dis : — Réjouissez-vous.
5 Que votre modestie
Shumilité soit connue de tous les hommes.
Le
SNotre Seigneur est proche.
6 Ne vous inquiétez de rien
mais en toute chose, par la prière et la supplication
avec action de grâces,
faites connaître à
Sdevant Dieu vos demandes.
7 Et la paix de Dieu, qui dépasse tout entendement,
gardera
Vqu'elle garde vos cœurs
et vos pensées dans le Christ Jésus
Sen Jésus le Christ.
8 Pour le reste frères
tout ce qui est vrai
tout ce qui est noble
tout ce qui est juste
tout ce qui est pur
tout ce qui est aimable
tout ce qui est honorable
si il y a quelque vertu
Byz TR Neset si il y a quelque louange
continuez à considérer ceci.
8 Désormais mes frères
ce qui est vrai
ce qui [est] noble
ce qui [est] juste
ce qui [est] pur
ce qui [est] aimable
ce qui [est] honorable
si [il y a] quelque acte de gloire
et [digne] de louange
[continuez à] considérer ceci.
9 Ce que vous avez appris
et reçu, et entendu, et vu en moi,
pratiquez-le,
et le Dieu de la paix sera avec vous.
10 J'ai éprouvé une grande joie dans le Seigneur
de ce qu'enfin vous avez fait refleurir vos sentiments d’autrefois à mon égard,
comme vous les aviez bien
mais l’occasion vous manquait.
Vvous étiez occupés.
10 Je me suis réjoui grandement dans notre Seigneur
car vous vous êtes attachés à veiller sur moi
comme vous veilliez [avant]
mais vous n'[en] aviez pas l'occasion
11 Je ne parle pas poussé par l’indigence.
Moi, en effet, j’ai appris, en toutes situations où je suis, à être autosuffisant.
11 Je ne parle pas en effet à cause de l’indigence
moi, en effet, j’ai appris en ce que je possède à être autosuffisant.
12 Je sais soit TRensuite être dans la pauvreté
Vhumilié,
soit être dans l’abondance ;
je suis instruit en tous lieux et en toutes choses
tant à être rassasié qu’à avoir faim,
tant à être dans l’abondance qu’à être dans le besoin.
13 Je peux tout dans le Christ
V Nesen celui qui me donne la force.
14 Toutefois vous avez bien fait de prendre part à ma tribulation.
15 Et vous savez vous aussi Philippiens
qu’au début de l’annonce de l’Évangile, quand je suis parti de la Macédoine,
aucune Église n’a partagé avec moi un compte de droit et avoir
V Sd'avoir et de droit si ce n’est vous seuls,
16 puisque à Thessalonique aussi vous avez envoyé une fois, et même deux, ce qui m'était nécessaire.
17 Non que je recherche le don
mais je recherche le profit qui s’accroît
sur votre compte.
17 Non que je recherche le don
mais je recherche les profits qui s’accroissent
pour vous
18 Maintenant j’ai de tout et j’abonde,
j’ai été comblé, ayant reçu d’Épaphrodite vos dons :
parfum de suave odeur,
sacrifice
Vhostie acceptable, agréable à Dieu.
19 Et mon Dieu comblera
Vcomble
chacun de vos besoins
Vdésirs
selon sa richesse glorieuse
Vses richesses glorieuses par le Christ Jésus
SJésus le Christ.
20 A notre Dieu et Père la gloire Set l'honneur dans les siècles des siècles. Amen.
21 Saluez chaque saint dans le Christ Jésus.
Sen Jésus le Christ.
Les frères qui sont avec moi vous saluent.
22 Tous les saints vous saluent
et principalement ceux
Vceux qui sont de la maison de César.
22 ...
23 La grâce du
S TRde notre Seigneur Jésus Christ
VJésus-Christ soit avec
vous tous. Amen.
TRvous tous. Amen. [L'épître] aux Philippiens a été écrite depuis Rome par Epaphroditus.
Nesvotre esprit.
Vvotre esprit. Amen.
VICI FINIT L'ÉPÎTRE AUX PHILIPPIENS
14–15c prenant part + ne partagea rien (G) sugkoinônêsantes + ekoinônêsen Vocabulaire Ph 1,5.7d.
En Ph 1,5, les Philippiens ont pris une part active à l'annonce de l'Évangile. Cette part est explicitée par leur participation aux épreuves de l'Apôtre (Ph 1,7 et Ph 4,4), qui se concrétise en une aide financière (Ph 4,15).
4 Réjouissez-vous dans le Seigneur - Introït
Introït chanté le troisième Dimanche de l'Avent.
6 Ne vous inquiétez de rien La vertu d'abandon à la Providence S’appuyant sur ce verset, les pères monastiques et plus tard les pères de l’hésychasme font de l’amerimnia une vertu importante, celle de l’absence de tout souci et d’abandon à la Providence :
Mais les mêmes auteurs relèvent qu’il existe aussi une mauvaise insouciance, de l’ordre de la négligence.
3 Bible hiéroglyphique
Le « vrai compagnon » est ici un compagnon de joug : celui du Christ, facile à porter. Le symbole utilisé pour la vie (le « Livre de Vie ») est en effet très enviable pour un enfant, et original en la circonstance : un tout petit enfant qui fait des bulles ...
4–7 Réjouissez-vous toujours dans le Seigneur. Rejoice in the Lord always
Réjouissez-vous dans le Seigneur toujours, je le dis encore, réjouissez-vous.
Compositeur franco-flamand, Giaches
passa la majeure partie de sa carrière en Italie. Il mourut à Mantoue et est reconnu comme l'un des plus grands madrigalistes de la période tardive.Rejoice in the Lord always: and again I say, Rejoice. Let your softness be known unto all men. The Lord is at hand. Be careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God. And the peace of God, which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus.
Réjouissez-vous dans le Seigneur toujours, je le dis encore, réjouissez-vous. Que votre douceur soit connue de tous les hommes. Le Seigneur est proche. Ne vous inquiétez de rien ; mais en chaque chose par la prière et la supplique avec action de grâces, que vos demandes soient portées à la connaissance de Dieu. Et la paix de Dieu, qui surpasse tout entendement, gardera vos cœurs et vos esprits dans notre Seigneur Jésus Christ.
Rejoice in the Lord alway, and again I say rejoice. Let your moderation be known unto all men. The Lord is at hand. Be careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving, let your requests be made known unto God. And the peace of God, which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through Jesus Christ our Lord.
Réjouissez-vous dans le Seigneur toujours, je le dis encore, réjouissez-vous. Que votre modération soit connue de tous les hommes. Le Seigneur est proche. Ne vous inquiétez de rien ; mais en chaque chose par la prière et la supplique avec action de grâces, que vos demandes soient portées à la connaissance de Dieu. Et la paix de Dieu, qui surpasse tout entendement, gardera vos cœurs et vos esprits dans notre Seigneur Jésus Christ.
Immense musicien et compositeur anglais, Henry
est né et mort à Londres dans le quartier de Westminster. Il a incorporé à sa musique des éléments des styles baroques français et italien, mais a développé un style anglais particulier.8 Il a sauvé le pauvre
9 Soyez mes imitateurs et ceux du Seigneur
«Imitatio» est un poème symphonique inspiré de «L'imitation du Christ», du théologien hollandais du Moyen Âge tardif Thomas à Kempis (vers 1380–1471). Chacun des quatre mouvements est inspiré d'un principe du livre.
1. Conscience de soi 2. Humble soumission 3. Gratitude 4. Consolation intérieure