La Bible en ses Traditions

Néhémie 3,20–32

M V
G S

20 et après lui répara

Vbâtit avec ardeur

Vsur la montagne Baruch

VBaruch, fils de Zacay

VZachaï, une autre portion,

depuis l’angle jusqu’à la porte de la maison d’Elᵉyāšîb

VÉliasib, le grand prêtre

20 ...

21 et après lui répara

Vbâtit Meremuth

VMérimuth, fils d’Urie, fils d'Accus,

une autre portion depuis la porte de la maison d’Eliasib

VÉliasib

jusqu’à l’extrémité de la maison d’Eliasib

VÉliasib

21 ...

22 et après lui réparèrent

Vbâtirent les prêtres, hommes de la plaine Vdu Jourdain.

22 ...

23 Après eux répara

Vbâtit Binᵉyāmin

VBenjamin et Asub

VAsub, en face de sa maison

et après eux répara

Vbâtit ‘Azarᵉyāh

VAzarias, fils de Ma‘aśēyāh

VMaasia, fils d’Anania

VAnanie, à côté de sa maison

23 ...

24 et après lui répara

Vbâtit Binnûy

VBennuï, fils de Ḥēnādād

VÉnadda une autre portion

depuis la maison d’Azarias jusqu’à l’angle et jusqu’au tournant

Vjusqu’au tournant et jusqu’à l'angle

24 ...

25 Phālāl

VFalel, fils d’’Ûzay

VOzi, répara en face de l’angle et de la tour supérieure

qui fait saillie en avant de la maison du roi

près de la cour de la prison

et après lui Pᵉdāyāh

VPhadaia, fils de Parᵉōš

VPharos.

25 ...

26 Les nethiniens

VNathinéens demeuraient sur ‘Ōphel

VOfel, jusqu'en face de la porte des Eaux, à l'est

et de la tour en saillie.

26 ...

27 Après lui les thecuéens réparèrent

Vbâtirent une autre portion Vplus loin

depuis la grande tour en saillie Men face jusqu’au mur d’Ophel

Vdu Temple

27 ...

28 Et au-dessus de la porte des Chevaux réparèrent

Vbâtirent les prêtres

chacun devant sa maison

28 ...

29 après lui

Veux répara

Vbâtit Çādôq

VSeddo, fils d’’Immēr

VEmmer, devant sa maison 

et après lui répara

Vbâtit Šᵉma‘ᵉyāh

VSeméia, fils de Šᵉkanᵉyāh

VSéquénia, gardien de la porte orientale

29 ...

30 après lui répara

Vbâtit Anania

VAnanie, fils de Šelemᵉyāh

VSélémias,

et Anun

VAnon, le sixième fils de Çālāph

VSélo, une autre portion.

Après lui répara

Vbâtit Mosollam, fils de Barachie

VBaraquias, devant sa chambre.

30 ...

31 Après lui répara

Vbâtit Melchias

VMelquias fils d'un des orfèvres

jusqu’à la maison des nethiniens

VNathinéens et des marchands,

devant la porte de Miphᵉqād

Vdu Jugement

et jusqu’à la chambre haute de l'angle.

31 ...

32 et entre la chambre haute de l'angle et la porte des Brebis

réparèrent

Vbâtirent les orfèvres et les marchands.

32 ...

Réception

Comparaison des versions

1,1–13,31  M-Esd et M-Ne | G-Esd B | V-1Esd et V-2Esd (textes traduits ici) L'histoire des œuvres appelées « livres d'Esdras » est complexe, et leurs versifications et leurs tailles varient selon les versions.

M présente un livre d'Esdras et un livre de Néhémie

Il édite en deux livres distincts un seul livre d'Esdras originel.

G présente deux livres d'Esdras :

  • G-Esd A  = un livre apocryphe constitué d'un centon de passages tirés de 2Ch 35-36, Esd (dans un ordre différent de la version canonique), Ne 7-8
  • G-Esd B est une recension grecque de Esdras-Néhémie canoniques

V présente quatre livres d'Esdras

  • 1 Esdras = M-Esd
  • 2 Esdras = M-Ne
  • 3 Esdras (apocryphe) = G-Esd A
  • 4 Esdras (apocryphe) conservé seulement en latin, daté du 1er s. av. J-C. au 3e s. ap. J.-C.  = (1-2) un prologue chrétien où Dieu rappelle les infidélités de son peuple ; (3-14) Apocalypse d'Esdras.

Nous traduisons ici : M-Esd et M-Ne | G-Esd B | V-1Esd et V-2Esd.

, © CC-BY-SA-4.0