La Bible en ses Traditions

Lévitique 10,0 ; 1,1–3,17

M G V S
Sam

VICI COMMENCE LE LIVRE « VAIECRA »

VC'EST-À-DIRE : LÉVITIQUE

 YHWH

G V Sle Seigneur appela Moïse et lui parla depuis la tente de la rencontre

Vle tabernacle du témoignage en disant :

...

M S
G V
Sam

— Parle aux enfants d’Israël et dis-leur :

— Lorsque quelqu’un d’entre vous fera à YHWH

Sau Seigneur une offrande, ce sera du bétail

que vous offrirez, du gros ou du menu bétail.

— Parle aux fils d'Israël et tu leur diras :

— L'

G— Si un homme parmi vous qui apportera

Gamène au Seigneur un sacrifice

Gdes présents  de bétail

c'est-à-dire qui apporte en victimes des bœufs et des brebis

Gvous apporterez vos présents de bovins et de de petit bétail.

...

M V S
G
Sam

Si

Vsi son oblation est un holocauste, et qu'elle consiste en du gros bétail

M S de gros bétail, 

il offrira un mâle sans défaut

Vc'est un mâle sans tache qu'il offrira à l’entrée  de la tente de la rencontre

Vdu tabernacle du témoignage,

pour être agréé devant YHWH

Vfléchir le Seigneur

Si son présent est un holocauste de bovins

il amènera un mâle sans défaut

il l'apportera à l'entrée de la tente du témoignage

pour être agréé devant le Seigneur.

...

M G V S
Sam

et il posera sa

Vla main sur la tête de la victime

Gl'apanage

et elle sera acceptée en sa faveur

Vpourra être acceptée pour faire expiation pour lui

Vet contribuer à son expiation.

...

M V S
G
Sam

Et il égorgera

Vimmolera le jeune taureau

Vveau devant YHWH

V Sle Seigneur

et les prêtres, fils d’Aaron, offriront le

Vson sang

et le répandront

Ven le répandant tout autour sur l’autel

qui est à

Vdevant l’entrée de la tente

Vdu tabernacleM S de la rencontre.

Et ils égorgeront le jeune taureau devant le Seigneur

et les fils d'Aaron, les prêtres, apporteront le sang

et ils répandront le sang tout autour sur l'autel

qui est aux portes de la tente du témoignage

...

Ils écorcheront la victime

VUne fois la peau de la victime retirée

M Set ils découperont en morceaux ses membres.

Et après avoir écorché l'holocauste

ils le démembreront membre par membre.

...

M G S
V
Sam

Et les fils du prêtre Aaron

Gles fils d’Aaron, les prêtres

Sles prêtres, les fils d’Aaron mettront du feu sur l’autel et disposeront

G Sentasseront du bois sur le feu

Et ils mettront le feu sous l’autel

au monceau de bois qui aura été rassemblé à l'avance

...

puis les fils d'Aaron, les prêtres, arrangeront les morceaux

avec la tête et la fressure

Ggraisse, sur le bois placé sur le feu de

Gsur  l’autel.

et, arrangeant au-dessus les membres qui ont été coupés

c'est-à-dire la tête et tout ce qui s'attache au foie,

...

On lavera avec de l’eau les entrailles et les jambes

et le prêtre

Gles prêtres  fera fumer

Gposeront  le tout sur l’autel

holocauste par le feu, 

Gc'est un apanage, une offrande un parfum d’une agréable odeur à YHWH

G Sau Seigneur.

après avoir lavé à l'eau les intestins et les pattes,

le prêtre les brûlera sur l'autel

en holocauste et en suave odeur pour le Seigneur.

...

M V S
G
Sam

10 Si

VQue si son offrande

Voblation de bétail

est un holocauste d’agneaux ou de chèvres,

il offrira un mâle

Vun animal âgé d'un an sans défaut

Vtache.

10 Si son offrande pour le Seigneur est de petit bétail

agneaux ou chevreaux pour un holocauste

il l'amènera, mâle sans défaut

et lui posera la main sur la tête.

10 ...

M V
G
S Sam

11 Il l’égorgera au côté septentrional de l’autel

Vl’immolera du côté de l'autel qui regarde l'Aquilon, devant YHWH

Vle Seigneur 

et les Mprêtres, fils d’AaronM, en répandront le sang sur l’autel tout autour.

11 Ils l'égorgeront au côté nord de l'autel devant le Seigneur

et les fils d'Aaron, les prêtres, répandront son sang sur l'autel tout autour.

11 ...

M G
V
S Sam

12 Il le découpera en morceaux

GIls en sépareront les membres, un par un

avec sa tête et sa fressure

Gla tête et la graisse

puis le prêtre

Gles prêtres  les disposera

Gdisposeront sur le bois placé sur le feu de l’autel

Gsur l’autel.

12 Ils sépareront les membres

la tête et tout ce qui s'attache au foie

et ils les placeront sur le bois auquel ils doivent mettre le feu.

12 ...

13 Il lavera

GEt ils laveront  dans l’eau les entrailles et les pattes

et le prêtre offrira

Gapportera  le tout et le fera fumer

Gmettra sur l’autel,

holocauste par le feu, d’une très agréable odeur à yhwh.

Gc'est un apanage, une offrande, un parfum de bonne odeur pour le Seigneur.

13 Les intestins et les pattes, toutefois, ils les laveront à l'eau

et le prêtre brûlera toutes ces choses offertes sur l'autel  

en holocauste et en odeur très suave pour le Seigneur.

13 ...

M V
G
S Sam

14 Si

VEt si son offrande

Voblation à YHWH

Vau Seigneur est un holocauste d’oiseaux

Mil offrira des tourterelles

Và savoir des tourterelles ou de jeunes pigeons.

Vdes petits de colombe

14 Si le don que tu apportes au Seigneur en apanage est d'oiseaux

on apportera son don en tourterelles ou en pigeons.

14 ...

M G
V
S Sam

15 Le prêtre apportera l’oiseau

Gl'apportera  à l’autel

et il lui brisera

Gincisera   la tête et la fera fumer sur l’autel

Gle prêtre le posera sur l'autel

et son sang sera exprimé contre la paroi

Gà la base  de l’autel.

15 le prêtre l'apportera à l’autel

et, après avoir tourné la tête en arrière sur le cou et avoir brisé l'endroit de l'incision

il fera couler le sang sur le rebord de l'autel. 

15 ... 

16 Et il enlèvera le jabot avec ses plumes et jettera cela près de l’autel vers l’Orient au lieu où l’on met les cendres

Gde la cendre.

16 La vésicule du gosier et les plumes, toutefois, ils les jettera auprès de l'autel du côté de l'Orient, à l'endroit où l'on a coutume de disperser les cendres.

16 ...

17 Puis il fendra l’oiseau

Gle fendra  aux ailes

sans les séparer

Get ne le séparera pas

et le prêtre le fera fumer

Gposera 

 sur l’autel sur le bois placé sur le feu

holocauste par le feu, offrande d’une très agréable odeur à YHWH

Gc'est un apanage, une offrande, un parfum de bonne odeur pour le Seigneur.

17 Et il lui rompra les ailes

et il ne la coupera ni ne la divisera au couteau

mais il la brûlera sur l'autel, une fois le feu allumé sous le bois.

C'est un holocauste et une oblation d'une très suave odeur pour le Seigneur.

17 ...

M
G V
S Sam

2,1 Lorsque quelqu’un présentera comme offrande une oblation à YHWH

son oblation sera de fleur de farine.

Il versera de l’huile dessus et y ajoutera de l’encens.

Si

VLorsque  une personne apporte

Voffrira un don en offrande

Vune oblation de sacrifice pour le Seigneur

son don

Voblation  sera en fleur de farine

et il versera sur lui

Velle  de l'huile et y posera de l'encensG : c'est une offrande.

...

2,2 Il l’apportera aux prêtres fils d’Aaron

et il prendra une poignée de fleur de farine et d'huile avec tout l’encens

et il fera fumer ce mémorial sur l’autel — sacrifice par le feu d’une très agréable odeur à YHWH.

Et il la portera aux fils d'Aaron, les prêtres

dont l'un

Get   prendra

Gprenant une pleine poignée de fleur

G poignée de cela de la fleur de farine et d'huile, ainsi que tout l'encens

Gson encens

et il

G le prêtre  posera  le mémorial 

Gle mémorial de cette [offrande] sur l'autel en odeur très agréable

Gun parfum de bonne odeur  pour le Seigneur.

...

2,3 Ce qui restera de l’offrande

sera pour Aaron et ses fils

part très sainte des sacrifices faits par le feu à YHWH.

Et ce qui restera

Gle reste  du sacrifice

Gde l'offrande

sera pour Aaron et ses fils

chose sainte entre les saintes [prise] sur les offrandes du Seigneur.

...

2,4 Quand tu offriras une oblation de pâte cuite au four

ce sera des gâteaux de fleur de farine azymes pétris à l’huile

et des galettes azymes arrosées d’huile.

Mais quand tu offriras

GSi on apporte  un sacrifice cuit

Gun don en offrande cuite  au four, ce sera un don pour le Seigneur de  

V[fait avec de la] fleur de farine

à savoir des pains sans levain arrosés d'huile

Gpains azymes pétris à l'huile

et des galettes

Ggâteaux azymes enduites

Genduits d'huile.

...

M G
V
S Sam

2,5 Si ton offrande

Gdon est une oblation

Goffrande  cuite à

G[sortant] de  la poêle

  de fleur de farine pétrie à l’huile azyme

Gce seront des azymes.

Si ton oblation est une [offrande cuite] à la poêle,

faite de fleur de farine arrosée d'huile et sans levain,

...

M G
V

2,6 tu la

Gles rompras en morceaux puis tu verseras de l’huile dessus : c’est une oblation.

Gdessus : c’est une offrande pour le Seigneur.

tu la rompras en petits morceaux puis tu verseras de l’huile dessus.

M G
V
S Sam

2,7 Si ton offrande

Gdon est une oblation

Goffrande cuite dans un pot

Gtirée du foyer

elle sera faite de fleur de farine avec de

Gà l’huile.

Mais si c'est une [offrande cuite] sur le gril,

la fleur de farine sera également arrosée d'huile

...

M V
G
S Sam

2,8 Tu

Vque tu apporteras

Voffriras à Yhwh

Vau SeigneurM l’oblation Mainsi préparée et elle sera présentée au prêtre

Ven la remettant aux mains du prêtreMqui l’apportera à l’autel.

Et on apportera l'offrande que l'on aura faite de ces choses au Seigneur

et on l'apportera au prêtre et [le prêtre] l'ayant approché de l'autel 

...

2,9 Le prêtre

Vqui, lorsqu'il l'aura offerte 

  Men prélèvera ce qui doit être offert en mémorial

Vdu sacrifice le mémorial

et le

Vla fera fumer

Vbrûlera sur l’autel :Msacrifice par le feu en odeur agréable

Vde suavité à YHWH

Vpour le Seigneur.

le prêtre prélèvera  de cette offrande ce qui en est le mémorial

et le prêtre le posera sur l'autel :

c'est un apanage, un parfum de bonne odeur pour le Seigneur.

...

M
G V
S Sam

2,10 Ce qui restera de l’oblation sera pour Aaron et pour ses fils

part très sainte des sacrifices faits par le feu à YHWH.

10 Et Vtout ce qui reste Gde l'offrande est

Vsera pour Aaron et ses fils

choses saintes

Vune chose sainte parmi les saintes, [prise sur] les apanages

Voblations du Seigneur

10 ...

M V
G
S Sam

2,11 Toute oblation que vous présenterez

Vqui est offerte à Yhweh

Vau Seigneur doit être préparée

Vse fera sans levain

car vous ne ferez fumer rien qui contienne du levain ou du miel en sacrifice

Vet aucun levain et aucun miel ne sera brûlé en sacrifice Mpar le feu à Yhwh

Vau Seigneur.

11 De toute offrande que vous apporterez au Seigneur vous n'en ferez pas avec du levain

car de tout levain et de tout miel vous n'en apporterez pas en apanage pour le Seigneur.

11 ...

2,12 Vous les présenterez à Yhwh  en offrandes de prémices

Voffrirez seulement leurs prémices et leurs dons

mais sur l’autel ils ne monteront pas

Vseront pas mis en agréable odeur

Vodeur de suavité.

12 C'est en don de prémices que vous les apporterez au Seigneur

mais ils ne monteront pas sur l'autel pour être parfum de bonne odeur pour le Seigneur.

12 ...

2,13 Tout ce que tu présenteras en oblation sera salé

Voffriras en sacrifice tu l'assaisonneras de sel

 tu ne laisseras pas

Vn'ôteras pas de ton sacrifice  le sel de l’alliance de ton DieuM manquer à ton oblation :

sur toutes tes offrandes

Vtoute oblation tu offriras du sel.

13 Tout don de votre offrande sera salé de sel 

dans vos offrandes vous n'omettrez pas le sel de  l'alliance du Seigneur

en plus de chacun de vos dons vous apporterez du sel pour le Seigneur votre Dieu.

13 ...

2,14  Si

VMais si tu fais

Voffres  à Yhwh

Vau Seigneur une oblation de prémices

Vun présent de tes premiers grains

Vtirés des épis encore verts

tu présenteras des épis rôtis

Vtu les fais rôtir au feu du grain nouveau broyé

Vet tu les briseras comme pour le froment

comme oblation de tes prémices.

Vet ainsi tu offriras tes prémices au Seigneur,

14 Si tu apportes  une offrande de premiers produits au Seigneur 

nouveaux épis grillés en gruau pour le Seigneur

tu apporteras l'offrande des premiers produits.

14 ...

M G V
S Sam

2,15 Tu verseras

Ven répandant de l’huile dessus et tu y ajouteras

Gtu y poseras

Ven mettant de l’encens :

V, parce que  c’est une oblation.

Voblation du Seigneur

Goffrande.

15 ...

M V
G
S Sam

2,16 Le

Vdont le prêtre fera fumer en mémorial

Vbrûler en mémoire du don

une partie du grain broyé

Vfroment brisé et de l’huile, ainsi que tout l’encensM : sacrifice par le feu à YHWH.

16 Et le prêtre en fera monter le mémorial pris sur les épis avec son huile et tout son encens :

c'est un apanage pour le Seigneur.

16 ...

3,1 Si son offrande

Voblation est un sacrifice de paix

Vune hostie d'apaisement

s’il offre du gros bétail

Vet qu'il veuille offrir parmi les bœufs, Vun mâle ou Vune femelle

ilV [les] offrira Mune bête sans défaut

Vtache devant YHWH

Vle Seigneur.

Si son don au Seigneur est une offrande de salut

s'il amène de ses bovins, soit un mâle soit une femelle

il l'amènera sans défaut devant le Seigneur.

...

3,2 Il posera sa

Vla main sur la tête de sa victime

et il l’immolera à l’entrée de la tente

Vdu tabernacle Mde la rencontre

et les prêtres, fils d’Aaron, répandront le sang tout autour de l'autel.

Et il posera les mains sur la tête du don

et il l'égorgera près des portes de la tente du témoignage

et les fils d'Aaron, les prêtres, répandront le sang tout autour sur l'autel des holocaustes.

...

3,3 De ce sacrifice de paix

VDe l'hostie d'apaisement, il offrira

Vils offriront en sacrifice par le feu

Ven oblation à YHWH

Vdu Seigneur la graisse qui couvre les entrailles

et toute la graisse qui est attachée aux

Và l'intérieur Mentrailles

Et ils amèneront de l'offrande de salut en apanage pour le Seigneur

la graisse qui enveloppe le ventre

et toute la graisse qui est au-dessus du ventre

...

3,4 les deux reins avec la graisse qui couvre les flancs

et la masse graisseuse

Vmembrane réticulaire du foie Mqu’il détachera du foie avec les reins.

les deux reins et la graisse qui est dessus

celle qui est sur les cuisses

le lobe qui est au-dessus du foie (il le détachera avec les reins).

...

3,5 Les fils d’Aaron

VIls feront fumer

Vbrûleront cela sur l’autel

par-dessus l’

Ven holocauste placé sur le bois qui est sur le feu

Vaprès avoir mis le feu sous le bois

sacrifice par le feu d’une

Ven oblation de Vtrès agréable

Vsuave odeur à YHWH

Vau Seigneur.

Et les fils d'Aaron, les prêtres, feront monter cela sur l'autel

par-dessus les holocaustes placés sur le bois mis au feu sur l'autel

c'est un apanage, un parfum de bonne odeur pour le Seigneur.

...

M G
V
S Sam

3,6 S’il offre du

GSi son don est fait de petit bétail

mâle ou femelle

en sacrifice pacifique

Goffrande de salut à YHWH

Gpour le Seigneur

il l’offrira sans défaut.

Mais si c'est d'ovins que se fait l'oblation, et que, en guise d'hostie d'apaisement

il offre un mâle ou une femelle, ils seront sans tache.

...

M V
G
S Sam

3,7 S’il offre Men sacrifice un agneauM, il le présentera devant YHWH.

Vle Seigneur

Si le don qu'il amène est un agneau

il l'amènera devant le Seigneur.

...

3,8 il posera sa

Vla main sur la tête de sa victime

et il l’immolera devant la tente

Vet elle sera immolée dans le vestibule du tabernacle de la rencontre

Vdu témoignage

et les fils d’Aaron en répandront le sang tout autour de l'autel.

et il posera les mains sur la tête de son don

et il l'égorgera près des portes de la tente du témoignage

et les fils d'Aaron, les prêtres, répandront le sang tout autour sur l'autel.

...

M G
V
S Sam

3,9 De ce sacrifice de paix

GEt de l'offrande de salut, il offrira en sacrifice par le feu à YHWH

Gapportera en apanage pour Dieu

sa

Gla graisse, la queue entière coupée près de l’échine

G et la hanche sans défaut (il la détachera avec les lombes)

et la graisse qui recouvre les entrailles

Gdu ventre

Mtoute la graisse qui est attachée aux entrailles

Et ils offriront de l'hostie d'apaisement, en sacrifice au Seigneur

la graisse et la queue entière

...

3,10 et les deux reins, avec la graisse qui les recouvre

Gqui est dessus et qui tient à la région lombaire

Gcelle qui est sur les cuisses 

la taie

Gle lobe qui est au-dessusdu foie

qu’il détachera près des

Gavec les  reins.

10 avec les reins

et la graisse qui couvre le ventre et toutes les entrailles

et les deux reins, avec la graisse qui est près des flancs

et la membrane réticulaire du foie avec les reins.

10  ...

M V
G
S Sam

3,11 Et le prêtre fera fumer [sur]

Vbrûlera cela sur l’autel un pain de sacrifice par feu à YHWH

Ven pâture du feu et de l'oblation du Seigneur.

11 Le prêtre [les] fera monter sur l'autel, parfum de bonne odeur, apanage pour le Seigneur.

11 ...

M G V
S Sam

3,12 Si son offrande

Gdon

Voblation est une chèvre

G[fait] de chèvres, il la présentera

Vet qu'il la présente

Gil l'amènera devant YHWH,

Vle Seigneur,

Gle Seigneur

12 ...

M V
G
S Sam

3,13 il posera sa main sur la

Vsa tête Mde sa victime

et il l’égorgera devant la tente de la rencontre

Vimmolera à l'entrée du tabernacle du témoignage 

et les fils d’Aaron répandront le

Vson  sang tout autour de l'autel.

13 et il posera les mains sur sa tête

et ils l'égorgeront devant le Seigneur près des portes de la tente du témolignage

et les fils d'Aaron, les prêtres, répandront le sang sur l'autel tout autour.

13 ...

3,14 De la victime, il offrira en sacrifice par le feu

VEt ils en prendront pour nourrir le feu à YHWH

Vdu Seigneur

la graisse qui couvre les entrailles et toute la graisse qui est attachée aux

Vle ventre et protège toutes les entrailles,

14 Et le prêtre en fera monter en apanage au Seigneur

la graisse qui couvre entièrement le ventre et toute la graisse [qui est] au-dessus du ventre.

14 ...

3,15 les deux reins avec la graisse qui les recouvre aux

Vmembrane réticulaire qui est sur eux près des flancs

et la masse graisseuse

Vgraisse Mqu’il détachera du foie avec les reins.

15 et les deux reins et toute la graisse qui est dessus

celle qui est sur les cuisses et le lobe qui est au-dessus du foie (il le détachera avec les reins)

15 ...

3,16 Et le prêtre fera fumer

Vbrûlera cela sur l’autel

  pain offert par le

V en nourriture du  feu, d’une Vtrès agréable

Vsuave odeur.

Toute la graisse appartient

Vappartiendra à YHWH.

V au Seigneur

16 et il les fera monter sur l'autel :

c'est un apanage, un parfum de bonne odeur pour le Seigneur

Toute la graisse est pour le Seigneur.

16 ...

M
G
V S Sam

3,17 C'est une loi perpétuelle

pour vos descendants, en quelque lieu que vous habitiez

vous ne mangerez jamais ni graisse, ni sang.

17 Règle pour toujours pour vos descendants

dans chacune de vos demeures :

d'aucune graisse ni d'aucun sang vous ne mangerez.

17 par un droit perpétuel.

Pour vos descendants, et en toutes vos demeures

vous ne mangeres jamais ni graisse, ni sang.

Réception

Arts visuels

1,3–13 Ils écorcheront la victime et ils découperont en morceaux ses membres Iconographie mystagogique : de l'holocauste rituel à l'holocauste spirituel en passant par le martyre 

Enluminure du 14e s.

Bible historiée toute figurée, (enluminure, entre 1301 et 1400), 295x200 mm, f78,

Bibliothèque nationale de France→, Paris (France) © Domaine public

Composition

Les bibles historiées, appelées aussi « bibles moralisées », sont des manuscrits enluminés qui reprennent des versets de la Bible en les accompagnant de commentaires moraux, le tout illustré par des miniatures.

Ici, l'enluminure présente six scènes :

  • en haut, la victime du sacrifice est dépecée, puis débitée, puis ses entrailles et ses pattes sont lavées, conformément aux recommandations du premier chapitre du Lévitique.
  • En bas, on retrouve à chaque fois des louanges introduites par la formule « béni-soit celui »... La première miniature célèbre le martyre de celui qui est écorché, la seconde de celui qui est mis en pièce, la troisième célèbre l'homme qui est lavé par la confession et la pénitence.

3,1–17 Si son offrande est un sacrifice de paix Les sacrifices

Enluminure du 13e s.

Cette Bible est contemporaine du séjour de saint Louis en Terre sainte et fut probablement réalisée pour lui. La peinture du manuscrit lie la tradition occidentale à la tradition orientale, notamment byzantine, montrant combien la ville d'Acre était devenue un creuset culturel. 

Les prescriptions pour les sacrifices, (enluminure, 1250-1254), 285x202 mm,

dans La Bible de St Jean d'Acre, Ms-5211, f53, Acre, Bibliothèque nationale de France→, Paris, © Domaine public, Lv 1-6

Ce folio est le début du Lévitique. En rouge, la légende porte : « Ici comence dou tiers livre que lon apele Levitique. & parole de ce que dieu comande a faire sacrifice por les pechiez selon les péchiez. Ce e asavoir sacrifices de betes & doisiaus ».