Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Josué s’étant levé
Vse levant de bon matin
Vnuit leva le camp
et partit
Vpartant de Sétim,
ils arrivèrent au Jourdain,
lui et tous les fils d'Israël
et y firent une halte avant de le traverser.
Vdurant trois jours.
1 ...
1 Et Josué se leva de bon matin
et partit de Sattin et ils allèrent jusqu'au Jourdain
et ils y firent une halte avant de traverser.
2 Au bout de
GEt il arriva qu'après trois jours, les officiers
Gscribes
Vhérauts parcoururent le camp
2 ...
3 et donnèrent cet ordre au peuple :
Gcommandèrent au peuple en ces termes :
Vcommencèrent à crier :
— Lorsque vous verrez
Vaurez vu l’arche de l’alliance de YHWH, votre
Gdu Seigneur, notre
Vdu Seigneur, votre Dieu
et les
Gnos
Vdes prêtres de la race de Lévi la porter
Get les Lévites la porter
Vde lignée lévitique la portant
partez de ce lieu où vous campez
Gvous partez de ce lieu où vous êtes
Vvous aussi levez-vous et mettez-vous en marche après elle,
Gmarcherez après elle,
Vsuivez ceux qui vous précèdent
3 ...
4 M G— mais qu’il y ait entre vous et elle
Gcelle-ci une distance de deux mille coudées M environ
, n’en approchez pas, afin que vous puissiez voir de loin et sachiez bien le chemin que vous devez suivre
G, vous vous arrêterez, n’en approchez pas, afin que vous sachiez le chemin que vous suivez
car vous n'êtes jamais passé par ce chemin.
Gcar vous n'êtes allés sur ce chemin, ni hier, ni avant-hier.
4 et qu’il y ait entre vous et l'arche une distance de deux mille coudées
pour que vous puissiez voir de loin et savoir par quel chemin vous entrerez
car, par le passé, vous ne l'avez pas emprunté
et prenez garde de ne pas vous approcher de l'arche.
4 ...
5 Et Josué dit au peuple :
— Sanctifiez-vous Gpour demain car demain YHWH
Vle Seigneur fera des prodiges au milieu de vous.
5 ...
6 Puis Josué parla
Vdit aux prêtres :
— Portez l’arche d’alliance Gdu Seigneur et passez en avant du
Vprécédez le peuple.
Exécutant les ordres ils
GEt les prêtres portèrent l’arche d’alliance et s’avancèrent devant le peuple.
6 ...
7 YHWH
GLe Seigneur
VEt le Seigneur dit à Josué :
— Aujourd’hui
GEn ce jour je commencerai
Gcommence à t’élever
Vt’exalter aux yeux de tout
Gtous les fils d' Israël
afin qu’ils sachent que je serai avec toi comme j’ai été avec Moïse.
7 ...
8 Toi, donne cet ordre
GEt maintenant, commande aux prêtres qui portent l’arche d’alliance et dis-leur :
Gen ces termes :
— Lorsque vous arriverez au
Gentrerez dans le bord des eaux
Gde l'eau du Jourdain, vous vous arrêterez dans le Jourdain.
Varrêtez-vous-y.
8 ...
9 Josué dit aux fils d’Israël :
— Approchez ici et écoutez les paroles de YHWH, votre
Gla parole du Seigneur, notre
V les paroles du Seigneur, votre Dieu.
9 ...
10 Et Josué dit : — À ceci
VEt de nouveau : — À ceci, dit-il, vous reconnaîtrez que le Dieu vivant est au milieu de vous
et qu’il ne manquera pas de chasser devant vous
Vpar le fait qu'il anéantira à votre apparition
les Cananéens
Vle Cananéen, les Héthéens
Vl'Héttéen, les Hévéens
Vl’Évéen, les Phérézéens
Vle Férézien,
les Gergéséens
Vle Gergeséen, les Amorrhéens
Vl’Amorrhéen et les Jébuséens
Vle Jébuséen.
10 ...
10 À cela vous saurez qu'un Dieu vivant est parmi vous
et, en détruisant, il détruira de devant nous
le Channéen et le Chettéen et le Phérézéen et l'Hévéen
et l'Amorréen et le Gergéséen et le Jébuséen.
11 Voici que l’arche de l’alliance du Seigneur de toute la terre va passer devant vous dans
Gtraverse
V marchera devant vous à travers le Jourdain.
11 ...
12 MMaintenant prenez
GDésignez
VPréparez douze hommes parmi les tribus
Gfils d’Israël,
un homme de chaque tribu.
12 ...
13 Et dès que les prêtres qui portent l’arche de YHWH le Seigneur
Vdu Seigneur Dieu de toute la terre poseront
Vauront posé la plante de leurs pieds dans les eaux du Jourdain,
les eaux qui sont en aval s'écouleront et disparaîtront ;
celles qui descendent
Vviennent d’en haut s’arrêteront
Vse figeront en un Vseul monceau.
13 ...
13 Et il arrivera que dès que les pieds des prêtres qui portent l'arche d'alliance du Seigneur de toute la terre feront halte dans l'eau du Jourdain,
l'eau du Jourdain disparaîtra
et l'eau qui descend s'arrêtera.
14 Quand
GEt
VDonc le peuple fut sorti
V Gsortit de ses tentes pour passer
Gtraverser le Jourdain
et les prêtres M Vqui portaient l’arche de l’alliance marchèrent
Gø
Vpoursuivaient leur marche devant le peuple.
14 ...
15 Au
GMais au moment où les porteurs de l’arche arrivèrent au
Gles prêtres qui portaient l'arche de l'alliance s'approchèrent du
Vils entrèrent dans le Jourdain et où les pieds des prêtres qui portaient l’arche plongèrent
Gles pieds des prêtres qui portaient l’arche d'alliance du Seigneur plongèrent
Vils trempèrent les pieds au bord de l’eau Gdu Jourdain
(car le Jourdain déborde par-dessus toutes ses rives tout le temps de la moisson)
G est plein sur toute sa berge comme au jours de la moisson du froment)
Vinonde les rives de son lit à l'époque de la moisson),
15 ...
16 les eaux qui descendent d’en haut s’arrêtèrent
Vs’arrêtèrent en un seul endroit
elles s’élevèrent en un monceau
V et, grossissant à l'image d'une montagne, elles étaient visibles
à une très grande distance, près
Vbien au-delà de la ville d’Adom
Vqu'on appelle « Adom », qui est à côté
Vjusqu'au lieu de Sarthan
et celles qui descendent
Vétaient en-deçà descendirent vers la mer de l’Arabah, la mer Salée,
Vdans la mer de Solitude qu'on appelle maintenant « mer Morte »
furent complètement coupées
Vjusqu'à ce qu'elles eurent complètement disparu.
Met le peuple passa vis-à-vis de Jéricho.
16 ...
16 Et les eaux qui descendent d'en haut s'arrêtèrent
et elles s'arrêtèrent en un seul bloc, loin, vraiment très loin jusqu'au bord de Karathiarim
et l'eau qui descendait descendit vers la mer d'Araba, la mer de sel,
jusqu'à ce qu'elle ait complètement disparu.
Et le peuple s'était arrêté devant Jéricho.
17 M VOr le peuple s'avançait vers le Jourdain,
et les prêtres qui portaient l’arche de l’alliance de YHWH
V Gdu Seigneur
se tinrent de pied ferme
Gse tenaient
Vse tenaient debout sur la terre sèche au milieu du Jourdain, Vprêts,
pendant que tout Israël passait à sec, jusqu’à ce que toute la nation eut achevé de passer le Jourdain.
Get tous les fils d'Israël traversèrent à sec, jusqu'à ce que tout le peuple eut fini de traverser le Jourdain.
Vet tout le peuple traversait le lit desséché.
17 ...
4,1 Et lorsque toute la nation eut achevé de passer le Jourdain, YHWH dit à Josué :
Glorsqu'ils eurent traversé, le Seigneur parla à Josué en ces termes :
Vlorsqu'ils eurent achevé de traverser le Seigneur dit à Josué :
1 ...
4,2 — Prends douze
GPrends des
VChoisis douze hommes Vdu peuple, un par tribu
2 ...
4,3 et donne-leur cet ordre : — De ce lieu-ci,
Gl'ordre en ces termes : — Enlevez du milieu Mdu lit du Jourdain
de l'endroit où les prêtres se sont tenus de pieds fermes
douze pierres très dures
Gprêtes
transportez-les avec vous et déposez-les dans le lieu où vous camperez
Gdans votre campement, là où vous vous installerez pour cette nuit.
3 et donne-leur l'ordre de prendre du milieu du lit du Jourdain
où se sont tenus les pieds des prêtres
douze pierres très dures
que vous déposerez dans le lieu du camp où vous planterez les tentes cette nuit.
3 ...
4,4 Josué appela les douze hommes qu’il avait choisis parmi les
Gdouze hommes parmi les plus glorieux des fils d’Israël
un homme par tribu M Vet il leur dit :
4 ...
4,5 — Passez devant l’arche de YHWH votre Dieu
GIl leur dit : — Avancez devant moi, à la face du Seigneur
V— Passez devant l’arche du Seigneur votre Dieu au milieu du Jourdain
et que chacun de vous prenne
Gque chacun enlève de là
Vportez chacun une pierre Get la porte sur son
Vvotre épaule
selon le nombre des Gdouze tribus des enfants
Vfils d’Israël
5 ...
4,6 afin que ce soit
Gqu'elles soient pour vous un signe au milieu de vous
Gqui est là en tout temps
et lorsque vos fils vous demanderont un jour :
Gton fils te demandera demain :
Vvos fils vous demanderont demain :
— Que signifient
Gsont pour vous ces pierres ?
6 ...
4,7 Vous leur direz :
GEt tu le rendras clair à ton fils en disant :
VVous leur répondrez :
— Les eaux
GLe fleuve du Jourdain ont été coupées
Gs'est retiré
Vse sont séparées devant l’arche de l’alliance de YHWH
Gdu Seigneur de toute la terre
Vdu Seigneur lorsqu’elle le traversait.
Et
VVoilà pourquoi ces pierres seront un
Vfurent posées en mémorial pour Gvous, les fils d’Israël, pour l'éternité.
7 ...
4,8 Les fils d’Israël firent donc comme Josué avait ordonné
Vl'avait prescrit
ils prirent
Vportèrent douze pierres du milieu du lit du Jourdain comme YHWH
Vle Seigneur l’avait dit à Josué
Vlui avait ordonné
selon le nombre Mdes tribus des enfants
Vfils d’Israël,
et, les ayant emportées avec eux
Vjusqu'au lieu où ils devaient passer
Vpassèrent la nuit
et ils les y déposèrent.
8 ...
8 Et les fils d'Israël firent ainsi, comme l'avait commandé le Seigneur à Josué
et ils prirent douze pierres du milieu du Jourdain, comme le Seigneur l'avait ordonné à Josué
à la fin de la traversée des fils d'Israël
et ils les transportèrent tous ensemble avec eux jusqu'au campement
et ils les y déposèrent
4,9 GOr Josué dressa
Vposa aussi douze V Gautres pierres au milieu du lit du Jourdain
Gdans le Jourdain lui-même
à la place où s'étaient arrêtées les
Gl'endroit qui étaient sous les pieds des
Vla place où s'arrêtèrent les prêtres qui portaient l’arche de l’alliance Gdu Seigneur
et elles y sont jusqu’à ce jour.
Gau jour d'aujourd'hui.
Vau jour présent.
9 ...
4,10 Les prêtres qui portaient l’arche se tinrent
Vtenaient au milieu du Jourdain
jusqu’à l’entier accomplissement de ce que YHWH
Vle Seigneur avait ordonné à Josué de dire au peuple, selon
Vet de tout ce que Moïse avait prescrit à Josué
Vlui avait dit
et le peuple se hâta de passer.
10 ...
10 Or les prêtres qui portaient l'arche d'alliance s'étaient arrêtés dans le Jourdain
jusqu'à ce que Josué eut achevé tout ce que le Seigneur lui avait commandé d'annoncer au peuple
et le peuple se hâta et ils traversèrent.
4,11 Lorsque
GEt il arriva que tout le peuple eut achevé de passer,
Gachevé de traverser, et
Vtraversé, l’arche de YHWH
Gd'alliance du Seigneur
Vdu Seigneur traversa aussi
et les prêtres passèrent devant le peuple.
Gles pierres devant eux.
Vles prêtres poursuivaient leur marche devant le peuple.
11 ...
4,12 Les
GEt les fils de Ruben, les fils
Vet de Gad et la demi-tribu de Manassé
en armes, passèrent
Vmarchaient devant les enfants
Vfils d’Israël comme Moïse le leur avait dit.
V Gcommandé.
12 ...
4,13 MEnviron quarante mille Mhommes équipés en guerre passèrent
Gpour le combat traversèrent devant YHWH
Gle Seigneur pour la bataille dans les plaines
Gcontre la ville de Jéricho.
13 Quarante mille combattants en escadron et disposition de bataille s'avançaient dans les plateaux et les plaines de la ville de Jéricho.
13 ...
4,14 En ce jour-là YHWH
V Gle Seigneur éleva
Vmagnifia Josué aux yeux de tout Israël
Gdevant toute la race d'Israël
et ils le craignirent,
Vafin qu'ils le craignissent comme ils avaient craint Moïse tous les jours de sa vie.
Gtout le temps qu'il vécut.
Vpendant qu'il vivait à leurs côtés.
14 ...
4,15 Et YHWH parla
Gle Seigneur dit à Josué en ces termes :
15 Et il lui dit :
15 ...
4,16 — Ordonne
GCommande aux prêtres qui portent l’arche du témoignage
Gd'alliance du témoignage du Seigneur
Vde l'alliance de sortir du Jourdain.
16 ...
4,17 Et Josué donné cet ordre aux prêtres :
17 Et Josué commanda aux prêtres
Vle leur ordonna en disant : — Sortez du Jourdain.
17 ...
4,18 MSortez du Jourdain.
Lorsque les prêtres qui portaient l’arche de l’alliance de YHWH
Vdu Seigneur furent sortis
Vremontés
et que la plante de leur pied se posa sur
Vqu'ils commencèrent à fouler la terre sèche
les eaux du fleuve retournèrent à leur place
Vdans leur lit
et se répandirent
Vs'écoulaient comme auparavant par-dessus toutes ses rives.
Velles l'avaient fait auparavant.
18 ...
18 Et il arriva que les prêtres qui portaient l'arche d'alliance du Seigneur sortirent du Jourdain
et posèrent les pieds sur la terre,
l'eau du Jourdain s'élança vers sa place
et allait comme hier et le troisième jour tout au long de la berge
4,19 Et le peuple sortit
Gremonta du Jourdain le dixième jour du premier mois
et il campa
Gles fils d'Israël campèrent
Vils campèrent à Galgala
VGalgal
à l’extrémité orientale du territoire de Jéricho.
Gdans la portion de Jéricho qui fait face au lever du soleil.
Ven face de l'étendue orientale de la ville de Jéricho.
19 ...
4,20 GEt Josué dressa aussi à Galgala les
Gces douze pierres qu’ils avaient prises du Jourdain
Vdans le lit du Jourdain
20 ...
4,21 et il dit aux fils d’Israël :
— Lorsque vos fils demanderont
Vinterrogeront demain Mà leurs pères en disant :
Vet leur diront :
— Que signifient ces pierres ?
21 ...
21 en disant :
— Quand vos fils vous demanderont en disant :
— Que sont ces pierres?
4,22 Vous en instruirez
Graconterez à vos fils en disant :
Gque
Vet leur direz :
— Israël a passé
V Gtraversé ce Jourdain à sec.
22 ...
4,23 Car YHWH votre
Gle Seigneur notre Dieu a mis à sec devant vous les eaux du Jourdain
Geux l'eau du Jourdain jusqu’à ce que vous eussiez
Gqu'ils eussent traversé
24. comme YHWH votre Dieu
Gle Seigneur notre Dieu l’avait fait auparavant à la mer Rouge qu’il avait mise à sec devant nous jusqu’à ce que nous eussions traversé
Gfussions passés
23 Car le Seigneur votre Dieu a mis à sec devant vous ses eaux jusqu'à ce que vous eussiez traversé
23 ...
4,24 25. afin que tous les peuples de la terre apprennent
Gsachent que la main de YHWH
Gpuissance du Seigneur est la plus forte
et que vous ayez toujours la crainte de YHWH votre Dieu
G adoriez en tout temps le Seigneur votre Dieu
24 comme il l'avait fait auparavant à la mer Rouge qu'il avait mise à sec jusqu'à ce que nous eussions traversé
25. afin que tous les peuples de ces terres apprennent que la main du Seigneur est la plus forte
et que vous, vous craigniez le Seigneur votre Dieu en tout temps.
24 ...
1,1–24,33 Épopée sacrée Josué se présente comme une 'épopée sacrée', forme classique de narration des événements dans l’Antiquité. Leur déroulement y est guidé par une série d’interventions directes de Dieu, qui conduit le héros et son peuple (Procédés littéraires Jos 4,1–9), plus ou moins obéissants (Procédés littéraires Jos 4,10–18) et fixe son destin. La présence divine occupe une place toute spéciale dans la narration des hauts faits de la campagne militaire.