Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
21 Dans le même temps, Josué se mit en marche
Varriva et extermina les Enacim
VÉnacins
de la Montagne d’Hébron, de Dabir et d’Anab,
de toute la montagne de Juda et de celle d’Israël
Josué les dévoua par anathème avec leurs villes.
Vet il détruisit leurs villes.
21 ...
22 Il ne resta plus d’Enacim
Vpas la moindre lignée des Énacins dans le pays
Vla terre des fils d’Israël
il n’en resta qu’à Gaza, à Geth et à Ashdod.
Vexcepté dans les villes de Gaza, de Geth et d'Ashdod, seules villes où ils sont restés.
22 ...
23 Josué s’empara de tout le pays
Vtoute cette terre, selon ce que YHWH
Vle Seigneur avait dit à Moïse
et Josué le
Vla donna en héritage à Israël
Vaux fils d'Israël
par portions, selon leurs tribus.
Et le pays
Vla terre se reposa de la guerre.
Vdes combats.
23 ...
1,1–24,33 Épopée sacrée Josué se présente comme une 'épopée sacrée', forme classique de narration des événements dans l’Antiquité. Leur déroulement y est guidé par une série d’interventions directes de Dieu, qui conduit le héros et son peuple (Procédés littéraires Jos 11,1–9), plus ou moins obéissants (Procédés littéraires Jos 11,10–18) et fixe son destin. La présence divine occupe une place toute spéciale dans la narration des hauts faits de la campagne militaire.