La Bible en ses Traditions

Ézéchiel 47,1–12

M G V
S

Il me ramena ensuite à l’entrée

Vla porte de la maison.

Et voici, des eaux sortaient

Gde l'eau sortait de dessous le seuil de la maison,

Gl'atrium, du côté de l’orient

(car la face de la maison regardait l’orient)

et les eaux descendaient

Gl'eau descendait de dessous

Vvers le côté droit de la maison,

Gdu Temple, au midi de l’autel.

...

Il me fit sortir par le portique du septentrion

Gla porte vers le nord

Vle chemin de la porte de l'aquilon

et me fit faire le tour à l’extérieur,

Vretourner jusqu’au portique extérieur

Gà la porte de la cour

Vau chemin au-dehors de la porte extérieure, chemin qui regardait l’orient :

et voici, les eaux coulaient

Gl'eau coulait du côté droit.

...

Quand l’homme fut sorti vers l’orient, avec le cordeau qu’il avait à la main

il mesura Gsur son cordeau mille coudées

et me fit passer par cette eau : de l’eau jusqu’aux chevilles.

G : l’eau de l'absolution.

V, jusqu'aux chevilles. 

...

Il en mesura encore mille

et me fit passer par l’eau : de l’eau

V, jusqu’aux genoux.

Gcuisses.  M GIl en mesura encore mille et me fit passer : de l’eau jusqu’aux reins.

...

M V
G
S

Il en mesura Vencore mille

Vet me fit passer par l’eau, jusqu’aux reins.

VIl en mesura encore mille : c'était un torrent que je ne pus traverser

car les eaux avaient grossi ; c’étaient des eaux à passer à la nage, un torrent qu’on ne pouvait traverser.

Velles avaient grossi, les eaux du profond torrent qu'on ne peut traverser.

Il en mesura mille et il ne pouvait traverser car l'eau avait grossi comme un ronflement de torrent qu'on ne peut traverser.

...

M G V
S

Et il me dit : — Fils de l’homme, as-tu vu ?

Vtu as bien vu. 

Puis il me fit revenir

G Vfit sortir et revenir au bord du torrent.

Gfleuve.

...

En me retournant, voici, j’aperçus

Vil y avait sur le bord du torrent des arbres en très grand nombre, de chaque côté.

...

M V
G
S

Et il me dit :

— Ces eaux Vqui s’en vont vers le district oriental, elles descendront

Vles hauteurs de sable de l'orient et descendent dans la Araba

Vles plaines du désert

Met entreront dans la mer, elles seront dirigées vers la mer,

Velles déferleront et les eaux seront assainies.

Et il me dit : — Cette eau s'en va vers la Galilée vers l'orient et elle descendra en Arabie et elle viendra jusqu'à la mer, jusqu'à l'eau du passage et les eaux redeviendront saines.

...

Et il arrivera que tout être vivant

Vtoute âme vivante qui se meut

Vrampe partout où parviennent les deux torrents,

Vparvient le torrent, vivra

et le poisson sera très abondant

Vles poissons seront très abondants  car

Vaprès que ces eaux parviendront

Vseront parvenues là, elles seront assainies

et tout vivra partout

Vtous vivront  où parviendra le torrent.

Et il arrivera que chaque âme des êtres vivants qui bouillonnent partout où parvient le torrent, vivra

et le poisson sera là très abondant car cette eau parvient là et elle guérira et elle vivra

tout ce qu'atteint le torrent là, vivra.

...

10 Au bord de cette mer Vvivront et se tiendront des pêcheurs, d’Engaddi à ‘Ēn ‘êglayim

VEngallim

ils tendront des filets

Vil y aura un séchoir à filets 

ils prendront des poissons de toutes espèces, comme ceux de la Grande Mer, en très grand nombre.

10 Et se tiendront là des pêcheurs, d’Aingaddi à Ainagalim

il y aura un séchoir à filets de pêcheurs, ils sera près de là

et les poissons comme ceux de la grande mer seront en très grand nombre.

10 ...

11 Mais Vsur ses lagunes

Vrivages et Vdans ses mares

Vmarais, les eaux ne seront pas assainies parce qu'elles seront abandonnées au sel.

Vlaissées en salines. 

11  Même dans son passage, son méandre et son débordement, elles ne guériront absolument pas : elles ont été abandonnées aux sels.

11 ...

12 Près du torrent se lèvera,

Vpoussera, sur ses rives de celle-ci et de de celle-là,

Vde chaque côté, tout arbre fruitier :

son feuillage ne se flétrira pas et son fruit ne manquera pas 

chaque mois il produira des primeurs parce que ses eaux sortent

Vsortiront du sanctuaire 

son fruit sera [bon] à manger

Vses fruits serviront comme nourriture et son feuillage [bon] pour guérir.

Vses feuilles comme médecine.

12 Près du fleuve, montera près de son bord de côté et d'autre, tout arbre comestible : il ne vieillira sûrement pas près de lui, son fruit ne manquera sûrement pas.

Il produira les premiers fruits de sa fraicheur parce que ses eaux sortent du sanctuaire

et leur fruit servira à leur nourriture et à leur relèvement pour leur santé.

12 ...