Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Et Avec le bleu,
Vde l'hyacinthe, Vde la pourpre et
V, de l'écarlate rutilante
Vet du lin
ils firent
Von fit les vêtements liturgiques pour servir dans le saint et ils firent les vêtements saints pour Aaron
Vdont on revêtit Aaron quand il servait dans les lieux saints
comme YHWH
Vle Seigneur l’avait ordonné à Moïse.
1 Tout l'or qui a été apporté pour les ouvrages pendant tout le travail du sanctuaire est venu de l'or de la contribution, vingt-neuf talents et sept cent vingt sicles selon le sicle saint
1 ...
2 Il
VOn fit Vdonc l’éphod
d'or, de bleu,
Vd'hyacinthe, de pourpre, d'écarlate rutilante
Vdeux fois teinte et de lin retors
2 et le prélèvement d'argent de la part des hoimmes de la communauté recensés, cent talents et mille sept cent soixante-quinze sicles
3 Vouvrage de tisserand
ils étendirent
Von plaqua des lames d'or et il
Von les coupa en fils
pour Vpouvoir les entrelacer avec le bleu, la pourpre, l'écarlate rutilante et le lin, ouvrage habile
Vavec le tissu des premières couleurs.
3 une drachme par tête, la moitié d'un sicle selon le sicle saint, tout homme passant le recensement, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, pour les six cent trois mille cinq cent cinquante.
4 On lui fit des épaulettes jointes, il était joint à ses deux extrémités
G aux deux extrémités
4 ...
4 Et [l'on fit] deux extrémités attachées ensemble de chaque côté des sommets
5 et la ceinture de son éphod, qui était par-dessus, était du même travail que lui, d’or, de bleur, de pourpre, d'écarlate rutilante, et de lin retors
Vdes mêmes couleurs
comme YHWH
Vle Seigneur l’avait ordonné à Moïse.
5 ils firent un ouvrage de broderie tressée des deux côtés, par elle-même faisant corps avec elle, d'après sa fabrication : d'or, d'hyacinthe, de pourpre, d'écarlate filée et de lin retors, selon ce que le Seigneur a ordonné à Moïse.
5 ...
6 On fit les
Vprépara deux pierres d’onyx enchâssées dans des chatons
Venchâssées et serties d’or
et gravées en gravure de cachets
Vpar l'art des pierreries aux noms des enfants d’Israël.
6 On fit les deux pierres d'émeraude, attachées ensemble et serties d'or
gravées et taillées en entailles de cachet, aux noms des enfants d'Israël.
6 ...
7 On les plaça sur les épaulettes
Vcôtés de l’éphod
M Gpierres en mémorial pour les
G Vdes enfants d’Israël
comme YHWH
G Vle Seigneur l’avait ordonné à Moïse.
7 ...
8 Il
VOn fit le pectoral
Vrational, ouvrage habile
Vdamassé comme
Vselon l'ouvrage de l’éphod :
d’or, de bleu
Vd'hyacinthe, de pourpre, d'écarlate rutilante
Vdeux fois teinte et de lin retors
8 les socles du parvis tout autour,les socles de l'entrée du parvis, les piquets de la tente et les piquets du parvis tout autour
9 il était carré, on fit le pectoral double,
Gils firent le pectoral carré, double sa longueur d’un empan et sa largeur d’un empan — il était double.
9 ...
9 un carré double de la mesure d'une palme.
10 On le garnit de
Vmit dessus quatre rangées de pierres :
une rangée avec
Vil y avait sur la première rangée une sardoine
Vsarde, une topaze, une émeraude M — la première rangée —
10 Et dessus fut cousu un tissus garni de quatre pierres :
une rangée de pierres avec une sardoine, une topaze, une émeraude — la première rangée —
10 ...
11 Vsur la deuxième M Grangée une escarboucle, un saphir, un jaspe
11 ...
12 Vsur la troisième M Grangée une opale
G Vun ligurion, une agate, une améthyste
12 ...
13 Vsur la quatrièmeM rangée, Vune chrysolithe, Vun M Vonyx, et
Vun jaspe.
Vbéryl
Elles étaient serties dans des montures d’or en garnitures.
Ventourées et enchâssées d’or selon leur ordre.
13 Ils apportèrent les vêtements à Moïse, ainsi que la tente, ses ustensiles, les socles, ses barres et les montants
14 Les pierres étaient aux noms des enfants d’Israël, douze à leurs noms, en gravure de cachets
chacune à son nom, pour les douze tribus.
14 ...
14 Ces douze pierres étaient gravées aux noms des douze tribus d'Israël
chaque pierre pour chaque nom.
15 On fit pour le pectoral
G Vsur le rational des chaînes tressées en ouvrage de cordes
Gtressées en ouvrage de torsades
Vattachées entre elles, d'or pur.
15 ...
16 On fit
VEt deux chatons
Vcrochets d’or et deux anneaux d’or
puis on mit les M Gdeux anneaux aux deux extrémités
Vde chaque côté du pectoral
G Vrational.
16 ...
17 Ils mirent les deux cordons d’or
VDeux chaînes d'or y étaient suspendues, qu'on passa aux M Vdeux anneaux
Vcrochets
Vqui saillaient aux deux extrémités du pectoral
Vde l'éphod
17 la table d'exposition et tous ses ustensiles et les pains présentés
18 On attacha les deux extrémités des deux cordes aux deux chatons
Get aux deux jonctions, les deux colliers, on les plaça sur les deux chatons
et on les plaça sur les épaulettes de l’éphod, par devant.
18 ...
18 et cela s'assemblait devant et derrière
de telle sorte que l'éphod et le rational se joignaient ensemble.
19 On fit deux anneaux d’or, et on les mit aux deux extrémités du pectoral
Gpointes, à l'extrémité du rational, sur son bord intérieur qui est contre
Gvers l'extrémité postérieure de l'éphod, en dedans.
19 ...
19 ∅
20 On fit deux anneaux d’or, et on les mit aux deux épaulettes de l’éphod, en-dessous, sur le devant, près de son attache
Gà la jointure, au-dessus de la ceinture
Gde l'étoffe de l’éphod.
20 ...
20 ∅
21 On attacha le pectoral par ses anneaux aux anneaux de l’éphod
avec un ruban de bleu
Gattachés par un lien d'hyacinthe
afin qu'il fût au-dessus de la ceinture de
Gentrelacés avec l'étoffe de l’éphod, et
Gpour que le pectoral
Grational ne se détachât pas de l’éphod
comme YHWH
Gle Seigneur l’avait ordonné à Moïse.
21 ...
21 Ils furent attachés à la ceinture et solidement noués aux anneaux
que reliait un ruban d'hyacinthe
de peur qu'ils ne glissassent facilement et qu'ils ne se séparassent l'un de l'autre
comme le Seigneur l'avait ordonné à Moïse.
22 On fit la tunique de
Gle vêtement placé sous l’éphod, M Gouvrage du tisseur, toute
Gtout de bleu.
G Vd'hyacinthe.
22 ...
23 Et l'ouverture au milieu de la robe était
Vune ouverture dans la partie supérieure, au milieu Mcomme l'ouverture d'une cotte de mailles,
et il y avait une bordure pour l'ouverture, tout autour, afin qu'elle ne se déchirât pas.
Vune bordure tissée tout autour de l'ouverture
23 Moïse vit tous les ouvrages: ils avaient été faits selon ce que le Seigneur avait ordonné à Moïse ; ainsi les avaient -ils faits, et Moïse les bénit.
23 ...
24 et Mon fit sur les bords de la tunique
Và ses pieds des grenades
de bleu,
Vd'hyacinthe, de pourpre, d'écarlate rutilante et filée
Vde vermillon et de lin retors
24 et on fit sur la frange du vêtement, en bas
comme des grenades d'un grenadier
d'hyacinthe, de pourpre, d'écarlate filée et de lin retors
24 ...
25 et Mon fit des clochettes d’or pur
et on mit les clochettes
Vqu'on mit au milieu des grenades
Vpommes
sur le rebord
Và l'extrémité de la tunique, tout autour Mau milieu des grenades
25 et on fit des clochettes d'or
et on mit les clochettes sur la frange du vêtement, tout autour, au milieu des grenades
25 ...
26 une clochette Vd'or et une grenade Vrouge
Mune clochette et une grenade
sur le rebord de la tunique tout autour, pour le service
Vet le prêtre s'avançait dans ces ornements quand il remplissait son ministère
comme YHWH
Vle Seigneur l’avait ordonné à Moïse.
26 une clochette d'or et une grenade
sur la frange du vêtement, tout autour, pour le service
selon ce que le Seigneur avait ordonné à Moïse.
26 ...
27 On fit les robes de lin, ouvrage du tisseur
G Vtissé, pour Aaron et ses fils
27 ...
28 la tiare
Gles tiares de lin, les bonnets
Gle ruban de lin et les caleçons Mde coton, de lin retors
28 ...
28 et les mitres avec leurs couronnes en lin
et les caleçons de lin et de coton
29 la ceinture
Vle ceinturon de lin retors de bleu,
Vd'hyacinthe, de pourpre, d'écarlate rutilante,
Vde vermillon ouvrage de brodeur,
Vdécoré par l'art du brodeur
comme YHWH
Vle Seigneur l’avait ordonné à Moïse.
29 l
29 ...
30 On fit la lame d'or du diadème sacré
Gobjet du saint
Vde sainte vénération d'or pur
et on y grava, en écriture de gravure de cachet :
Voeuvre du ciseleur : Sainteté à YHWH.
G Vau Seigneur.
30 ...
31 On mit dessus un ruban de bleu
Gune frange d'hyacinthe
pour la placer sur la tiare,
Gl'attacher au ruban, en haut
comme YHWH l’avait
Gselon ce que le Seigneur avait ordonné à Moïse.
31 On l'attacha avec un ruban de d'hyacinthe à la mitre
comme le Seigneur l'avait ordonné à Moïse.
31 ...
32 On acheva tout l’ouvrage de la demeure et de la tente de la rencontre
Vdu tabernacle et du toit du témoignage
et les enfants d’Israël firent tout ce que YHWH
Vle Seigneur avait ordonné à MoïseM, ils firent ainsi.
32 Les enfants d'Israël firent ce que le Seigneur avait ordonné à Moïse, ils firent ainsi.
32 ...
33 On apporta la demeure à Moïse
Vle tabernacle, la tente
Vle toit et tous ses ustensiles
Vles accessoires
ses agrafes
Vles anneaux, ses
Vles planches, ses
Vles traverses, ses
Vles colonnes et ses
Vles socles
33 On apporta les vêtements à Moïse, la tente et tous ses ustensiles
ses socles et ses traverses, les colonnes
33 ...
34 la couverture
Gles bâches en peaux de béliers teintes en rouge
la
Gles
Vl'autre couverture
Gcouvertures en peaux de tᵉḥāš
G Vd'hyacinthe et le voile du rideau
Get les couvertures du reste
Vet le voile
34 ...
35 l’arche du témoignage,
Gde l'alliance,
V ses
Vles barres M Vet le propitiatoire
35 ...
36 la tableG de présentation, tous ses
Gtous
Vavec les ustensiles et les pains de proposition
36 ...
37 le chandelier d’or pur, ses
Vles lampes, les lampes à ranger, tous ses
Gles lampes à brûler
Vleurs M Vustensiles et
Vavec l’huile M Gdu luminaire
37 ...
38 l’autel d’or, l’huile d’onction
Vl’onction
Vet l'encens aromatique
Vd'aromates et
Vainsi que le rideau
Vla tenture de
Và l’entrée de la tente
38 l'autel et tous ses ustensiles, l'huile d'onction et l'encens de composition
38 ...
39 l’autel de bronze, la grilleM de bronze qui lui appartient, ses barres et tous ses ustensiles
la cuve et sa base
39 Ø
39 ...
40 les tentures du parvis, ses colonnes, ses
Vles colonnes avec leurs socles
et le rideau
Vla tenture à l'entrée du parvis, ses cordages et ses pieux
et tous les ustensiles de la demeure, pour la tente de la rencontre
Vil ne manquait aucun des ustensiles qui avaient été ordonnés pour le service du tabernacle et pour le toit de l'alliance
40 les rideaux du parvis, les montants
le voile à l'entrée de la tente et la porte du parvis
tous les ustensiles de la tente et tous ses instruments
40 ...
41 les vêtements de service pour servir dans le saint, les vêtements saints pour Aaron le grand-prêtre,
Gdu saint qui sont à Aaron et les vêtements de ses fils pour Macccomplir le sacerdoce.
41 ainsi que les vêtements qu'utilisent les prêtres dans le sanctuaire, c'est-à-dire Aaron et ses fils.
41 ...
42 MSelon tout ce que YHWH
Gle Seigneur avait ordonné à Moïse, ainsi les enfants d'Israël firent tout l'ouvrage
Gl'équipement.
42 Les enfants d'Israël offrirent comme l'avait prescrit le Seigneur.
42 ...
43 Et Moïse vit tout l’ouvrage
Gtous les ouvrages : voici, ils l’avaient fait
Gles avaient faits comme YHWH
Gle Seigneur l’avait ordonné, ils l'avaient fait
Gles avaient faits ainsi. Et Moïse les bénit.
43 Et quand Moïse eut vu le tout achevé, il les bénit.
43 ...
28,6–14 ; 29,5 ; 39,2–7 éphod Un nom polysémique pour un objet énigmatique
L'hébreu biblique applique le nom d'éphod (étymologie incertaine) à plusieurs réalités différentes :
À ce corselet est attaché
De toute évidence, les auteurs antiques eux-mêmes sont dans une certaine confusion :