La Bible en ses Traditions

Esdras 7,1–10,44

M V
G S

Après ces événements,

sous le règne d’Artaxerxès, roi de Perse

Esdras, fils de Saraïas

fils d’Azarias, fils d’Helcias

...

fils de Sellum, fils de Sadoc, fils d’Ahitob

...

fils d’Amarias

fils d’Azarias, fils de Maraïoth

...

fils de Zarahias

VZaraïa

fils d’Ozi

...

fils de Bocci, fils d’Abisué, fils de Phinées

VFinéès, fils d’Eléazar

VÉléazar

fils d’Aaron le grand prêtre

Vpremier pontife

...

cet Esdras, donc, monta de Babylone

c’était un scribe versé dans la loi de Moïse

qu’a donnée YHWH, le Dieu d’Israël

Vque le Seigneur Dieu donna à Israël

et le roi lui accorda tout ce qu'il avait demandé parce que la main de YHWH

Vdu Seigneur son Dieu était sur lui.

...

Et plusieurs des enfants

Vfils d’Israël,

et des prêtres

Vfils des prêtres

et des Lévites

Vfils des Lévites

et des chantres

et des gardiens des portes

et des Nathinéens montèrentM aussi à Jérusalem

la septième année du roi Artaxerxès.

...

Esdras arriva

VEt ils arrivèrent à Jérusalem le cinquième mois

de cette septième année du roi.

...

C’est le premier jour du premier mois qu’il commença à monter de Babylone

et c’est le premier jour du cinquième mois qu’il arriva à Jérusalem

suivant la main favorable de son Dieu sur lui.

...

10 Car Esdras avait préparé son cœur pour étudier la loi de YHWH

Vdu Seigneur,

pour la mettre en pratique et pour enseigner parmi Israël ses préceptes et ordonnances

10 ...

11 Voici la reproduction de la lettre V en forme d'édit

que le roi Artaxerxès donna à Esdras prêtre

et scribe instruit des paroles et des préceptes de YHWH

Vdu Seigneur

concernant Israël :

Vet aussi des cérémonies pour Israël :

11 ...

12 Artaxerxès, roi des rois

à Esdras, prêtre et scribe versé

Vle plus savant dans la loi du Dieu du ciel, etc.

Vsalut !

12 ...

13 Il a été décrété par moi

que tous les résidents de mon royaume

appartenant au peuple d’Israël, ses prêtres et  ses Lévites

qui désireront aller à Jérusalem y aillent avec toi.

13 ...

14 Car tu es envoyé par le roi et ses sept conseillers

pour aller voir Juda

Vla Judée et Jérusalem

conformément à la loi de ton Dieu, laquelle est en ta puissance

14 ...

15 et pour porter l’argent et l’or

que le roi et ses conseillers ont spontanément offerts au Dieu d’Israël

dont la tente est à Jérusalem

15 ...

16 ainsi que tout l’or et l’argent

que tu recevrasV d'une manière ou d'une autre dans toute la province de Babylone

avec les dons volontaires du peuple

et les offrandes spontanées des prêtres pour la  maison de leur Dieu qui est à Jérusalem.

16 ...

17 VPrends librement cet argent et tu auras soin

Vempresse-toi d'acheter

des taureaux, des béliers, des agneaux, et de quoi faire des sacrifices avec les libations qui les accompagnent

et tu les offriras sur l’autel de la maison

Vdu temple de votre Dieu, qui est à Jérusalem.

17 ...

18 Et s'il vous paraît bon, à toi et à tes frères,

de faire quelque chose avec le reste de l’argent et de l’or

faites-le en vous conformant à la volonté de votre Dieu.

18 ...

19 Les ustensiles qui te sont donnés pour le service de la demeure de ton Dieu

place-les devant le Dieu de Jérusalem.

19 ...

20 Et le reste de ce qui est utile à la maison de ton Dieu

et que tu auras à fournir

Vquelle que soit son importance

tu le donneras après l’avoir reçu de la maison des trésors du roi.

Vdu trésor et de la cassette du roi,

20 ...

21 Vet de moi-même.

Et moi, Artaxerxès, roi, je donne ordre

Vj'ordonne et commande

à tous les trésoriers d’au-delà du fleuve

que, quoi que vous demande Esdras, prêtre et scribe versé dans la loi du Dieu du ciel,

ce soit accordé sans retard.

21 ...

22 Jusqu’à cent talents d’argent

cent cors de froment

cent baths de vin

cent baths d’huile

et du sel sans mesure.

22 ...

23 Que tout ce qui est ordonné par le

Vsert au culte du Dieu du ciel

soit ponctuellement accompli

Vfourni scrupuleusement pour la maison du Dieu du ciel

afin qu'il ne fasse pas tomber sa colère sur le royaume du roi et de ses fils.

23 ...

24 Nous vous faisons savoir aussi

que sur aucun des prêtres, Lévites

chantres, gardiens des portes, Nathinéens et ministres de cette maison de Dieu

vous n'aurez pouvoir de lever impôt, tribut, ou droit de passage.

Vdroits sur les marchandises.

24 ...

M G
V
S

25 Et toi, Esdras, selon la sagesse de ton Dieu Mqui [est] dans ta main

établis des magistrats

Gscribes et des juges qui seront

Gafin qu'ils soient des juges pour tout le peuple qui [est] à l'autre côté du fleuve

Met pour tous ceux qui connaissent les lois

Gla loi de ton Dieu

et à celui qui ne [les] connaît pas, vous [les] ferez connaître.

25 Mais toi, Esdras, selon la sagesse de ton Dieu qui est dans ta main

établis des juges et des présidents afin qu'ils jugent tout le peuple qui [est] à l'autre côté du fleuve

tous ceux qui certainement connaissent la loi de ton Dieu

mais les ignorants, enseignez[-les] librement.

25 ...

M V
G S

26 Et quiconque n’exécutera pas

Vn’observera pas scrupuleusement la loi de ton Dieu et la loi du roi

qu’il soit fait de lui exacte justice

Vdéféré devant le juge

pour être condamné à mort ou à l'exil

ou à une amende

Vla confiscation d'une partie de ses biens ou bien à la prison.

26 ...

27 Béni soit YHWH le Dieu

Vle Seigneur Dieu de nos pères

qui a ainsi placé dans le cœur du roi

de quoi glorifier la maison de YHWH

Vdu Seigneur qui est à Jérusalem

27 ...

28 et qui a incliné vers moi la bienveillance du roi et de ses conseillers

et de tous les personnages puissants qui entourent le roi

et je pris courage parce que

Vainsi fortifié par la main de YHWH

Vdu Seigneur mon Dieu

Vqui était sur moi

j'assemblai les chefs d’Israël afin qu’ils partissent avec moi.

28 ...

8,1 Voici donc les chefs de famille

et la généalogie de ceux qui montèrent avec moi de Babylone

sous le règne du roi Artaxerxès.

...

8,2 Des fils de Phinées

VFinéès : Gersom

VGerson

des fils d’Ithamar : Daniel

des fils de David : Hattus

VAttus

...

8,3 qui descendait de Séchénias

Vdes fils de Séquénia et des fils de Pharos : Zacharie

et avec lui cent cinquante mâles inscrits dans le registre de famille.

Von compta cent cinquante hommes.

...

8,4 Des fils de Phahath-Moab

VPhaethmoab : Elioénaï

VHeiloënai, fils de Zaréhias

VZareia, et avec lui deux cents hommes

...

8,5 des fils de Séchénias

VSéquénia, fils d’Ezéchiel

Vde Jéziel, et avec lui trois cents hommes

...

8,6 des fils d’Adan

VAdin : Abed

VAbeth, fils de Jonathan, et avec lui cinquante hommes

...

8,7 des fils d’Alam

VHélam : Isaïe, fils d’Athalias

VAthalie, et avec lui soixante-dix hommes

...

8,8 des fils de Saphatias

VSaphatia : Zébédias

VZébédia, fils de Michaël, et avec lui quatre-vingts hommes

...

8,9 des fils de Joab, Obédias

VObédia fils de Jéhiel, et avec lui deux cent dix-huit hommes

...

M V
G
S

8,10 et des fils de Shelomit :

VSélomith : le fils de Josiphia

VJosphias et avec lui cent soixante mâles

Vhommes

10 et des fils de Baani : Salimouth, fils de Iôsephia, et avec lui cent soixante mâles

10 ...

M V
G S

8,11 des fils de Bébaï : Zacharie, fils de Bébaï, et avec lui vingt-huit hommes

11 ...

8,12 des fils d’Azgad : Johanan, fils d’Eccétan

VEqqétan, et avec lui cent dix hommes

12 ...

8,13 des fils d’Adonicam, qui étaient les derniers,

voici leurs noms :

Éliphélet

VHelifeleth et Jéhiel et Samaïas, et avec eux soixante hommes

13 ...

8,14 des fils de Béguaï

VBéguï : Uthaï

VUthaï et Zachur

VZaccur, et avec eux soixante-dix hommes.

14 ...

8,15 Je les rassemblai près du fleuve qui coule vers Ahava

VAhavva

et nous campâmes

Vséjournâmes là trois jours.

Ayant porté mon attention sur le peuple et sur les prêtres

VEt ayant recherché parmi le peuple et les prêtres  des fils de Lévi, je n'en trouvai aucun.

15 ...

8,16 Alors je fis appeler

VC'est pourquoi j'envoyai Eliézer

VÉliézer, Ariel, Séméïas

VSeméia

et Elnathan

VHelnathan et Jarib et un autre Elnathan

VHelnathan

et Nathan et Zacharie et Mosollam

VMesollam, les chefs,

et Joïarib et Elnathan

VHelnathan, les docteurs

Vsages.

16 ...

8,17 Je les envoyai vers le chef Eddo

VHeddo à l’endroit appelé Chasphia

VCasphia

et je mis dans leur bouche les paroles qu’ils devaient dire à Eddo

VAddom et à ses frères, les Nathinéens, qui étaient à l’endroit appelé Chasphia

VCasphia

afin qu’ils nous amenassent des ministres pour

Vde la maison de notre Dieu.

17 ...

8,18 Et ils nous amenèrent par la main bienfaisante de notre Dieu posée sur nous

un homme intelligent

V des plus instruits d’entre les fils de Moholi

VMolly, fils de Lévi, fils d’Israël

à savoir

V et Sarabias

VSarabia et avec lui ses fils et ses frères au nombre de dix-huit

18 ...

8,19 Hasabias

VAsabias et avec lui Isaie

VIsaïe, d’entre les fils de Mérari Vses frères et leurs fils au nombre de vingt

19  ...

8,20  Mses frères et leurs fils au nombre de vingt et d’entre les Nathinéens que David et les chefs avaient donnés pour le service des Lévites, deux cent vingt Nathinéens

tous nominativement désignés.

20 ...

8,21 Je publiai là un jeûne près de la rivière d’Ahava

VAhavva 

pour nous affliger devant notre Dieu

afin d’implorer de lui un heureux voyage pour nous, pour nos entants

et pour tout ce qui nous appartenait.

21 ...

8,22 Car j’aurais eu honte de demander au roi une escorte et des cavaliers

pour nous secourir contre l’ennemi pendant la route

parce que nous avions dit au roi : — La main de notre Dieu est sur tous ceux qui le cherchent, pour leur bien

mais sa force et sa colère sont sur tous ceux qui l’abandonnent.

22 ...

8,23 Et à cause de cela

VOr nous jeûnâmes et nous invoquâmes notre Dieu

Vpriâmes pour cela notre Dieu

et il nous exauça

Vles événements nous furent favorables.

23 ...

8,24 Je choisis

VEt je mis à part douze d'entre les chefs des prêtres

Sarabias

VSarabia et Hasabias

VAsabias et dix de leurs frères.

24 ...

8,25 Je pesai devant eux l’argent, l’or et les ustensiles de la maison de notre Dieu

qu'avaient prélevés

Vofferts le roi, ses conseillers et ses princes

et tous ceux d’Israël qui se trouvaient là

Vqui étaient venus

25 ...

8,26 et en les remettant entre leurs mains je pesai six cent cinquante talents d’argent

des ustensiles d’argent de la valeur de cent talents

Vcent ustensiles d’argent

cent talents d’or

26 ...

8,27 vingt coupes d’or

de la valeur de mille dariques

et deux vases d’un bel airain brillant,

V éclatants du meilleur airain, aussi précieux que l’or.

Vbeaux que s'ils eussent été en or.

27 ...

8,28 Et je leur dis :

— Vous êtes saints devant YHWH

Vles saints du Seigneur et ces ustensiles sont saints

comme cet argent et cet or offerts volontairement à YHWH, Dieu

Vau Seigneur Dieu de vos pères.

28 ...

8,29 Soyez vigilants à les garder

VVeillez-y et gardez-les

jusqu’à ce que vous les pesiez devant les chefs des prêtres et des Lévites

et devant les chefs de famille

Vdes familles d’Israël

à Jérusalem dans les chambres

Vle trésor de la maison de YHWH.

Vdu Seigneur.

29 ...

8,30 Et les prêtres et les Lévites reçurent

au poids l’argent, l’or

Vtout ce qui avait été pesé d’argent et d’or et les ustensiles

pour les porter à Jérusalem dans la maison de notre Dieu.

30 ...

8,31 Nous partîmesV donc du fleuve Ahava

VAhavva

le douzième jour du premier mois

pour nous rendre à

Vdiriger vers Jérusalem

et la main de notre Dieu fut sur nous

et nous sauva

Velle nous affranchit des mains de l’ennemi et des embûches pendant

Vpièges de la route.

31 ...

8,32 Et nous arrivâmes à Jérusalem

et nous y reposâmes trois jours.

32 ...

8,33 Le quatrième jour, l’argent, l’or et les ustensiles furent pesés dans la maison de notre Dieu

par les mains de Mérimuth

VMérémoth, fils d’Urie, le prêtre

et avec lui était Eléazar

VÉléazar, fils de Phinées

VFinéès

et avec eux étaient les Lévites Jozabad

VJozaded, fils de Josué et Noadias

VNoadaïa, fils de Bennui

VBennoï.

33 ...

8,34 Autant en poids qu'en nombre le tout fut livré

en même temps qu'on consigna par écrit le poids total.

34 ...

8,35 Ceux qui revenaient de l’exil, les fils de la captivité

VLes fils de la transmigration qui étaient revenus de captivité

offrirent en holocauste au Dieu d’Israël

douze taureaux pour tout Israël

quatre-vingt-seize béliers

soixante-dix-sept agneaux

douze boucs pour le péché

le tout en holocauste à YHWH

Vau Seigneur.

35 ...

8,36 Ils transmirent

Vremirent les ordres du roi aux satrapes du roiV qui appartenaient à sa cour et aux gouverneurs d’au-delà du fleuve

lesquels aidèrent le peuple et la maison de Dieu.

36 ...

9,1 Quand ces choses furent achevées

les chefs s’approchèrent de moi en disant :

— Il n'est pas séparé, le peuple d’Israël,

ni les prêtres ni les Lévites, des peuples de ces contrées

ils imitent

Vet de leurs abominations :

celles des Chananéens

VCananéens, des Héthéens

VHéttéens, des Phérézéens

VFéréziens

des Jébuséens

VJébuséens, des Ammonites

VAmmanites, des Moabites

des Égyptiens et des Amorrhéens

VAmorrhéens.

...

9,2 Car ils ont pris de leurs filles pour eux et pour leurs fils

et la race sainte s’est alliée

Vils ont mêlé leur race sainte avec les peuples de ces contrées

et la main

les agissements des chefs et des magistrats ont été les premiers dans cette transgression.

...

9,3 Lorsque je les eus entendus parler ainsi

je déchirai mes vêtements et mon manteau

Vmon manteau et ma tunique

et je m’arrachai les cheveux de la tête et la barbe et je m’assis consterné.

Vaffligé.

...

9,4 Auprès de moi se réunirent tous ceux qui tremblaient à cause des paroles

V craignent le verbe du Dieu d’Israël

à cause de la transgression des fils de

Vde ceux qui étaient revenus de la captivité

et quant à moi, je restai assis, accablé de chagrin, jusqu’à l’oblation du soir.

...

9,5 Et au moment du sacrifice du soir je me levai

Vrelevai de mon affliction

avec mes vêtements et mon manteau

Vet ayant mon manteau et ma tunique déchirés

je tombai à genoux et tendis les mains vers YHWH,

Vle Seigneur mon Dieu

...

9,6 et je dis :

— Mon Dieu, je suis trop chargé de honte et de confusion pour

Vdans la confusion et j'ai honte de lever ma face vers toi, mon Dieu

car nos iniquités se sont multipliées par-dessus

Vjusqu'à dépasser nos têtes

et notre faute est montée

Vnos fautes se sont accrues jusqu’au ciel.

...

9,7 Depuis les jours de nos pères

jusqu’à ce jour nous avons été grandement coupables

Vnous avons nous-mêmes grandement péché jusqu’aujourd'hui

et c’est à cause de nos iniquités que nous avons été livrés

nous, nos rois et nos prêtres,

entre les mains des rois des nations,

à l’épée, à la captivité, au pillage et à la honte

comme nous le sommes encore aujourd’hui.

...

9,8 Et maintenant, YHWH notre Dieu,

Vle Seigneur notre Dieu, nous a un moment témoigné sa miséricorde

Vdepuis un peu de temps, a écouté nos prières

en nous laissant

Vet nous a fait une grâce en nous laissant un reste [d'Israël]

et en nous accordant un abri dans son lieu saint

et notre Dieu a éclairé nos yeux

et remis un peu de vie dans notre servitude.

...

9,9 Car nous sommes esclaves et notre Dieu ne nous a pas abandonnés dans notre servitude

Il a dirigé

Vet il a incliné sur nous la bienveillance des rois

Vmiséricorde du roi de Perse

pour nous rendre la vie

Vpour qu'il nous rendît la vie

afin que nous bâtissions

Vet qu'il élevât la maison de notre Dieu

et que nous relevions

Vqu'il relevât ses ruines,

et pour nous donner une demeure close

Vqu'il nous donnât un endroit clos en Juda et à Jérusalem.

...

9,10 Et maintenant, ô notre Dieu, que dirons-nous après de telles choses ?

Car nous avons abandonné

Vcomplètement délaissé tes commandements

10 ...

9,11 que tu nous avais prescrits par l’organe

Vla puissance des prophètes tes serviteurs en disant :

— Le pays dans lequel vous entrez pour en prendre possession

est une terre impure

souillée par les impuretés des peuples de ces contrées

Vcomme sont impures les terres de tous les autres peuples

par les abominations dont ils l’ont remplie d’un bout à l’autre avec leurs impuretés

Vleur souillure.

11 ...

9,12 Maintenant donc, ne donnez point vos filles à leurs fils

et ne prenez point leurs filles pour vos fils

et ne vous occupez jamais de leur prospérité ni de leur bien-être

Vpaix ni de leur prospérité

afin que vous deveniez forts

Vvous renforciez, que vous mangiez les bons produits de ce pays

et que vos enfants l'aient en héritage à jamais.

12 ...

9,13 Et après tout ce que nous avons subi

à cause de nos œuvres très mauvaises et de nos grandes fautes

quoique vous nous ayez épargnés, ô notre Dieu, plus que ne le méritaient nos iniquités

Vtu nous a délivrés, ô notre Dieu, de notre iniquité

et que vous nous ayez laissé un reste tel que celui-ci,

Vtu nous a sauvés, comme nous le voyons aujourd'hui

13 ...

9,14 pourrions-nous violer de nouveau vos

Vafin que nous ne recommencions pas à tenir pour rien tes commandements

et afin que nous ne contractions plus d'alliances avec ces peuples si abominables

t'irriteras-tu contre nous jusqu’à nous détruire,

sans laisser ni reste ni réchappés ?

Vsalut ? 

14 ...

9,15 YHWH,

VSeigneur Dieu d’Israël, tu es juste

car nous ne sommes aujourd’hui qu’un reste de réchappés

Vpuisque nous avons été séparés pour être sauvés comme c'est le cas aujourd'hui :

voici, nous sommes devant toi avec notre faute

 car nous ne pouvons, à cause d’elle,

V en effet après cela nul ne peut subsister devant ta face !

15 ...

10,1 Alors qu’Esdras priait et implorait

qu'il pleurait et qu'il était prosterné

devant la maison

Vle temple de Dieu,Mfaisait cette prière et cette confession

s'était assemblée autour de lui une foule considérable d’Israélites

hommes, femmes et enfants

et le peuple versa beaucoup de larmes.

...

10,2 Alors Séchénias

VSéquénia, fils de Jéhiel, d’entre les fils d’Elam

VHélam, prit la parole et dit à Esdras :

— Nous avons violé la loi de notre Dieu

et nous avons épousé des femmes des populations étrangères

Et maintenant il reste à cet égard à Israël une espérance

Vsi Israël se repent de ce péché

...

10,3 concluons maintenant une alliance avec notre Dieu

en vue de renvoyer toutes les femmes et les enfants issus d’elles

Vceux qui en sont nés

selon le conseil de mon seigneur

Vla volonté du Seigneur et de ceux qui tremblent à cause des

Vcraignent les commandements de notre Dieu, et qu’il soit fait selon la Loi.

...

10,4 Lève-toi, car c’est à toi de prendre en main cette affaire

Vdécider.

Nous serons avec toi.

Courage, et à l’œuvre

VRevêts-toi de la force et agis !

...

10,5 Esdras se leva et il fit jurer les chefs des prêtres et des Lévites et Mde tout Israël

qu'ils feraient comme il venait d’être dit

et ils le jurèrent.

...

10,6 Puis Esdras s’étant retiré

Vse leva de devant la maison de Dieu

et alla à la chambre de Johanan, fils d’Eliasib

VÉliasib

et, y étant entré

il ne mangea pas de pain ni ne but d’eau

parce qu’il était dans le deuil à cause du péché des fils de la

Vde ceux qui étaient revenus de captivité.

...

10,7 On fit passer une proclamation dans Juda et à Jérusalem

pour que tous les fils de la captivité

s'assemblassent à Jérusalem

...

10,8 et que quiconque n'y serait pas venu dans les trois jours

d’après l’avis

Vconformément à la délibération des chefs et des anciens

vît tous ses biens confisqués

et fût lui-même exclu de l’assemblée des fils de la

Vde ceux qui étaient revenus de captivité.

...

10,9 Tous

VAlors tous les hommes de Juda et de Benjamin s'assemblèrent à Jérusalem dans les trois jours

c’était le vingtième jour du neuvième mois

et tout le peuple se tenait sur la grande place de la maison de Dieu

tremblant à cause de la circonstance, et parce qu’il pleuvait.

Vde leur péché et des pluies.

...

10,10 Alors le prêtre Esdras se leva et leur dit :

— Vous avez péché en établissant chez vous

Vexcédé la mesure et avez épousé des femmes étrangères

ajoutant ainsi à la faute d’Israël.

10 ...

10,11 Et maintenant faites confession à YHWH

Vau Seigneur le Dieu de vos pères

et faites ce qui lui plaît

et séparez-vous des peuples du pays

Vde la terre et des femmes étrangères.

11 ...

10,12 Toute l’assemblée

VEt toute la multitude répondit en disant d’une voix haute :

À nous d’agir comme tu l’as dit

VQu'il soit fait comme tu nous l’as dit !

12 ...

10,13 Mais cependant, parce que le peuple est nombreux et que c’est le temps des pluies

nous ne pouvons rester dehors

et ce n’est pas l’affaire d’un jour ou deux

le péché que nous avons commis étant très grave

13 ...

10,14 que nos chefs restent donc pour toute l’assemblée

Vqu'on établisse des chefs sur tout le peuple

et que tous ceux qui, dans nos cités, ont épousé des femmes étrangères

se présentent aux moments prescrits

avec les anciens de chaque ville et ses juges

jusqu’à ce nous ayons détourné de nous Mle feu de la colère de notre Dieu au sujet de cette affaire.

Vce péché.

14 ...

10,15 Il n’y eut que Jonathan, fils d’Azahel, et Jaasias, fils de Thécuah, pour combattre cet avis

VDans ces circonstances, Jonathan, fils d’Asaël et Jaazia, fils de Thécua, se présentèrent au sujet de cette affaire

et Mosollam

VMesollam et Sebéthaï

VSébéthaï le Lévite les appuyèrent.

Vsecondèrent.

15 ...

10,16 Et

VMais les fils de la transmigration firent comme il avait été dit

et Esdras, le prêtre, et les chefs de familles se mirent à part selon leurs maisons

Vallèrent dans les maisons de leurs pères

tous désignés par leurs noms

Vtous selon leur nom

et ils siégèrent le premier jour du dixième mois pour examiner

Vinstruire l’affaire.

16 ...

10,17 Ils en eurent fini le premier jour du premier mois avec tous les hommes qui avaient épousé des femmes étrangères.

17 ...

10,18 Parmi les fils des prêtres il s’en trouva

Von découvrit ceux-ci qui avaient établi chez eux des femmes étrangères :

des fils de Josué, Vles fils de Josédec

et  ses frères : Maasias

VMaasia, Eliézer

VÉliézer, Jarib et Godolias

VGodolia

18 ...

10,19 ils donnèrent parole de

Vconsentirent à renvoyer leurs femmes etM, se déclarant coupables,

d’

Và offrir un bélierV du troupeau pour l’expiation de leur faute.

19 ...

10,20 Et des fils d’Emmer : Hanani

VAnani et Zébédias

VZébédia

20 ...

10,21 et des fils de Harim

VÉrim : Maasias et Elie

VÉlia et Séméïas

VSeméia et Jéhiel et Ozias

21 ...

M G V S

10,22 Des fils de Phashur

VPhessur : Elioénaï, Maasias, Ismaël, Nathanaël, Jozabed

VIozabeth et Elasa.

M V
G S

10,23 et des fils des Lévites : Jozabed

VJozabeth, Séméï

VSéméi, Célaïas

VQélaïa, celui-là même qui est appelé Célita

VCalita, Phataïas

VPhataïa, Juda et Eliézer

VÉliézer.

23 ...

10,24 Et parmi les

Vdes chantres : Eliasib

VÉliasib

Et des portiers : Selum

VSellum, Télem

VTélem et Uri.

24 ...

10,25 Et de ceux d’Israël

Des fils de Pharos : Réméïas

VRémia et Jézias

VÉzia et Melchias

VMélquia et Miamin et Eliézer

VÉliézer et Melchias

VMélquia et Banaïas

VBanéa

25 ...

10,26 et des fils d’Elam

VHélam : Mathanias

VMathania, Zacharie et Jéhiel et Abdi et Jérimoth et Elie

VÉlia

26 ...

10,27 et des fils de Zéthua : Elioénaï

VHeiloënai, Eliasib

VÉliasib, Mathanias

VMathania, Jérimoth, Zabad

VZabed et Aziza

27 ...

10,28 et des fils de Bébaï : Johanan, Ananie, Zabbaï, Athalaï

28 ...

10,29 et des fils de Bani : Mosollam et Melluch

VMelluc et Adaïas

VAdaïa, Jasub et Saal et Ramoth

29 ...

10,30 et des fils de Phahath-Moab

VPhaethmoab : Edna et Chalal

VCalal, Banaïas, Maasias, Mathanias

VMathanie, Béseléel

VBéséléel et Bennui

VBennuï et Manassé

30 ...

10,31 et des fils de Harim

VÉrem : Eliézer

VÉliézer, Jesias

VJésué, Melchias

VMelquias, Séméïas

VSeméiasV, Siméon

31 ...

10,32 MSiméon, Benjamin, Melluch

VMaloc, Samarias.

32 ...

10,33 Des fils de Hasom : Mathanaï, Mathatha

VMatthetha, Zabad

VZabed, Eliphélet

VÉliphéleth, Jermaï, Manassé, Séméï

VSéméi

33 ...

10,34 des fils de Bani : Maaddi, Amram et Vel

VHuëlM, Banaïas, Badaïas,

34 ...

10,35  VBanéas et Badaïas, Chéliaü

VChéiliaü, MVanias,

35 ...

10,36 VVannia, Merimuth et Eliasib

VÉliasib

36 ...

10,37 Mathanias, Mathanai

VMathanaï et Jasi

37 ...

10,38 et Bani et Bennui

VBennuï, Séméï

VSéméi,

38 ...

10,39 et Salmias et Nathan et Adaïas

39 ...

10,40 Mechnédébaï

VMecnédabaï, Sisaï, Sarai

40 ...

10,41 Ezrel et Sélémiau

VSélémaü, Séméria

41 ...

10,42 Sellum, Amarias, Joseph.M Des fils de Nébo :

42 ...

10,43 VDes fils de Nébu: Jéhiel, Mathathias

VMatthathias, Zabad

VZabed, Zabina, Jeddu et Joël, Banaïas

VBanaïa.

43 ...

10,44 Tous ceux-là avaient pris des femmes étrangères

et quelques uns en avaient eu des enfants.

44 ...