La Bible en ses Traditions

Deutéronome 2,1–37

M V
G S Sam

Changeant de direction nous partîmes pour le désert par le chemin de la mer Rouge

comme m'avait dit YHWH

Vle Seigneur

et nous avons longtemps tourné

Vtournâmes longtemps autour de la montagne de Séïr

VSéir

...

et YHWH

Vle Seigneur me dit :

...

— Vous avez assez

Vsuffisamment tourné autour de cette montagne

reprenez la direction du nord

Vallez contre l'aquilon

...

et ordonne au peuple en disant :

— Vous allez passer sur la frontière de vos frères, les enfants d’Ésaü

qui habitent en Séïr

VSéir, et ils vous craindront.

...

Ils auront peur de vous mais prenez

VPrenez bien garde de n'avoir de démêlés avec eux

car je ne vous donnerai rien dans leur pays

Vpas de leur terre, pas même ce que peut couvrir la plante d'un seul pied :

j’ai donné à Ésaü la montagne de Séïr

VSéir en propriété ;

...

M
G S Sam
V

vous achèterez d’eux à prix d’argent la nourriture que vous mangerez

et vous achèterez d’eux à prix d’argent même l’eau que vous boirez

...

vous achèterez d'eux de la nourriture avec de l'argent et vous mangerez

vous puiserez de l'eau achetée et vous boirez

M V
G S Sam

car YHWH

Vle Seigneur ton Dieu t’a béni dans tout le travail

Vtoute œuvre de tes mains

il a connu ton chemin à travers ce grand désert pendant quarante ans.

YHWH

VLe Seigneur ton Dieu est

Va habité avec toi : tu n'as manqué de rien.

Vrien ne t'a fait défaut.

...

Nous

VLorsque nous passâmes donc à distance de

Và travers nos frères les enfants d’Ésaü qui habitent en Séïr

Và Séir

nous éloignant du chemin de l’Arabah

Vsommes venus par la voie de la plaine d’Elath et d’Asiongaber

nous nous détournâmes et nous prîmes la direction du désert de Moab.

Vau chemin qui mène au désert de Moab.

...

YHWH

VLe Seigneur me dit :

— N’attaque pas Moab

Vles Moabites et n’engage pas de combat avec lui

car je ne te donnerai aucune possession dans son pays :

Vde leur terre,

c’est

Vparce que c’est aux enfants de Lot que j’ai donné Ar en propriété.

...

10 Les Émim y  habitaient auparavant

VEmites furent ses premiers habitants,

peuple grand et nombreux,

et de haute taille comme les Énacim

Vla race d'Énac.

10 ...

11 Eux aussi sont regardés comme des Rephaïm

Vgéants

de même que les Énacim

Vfils d'Énac,

mais les Moabites les appellent Émim

Vles Émites.

11 ...

12 En Séïr

VSéir habitaient aussi jadis les Horrhéens

lesquels chassés et détruits, les enfants d’Ésaü y habitèrent,

comme l’a fait Israël pour le pays

Vla terre qu’il possède et que YHWH

Vle Seigneur lui a donné

Vdonnée.

12 ...

M
G S Sam
V

13 Maintenant levez-vous et passez le torrent de Zared. Et nous passâmes le torrent de Zared.

13 ...

13 Nous levant pour traverser le torrent Zared nous arrivâmes à lui.

M V
G S Sam

14 Le temps que durèrent nos marches

Vpendant lequel nous marchâmes de Cadès-Barné au

Vjusqu'au passage du torrent de Zared

fut de trente-huit ans,

jusqu’à ce que toute la génération des hommes de guerre eût disparue du milieu du camp

comme YHWH

Vle Seigneur le leur avait juré.

14 ...

15 La main de YHWH

VSa main  fut aussi sur

Vcontre eux

pour les détruire du milieu du camp jusqu’à ce qu’ils eussent disparu.

Vde telle manière qu'ils ont disparu du milieu du camp.

15  ...

M
G S Sam
V

16 Lorsque la mort eut fait disparaître tous les hommes de guerre du milieu du peuple

16 ...

16 Après la mort de tous les hommes de guerre

M V
G S Sam

17 YHWH

Vle Seigneur me parla en disant :

17 ...

18 — Tu vas passer

Vfranchiras aujourd’hui la frontière de Moab

Ar

Vla ville au nom d'Ar

et t'approchant des lieux voisins des enfants d'Ammon ;

18  

M
G S Sam
V

19 ne les attaque pas et n’aie pas de démêlés avec eux

car je ne te donnerai aucune possession dans le pays des enfants d’Ammon :

c’est aux enfants de Lot que je l’ai donné en possession.

19 ...

19 garde-toi de combattre contre eux et de les provoquer au combat

car je ne te donnerai pas de la terre des enfants d'Ammon

parce que c'est aux enfants de Lot que je l'ai donnée en possession.

20 On regardait aussi ce pays comme un pays de Rephaïm :

des Rephaïm y habitaient auparavant

et les Ammonites les appelaient Zomzommim

20 ...

20 Elle a été réputée terre des géants

et en elle autrefois ont habité des géants que les Ammonites appellent Zomzommites,

M V
G S Sam

21 peuple grand et nombreux, et de haute taille

comme les Énacim

VÉnacins, et que YHWH

Vle Seigneur détruisit devant les Ammonites

qui les chassèrent et s’établirent à leur place.

Vqu'il fit habiter en leur place,

21 ...

22 C’est ainsi que fit YHWH

Vcomme il fit pour les enfants d’Ésaü qui habitent en Séïr

VSéir

détruisant les Horrhéens et leur livrant leur terre

qu'ils possèdent jusqu'à ce jour ;

22 ...

23 de même les Hévéens qui habitaient dans des villages

VAsérim jusqu’à Gaza

furent chassés par les Caphtorim

VCappadociens

qui étant sortis de Caphtor

VCappadoce s’établirent à leur place.

Vles détruisirent et habitèrent en leur place.

23 ...

24 — Levez-vous, partez et

V et passez le torrent de l’Arnon !

Voici que je livre

Vj'ai livré entre tes mains Séhon, roi d'Hésébon

VÉsebon, l'Amorrhéen ainsi que son pays

Vsa terre !

Commence à t’en emparer et engage le combat contre lui :

24 ...

M
G S Sam
V

25 dès aujourd’hui je vais répandre la frayeur et la crainte de toi

sur tous les peuples qui sont sous tous les cieux

en sorte que au bruit de ton nom

ils trembleront et seront dans l’angoisse à cause de toi à la manière des femmes qui enfantent.

25 ...

25  dès aujourd’hui je commencerai à répandre la frayeur et la crainte que tu inspires

aux peuples qui sont sous le ciel entier

afin que, ton nom entendu, ils tremblent

et que comme les femmes qui enfantent ils frémissent et soient saisis par la douleur. 

M V
G S Sam

26 J’envoyai des messagers du désert de Cademoth

VCadémoth

à Séhon roi d'Hésebon

VÉsebon avec des paroles de paix, disant :

26 ...

27 Que je puisse passer par ton pays

VNous passerons à travers ta terre !

Je suivrai le grand chemin sans

VNous marcherons par la voie publique

m’écarter ni à droite ni à gauche

Vnous ne nous détournerons ni à droite ni à gauche.

27 ...

28 tu me vendras

VVends-nous à prix d’argent la nourriture que je mangerai

Vafin que nous mangions

et tu me donneras à prix d’argent l’eau que je boirai

Vdonne-nous de l'eau pour de l'argent et ainsi nous boirons ;

je ne veux que passer avec mes pieds

Vle tout est que tu nous accordes le passage

28 ...

29 c’est ce qu’on fait pour moi

Vcomme ont fait les enfants d’Ésaü qui habitent en Séïr

VSéir

et les Moabites qui habitent

Vdemeurent à Ar

jusqu’à ce que je passe

Vnous arrivions au Jourdain pour entrer dans  le pays

Vet que nous traversions vers la terre que YHWH

Vle Seigneur notre Dieu nous donnera

Vva nous donner.

29 ...

30 Mais Séhon, roi de Hésebon

Vd'Ésebon, ne voulut pas nous laisser passer chez lui

Vdonner le passage

car YHWH

Vle Seigneur ton Dieu avait endurci son esprit et rendu son cœur inflexible

afin de le livrer

Vqu'il fût livré entre tes mains comme tu le vois aujourd’hui

Vmaintenant.

30 ...

31 YHWH

VLe Seigneur me dit :

— Voici que j’ai commencé à te livrer Séhon et sa terre :

commence à le conquérir afin de prendre possession de son pays.

Vcommence à en prendre possession.

31 ...

32 Séhon sortit à notre rencontre avec tout son peuple pour nous livrer bataille à Jasa

32 ...

33 et YHWH

Vle Seigneur notre Dieu nous le livra

et nous le battîmes, lui et ses enfants et tout son peuple.

33 ...

34 Nous avons alors pris toutes Mses villes

et nous vouâmes par anathème toute ville,

Vleurs habitants ayant été massacrés, les hommes et les femmes et les enfants

Vplus petits

sans en laisser échapper un seul.

Vet nous n'y en laissâmes pas un

34 ...

35 Seulement nous pillâmes pour nous le bétail  

Vhormis les bêtes de sommeVqui vinrent en partage de ceux qui les pillèrent

et le butin des villes que nous avions prises.

35 ...

36 Depuis Aroër qui est sur le bord de la vallée

Vdu torrent d’Arnon

et depuis la ville qui est dans la vallée jusqu’à Galaad

il n’y eut pas de ville trop inaccessible pour nous :

Vqui échappât à nos mains :

YHWH

Vle Seigneur notre Dieu nous les livra toutes ;

36 ...

37 mais tu n’approchas pas du pays

Vla terre des enfants d’Ammon

ni d’aucun endroit qui est sur le bord du torrent de Jaboc

VJéboc

ni des villes de la montagne ni d’aucun des lieux

que YHWH

Vle Seigneur notre Dieu t’avait défendu de t’emparer

Vnous a interdits.

37 ...