Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Celui qui habite au secret du Très-Haut
repose à l’ombre du Tout-Puissant.
1 ...
1 LOUANGE DE CANTIQUE DE DAVID
Qui habite dans le secours du Très-Haut
demeurera sous la protection du Dieu du ciel
2 Je dis à YHWH : — Mon refuge et ma forteresse
mon Dieu, en lui je me confierai.
2 il dira au Seigneur : — Tu es mon protecteur
Vsoutien
et mon refuge, mon Dieu ! J'espérerai en lui
2 ...
3 Car c’est lui qui te délivrera du filet de l’oiseleur
de la peste funeste
3 ...
3 puisque c'est lui qui me libérera du lacs des chasseurs
et de la parole âpre.
4 de son plumage il te progégera
sous ses ailes tu t'abriteras.
Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse
4 ...
4 De ses épaules il t'ombragera
et sous ses ailes tu espéreras
5 Tu ne craindras ni la frayeur de la nuit
ni la flèche qui vole le jour
5 ...
5 d'un bouclier t'entourera sa vérité :
tu ne craindras ni crainte nocturne
6 ni la peste
Gun acte qui marche dans les ténèbres
ni la peste qui dévaste à
Gune malchance, ni un démon de midi.
6 ni flèche qui vole de jour
ni négoce déambulant dans les ténèbres
ni incursion ni démon de midi ;
6 ...
7 Que mille tombent à ton côté
et dix mille à ta droite
tu ne seras pas atteint.
7 ...
7 mille tomberont à ton côté
et dix mille à ta droite
mais de toi il n'approchera pas !
8 De tes yeux cependant tu regarderas
et tu verras le salaire des méchants.
8 ...
8 Cependant de tes yeux tu considéreras
et tu verras la rétribution des pécheurs
9 Car tu as YHWH pour abri
du Très-Haut tu as fait ton refuge.
9 ...
9 (puisque c'est toi, Seigneur, mon espérance !)
du Très haut tu as fait ton refuge :
10 Le mal ne viendra pas jusqu’à toi
aucun fléau n’approchera de ta tente.
10 ...
10 les maux ne viendront pas jusqu'à toi
ni le fléau n'approchera de ta tente
11 puisqu'à ses anges il commandera
qu'ils te gardent dans toutes tes voies ;
11 ...
12 Ils te porteront sur leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre la pierre.
13 sur le lion et sur l’aspic tu marcheras
tu piétineras le lionceau et le dragon.
13 ...
13 sur aspic et basilic tu déambuleras
÷ et : tu fouleras aux pieds lion et dragon !
14 Puisqu’il s’est attaché à moi, je le délivrerai
je le protégerai puisqu’il connaît mon nom.
14 ...
14 — Puisqu’il a espéré en moi, je vais aussi le libérer
je le protégerai parce qu'il a connu mon nom :
15 Il m’invoquera et je l’exaucerai
je serai avec lui dans la détresse
Je le délivrerai et le glorifierai.
15 ...
15 il clamera vers moi et je l'exaucerai
je suis avec lui dans la tribulation
je l'en arracherai et le glorifierai
16 Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir mon salut. »