La Bible en ses Traditions

Psaumes 9,1–10,18

M
G S
V

Au maître de chant

Sur « meurs pour le fils »

Psaume de David

 ... 

VERS LA FIN SUR LES CHOSES DU FILS CACHÉES PSAUME DE DAVID 

Je louerai YHWH de tout mon cœur

je raconterai toutes tes merveilles

... 

— Je te louerai, Seigneur, de tout cœur

je raconterai toutes tes merveilles

M V
G S

je me réjouirai et exulterai en toi

je chanterai Vpour ton nom, Très-Haut, 

...

M
G S
V

Mes ennemis reculent

ils trébuchent et périssent devant ta face.

... 

en détournant mon ennemi : marche arrière !

Ils vont s'affaiblir et disparaître loin de ta face

Car tu as fait [triompher] mon droit et ma cause

tu t’es assis sur ton trône en juste juge.

...

maintenant que tu as fait justice en soutenant ma cause :

tu t'es assis sur ton trône, toi qui juges avec justice,

Tu as châtié les nations

tu as fait périr l’impie

tu as effacé leur nom pour toujours et à jamais.

 ...

tu as menacé les nations ÷et: l'impie a disparu,

tu as détruit leur nom pour l'éternité et pour les siècles ÷des siècles:

L’ennemi est anéanti

Des ruines pour toujours 

tu as détruit des villes 

leur souvenir a péri

... 

les framées de l'ennemi ont fini par lâcher,

tu as détruit les cités

et leur mémoire a disparu à grand bruit !

M V
G S

 MaisYHWH

V(Mais le Seigneur  siège à jamais

Vdemeure pour l'éternité 

il a dressé son trône pour le jugement :

...

M
G S
V

Et lui juge le monde avec justice

il juge les peuples avec droiture

... 

c'est lui-même qui jugera l'orbe de la terre avec équité

il jugera les peuples avec justice !

10 Et YHWH est un refuge pour l’opprimé

un refuge au temps de la détresse.

10 ...

10 Et le Seigneur se fera refuge pour le pauvre,

son aide en toute circonstance, dans la tribulation).

M V
G S

11 — En toi se confient tous

Vconfieront  ceux qui connaissent

Vauront connu ton nom

puisque tu ne délaisses pas

Vn'as pas abandonné  ceux qui te cherchent, YHWH !

VSeigneur !

11 ...

12 (Chantez à YHWH

Vau Seigneur  qui habite en Sion

publiez

Vannoncez parmi les peuples ses hauts faits

Vdesseins  

12 ... 

13 car celui qui s'enquiert du sang s'est bien souvenu d'eux,

il n’a pas oublié la clameur des affligés !

Vpauvres !)

13 ...

M
G S
V

14 Aie pitié de moi, YHWH vois l’affliction où m’ont réduit mes ennemis

toi qui me retires des portes de la mort

14  ... 

14  Miséricorde pour moi, Seigneur ! Vois l'humiliation qui me vient de mes ennemis, 

15 afin que je puisse raconter toutes tes louanges

aux portes de la fille de Sion

tressaillir de joie en ton salut.

15 ... 

15 toi qui me relèves des portes de la mort

pour que j'annonce toutes tes louanges aux portes de la fille de Sion. 

16 Tet. 

Les nations sont tombées dans la fosse

qu’elles ont creusée

dans le lacet qu’elles ont caché

s’est pris leur pied.

16 ... 

16 J'exulterai en ton salut :

les nations se sont enfoncées dans la destruction qu’elles ont causée,

au lacs qu'elles ont caché

s'est empiégé leur pied !

17 YHWH s’est fait connaître, il a exercé le jugement

dans l’œuvre de ses mains

il a enlacé l’impie.

-Higgaion. Séla.

17 ...

17 (Le Seigneur est connu quand il rend ces verdicts : 

c'est aux œuvres de ses mains qu'est piégé le pécheur !)

CANTIQUE DU DIAPSALME

M V
G S

18  Que les impies retournent

Vpécheurs soient détournés au shéol,

Ven enfer,

toutes les nations qui oublient Dieu 

18 ... 

M
G S
V

19 Car le malheureux n’est pas oublié pour toujours

l’espérance des affligés ne périt pas à jamais.

19  ... 

19 puisque le pauvre ne sera pas en oubli jusqu'à la fin,

et que la patience des pauvres ne disparaîtra pas à la fin.

M V
G S

20 Lève-toi, YHWH

VSeigneur, que l’homme ne triomphe pas

Vrefasse pas ses forces !

Que les nations soient jugées  devant ta face,

Vsous ton regard,  

20 ... 

M
G S
V

21 Répands sur elles l’épouvante, YHWH 

que les peuples sachent qu’ils sont des hommes 

-Séla.

21 ... 

21 institue, Seigneur, un législateur sur elles :

que les nations sachent qu'elles sont humaines !

DIAPSALMA

10,1  Pourquoi, YHWH, te tiens-tu éloigné ?

et te caches-tu aux temps de la détresse ?

...

[= V—Ps 9,22]

— Pour quelle raison, Seigneur, t'es-tu retiré au loin ;

vas-tu détourner le regard dans les vicissitudes, dans la tribulation ?

10,2 Sous l'orgueil du méchant

le pauvre se consume

ils se prend

dans les intrigues qu’il médite.

... 

Tandis que s'enorgueillit l'impie, le pauvre est incendié : 

ils sont pris dans les projets qu'ils cogitent

10,3 Car le méchant se loue des désirs de son âme

Noun.

l'homme avide maudit, il méprise YHWH.

 ...

maintenant que le pécheur est loué pour les désirs de son âme

et que l'inique est béni !

10,4 le méchant, front levé, ne s'inquiète de rien :

— Pas de Dieu !,

voilà toutes ses pensées.

... 

Le pécheur a exaspéré le Seigneur,

selon l'intensité de sa colère il ne cherchera pas : 

10,5 Ses voies sont prospères en tout temps 

Tes jugements sont trop élevés pour lui

tous ses adversaires

il les dissipe d’un souffle.

... 

Dieu n'existe pas à ses yeux,

en tout temps ses voies sont souillées 

(— Tes jugements sont enlevés de sa face !).

De tous ses ennemis il se croira le maître,

M V
G S

10,6 Ven effet, il a dit dans son cœur :

— Je ne serai pas ébranlé

je serai  pour toujours

Vde génération en génération   à l’abri du malheur !

... 

M
G S
V

10,7 Sa bouche est pleine de malédiction

de tromperie et de violence

sous sa langue malice et iniquité.

...

Pleine de malédiction est sa bouche

et d'amertume et de dol,

sous sa langue labeur et douleur.

10,8 Il est assis aux aguets près des hameaux

dans les lieux couverts il assassine l’innocent

Ses yeux épient le malheureux

... 

Il siège en embuscades avec les nantis,

dans des lieux occultes, pour tuer l'innocent :

10,9 il est aux aguets dans un lieu caché

comme un lion dans son fourré

il est aux aguets pour ravir le pauvre ;

il ravit le pauvre en le tirant dans son filet.

... 

ses yeux se fixent sur le pauvre

il s'embusque au recès 

tel le lion dans son antre,

il s'embusque pour capturer le pauvre,

pour capturer le pauvre ... le temps de l'attirer

10,10 Il s'accroupit, se tapit

et le malheureux tombe en son pouvoir

10 ...

10 dans son lacs... Il le plaquera à terre,

s'inclinera, et tombera quand il se sera rendu maître des pauvres !

10,11 Il dit dans son cœur :

— Dieu a oublié 

Il a couvert sa face

il ne voit jamais rien. 

11 ... 

11 En effet, il a dit dans son cœur : — Dieu a oublié, 

il a tourné la face pour ne rien voir jusqu'au bout !

M V
G S

10,12  — Lève-toi, YHWH

VSeigneur Dieu, lève la main !

Vque s'exalte ta main !

N’oublie pas les affligés

Vpauvres !

12 ...

10,13  Pourquoi le méchant

VÀ cause de quoi l'impie méprise-t-il

Va-t-il irrité Dieu ?

disant

VC'est qu'il a dit dans son cœur : — Tu ne punis pas ?

V—  Il ne fait pas d'enquête !

13  ...

M
G S
V

10,14  Tu vois 

car tu regardes la peine et la souffrance

pour prendre en main leur cause.

À toi s'abandonnent le malheureux :  

à l’orphelin tu viens en aide.

14  ...

14 Tu veilles, maintenant que tu considères la peine et la douleur,

à le faire déférer entre tes mains 

(c'est à toi qu'a été abandonné le pauvre

de l’orphelin tu étais le défenseur) :

M V
G S

10,15  casse le bras de l'impie

Vdu pécheur et du méchant, 

tu chercheras

Von aura beau chercher son impiété

Vpéché,

  et tu ne la trouveras

Von ne le trouvera plus !

15  ... 

M
G S
V

10,16 YHWH est roi à jamais et pour l’éternité

les nations seront exterminées de sa terre.

16 ...

16 Le Seigneur régnera pour l'éternité et pour les siècles ÷des siècles:

(— Nations, vous périrez hors de sa terre !),

10,17 Tu entends le désir des affligés, YHWH

tu affermis leur cœur

tu prêtes une oreille attentive,

17  ... 

17 le Seigneur a exaucé le désir des pauvres :

— Ton oreille a entendu la préparation de leur cœur,

M
G S
V

10,18 pour rendre justice à l’orphelin et à l’opprimé 

et afin que l’homme tiré de la terre

cesse d’inspirer l’effroi.

18 ... 

18 rends justice au pupille et à l'humble

afin qu'on n'en rajoute plus, à se magnifier sur la terre !