La Bible en ses Traditions

Psaumes 73,1–28

M V
G S

PSAUME D'ASAPH

Oui

VComme Dieu est bon pour Israël,

pour ceux qui ont le cœur pur !

Vdroit ! 

...

M
G S
V

Et moi pour un peu mes pieds trébuchaient

pour un rien mes pas glissaient

...

Oui mes pieds furent presque ébranlés

mes pas presque manqués

M V
G S

car j'étais envieux des insensés

Vparce que je jalousai les iniques,

Men voyant la paix des méchants :

Vpécheurs 

 

...

M
G S
V

pour eux, point de tourments jusqu’à leur mort

leur corps est sain et gras

...

(parce qu'on ne prête pas attention à leur mort

ni au fait qu'ils sont sous le coup de la disgrâce) :

ils n'ont aucune part au labeur des mortels

et avec les hommes ils ne sont pas frappés,

...

ils ne donnent pas dans le labeur des humains

et avec les humains ils ne seront pas fouettés,

Aussi l’orgueil est la parure de leur cou

et la violence, la robe précieuse qui les couvre.

...

aussi la superbe les a-t-elle tenus,

les voici recouverts par leur iniquité et impiété 

Leurs yeux sortent de leur graisse

les imaginations de leur cœur débordent.

 ...

(l'iniquité leur sortira comme de la graisse) :

elles ont traversé jusqu'à affecter leur cœur !

M V
G S

Ils raillent

Vont pensé et parlent

Vparlé méchamment

de leur hauteur ils

parlent d'oppression

Vont parlé d'iniquité.

...

Ils ont ouvert leur bouche contre le ciel

et leur langue va bon train sur la terre.

...

M
G S
V

10 C’est pourquoi mon peuple se tourne de leur côté,

et à pleine bouche il avale leurs eaux .

10 ...

10 C’est pourquoi mon peuple se tournera de ce côté

et des jours pleins se trouveront parmi eux.

M V
G S

11 Ils disent

Vdirent : — Comment Dieu saurait

Vsait-il ?

chez le Très-Haut y aurait

Va-t-il de la science ? 

11 ...

M
G S
V

12 Les voilà les méchants

et toujours heureux

ils accroissent leurs richesses.

12 ...

12 Voyez ces pécheurs et ceux qui abondent de tout

en ce monde ils ont acquis des richesses.

13 C’est donc en vain que j’ai gardé mon cœur pur

que j’ai lavé mes mains dans l’innocence. 

13 ...

13 ÷ et j'ai dit : — C'est donc en vain que j'ai gardé mon coeur juste

et que j'ai lavé mes mains parmi les innocents

M V
G S

14 tout le jour je suis frappé

Vj'ai été frappé

et châtié

Vmon châtiment [est là]  dès le matin 

14 ...

M
G S
V

15 Si j’avais dit : — Je veux parler comme eux

j’aurais trahi la race de tes fils.

15 ...

15 Si je disais : — Je parlerai ainsi

voici que j'aurais condamné la nation de tes fils

M V
G S

16 J’ai réfléchi pour

VJe songeais à connaître cela

V[cela] :

ce fut grande peine à mes yeux !

16 ...

17 jusqu’à ce que je pénètre dans les sanctuaires

Vle sanctuaire de Dieu

et que j'aie discerné

Vje comprenne leur fin.

17 ...

M
G S
V

18 Oui, tu les places sur des voies glissantes 

tu les fais tomber en ruines.

18 ...

18 Vraiment tu les as déposés à cause de leurs fourberies

tu les as renversés au moment même où ils s'élevaient.

19 Eh quoi ! En un instant ils sont dévastés

anéantis disparus dans l'épouvante !

19 ...

19 Comment sont-ils devenus une désolation ?

soudain ils ont disparu 

ils ont été consumés à cause de leur iniquité !

20 Comme un songe au réveil

Seigneur, en t'éveillant, tu repousses leur image

20 ...

20 Comme le songe de ceux qui s'éveillent

Seigneur, tu réduiras à rien leur image dans ta cité

M V
G S

21 Lorsque

VParce que mon cœur s’aigrissait

Vs’est enflammé

et que j'avais les reins transpercés

Vmes reins furent altérés

21 ...

M
G S
V

22 j’étais stupide et sans intelligence

j’étais comme une bête devant toi.

22 ...

22 et moi je fus réduit à rien et ignorant

23 Mais je suis toujours avec toi

tu m’as saisi la main droite

23 ...

23 Je suis devenu comme une bête de somme auprès de toi

cependant moi j'étais toujours avec toi

24 par ton conseil tu me conduiras

et ensuite en gloire tu me prendras.

24 ...

24 tu as tenu ma main droite

tu m'as conduit selon ta volonté

et avec gloire tu m'as accueilli.

25 Quel autre [que toi] ai-je au ciel ?

et en dehors de toi, je ne désire rien sur la terre.

25 ...

25 Qu'y a-t-il en effet pour moi dans le ciel ?

et qu'ai-je voulu de toi sur terre ?

26 Ma chair et mon cœur se consument :

le rocher de mon cœur et ma part, c’est Dieu pour toujours !

26 ...

26 Ma chair et mon coeur ont défailli, Dieu de mon coeur

et ma part c'est Dieu pour l'éternité !

M V
G S

27 Voici que

Vcar voici, ceux qui s’éloignent de toi périront  

tu extermines tous ceux qui commettent l'adultère contre toi

Vas perdu tout adultère envers toi !  

27 ...

M
G V
S

28 Mais pour moi m'approcher de Dieu m'[est] bon

j'ai mis dans le Seigneur YHWH mon refuge 

afin de raconter toutes tes œuvres.

28 Mais pour moi il m'est bon  de m'accrocher

Vd'adhérer à Dieu

de mettre dans le Seigneur VDieu mon espérance 

de proclamer toutes tes louanges

Vprédications ÷aux portes de la fille de Sion:

28 ...