La Bible en ses Traditions

Psaumes 109,1–31

M
G S
V

Au maître de chant. Psaume de David.

Dieu de ma louange, ne garde pas le silence !

...

POUR LA FIN, PSAUME DE DAVID 

Car la bouche du méchant, la bouche du perfide s’ouvre contre moi.

Ils parlent contre moi avec une langue de mensonge

...

Dieu ne te tais pas sur ma louange

parce que la bouche du pécheur et la bouche du trompeur contre moi se sont ouvertes 

ils m’assiègent de paroles haineuses

et ils me font la guerre sans motif

...

ils ont parlé contre moi avec une langue trompeuse

ils m’ont environné avec des paroles de haine

et ils m'ont attaqué sans motif

Pour prix de mon amour, ils  m'accusent

et moi, je ne fais que prier

...

au lieu de m'aimer ils me calomniaient

mais moi, je priais

Ils me rendent le mal pour le bien

et la haine pour mon amour

...

et ils ont rendu contre moi le mal pour le bien

et la haine pour ma dilection

mets-le au pouvoir d’un méchant

et que l’accusateur se tienne à sa droite !

...

établis sur lui le pécheur

et que le diable se tienne à sa droite !

quand on le jugera, qu’il sorte coupable

et que sa prière soit tenue pour  péché !

...

quand il est jugé qu'il sorte condamné

et que sa prière se tourne en péché !

Que ses jours soient abrégés

et qu’un autre prenne sa charge !

...

Que ses jours deviennent en petit nombre

et qu’un autre reçoive sa mission de surveillance !

M V
G S

Que ses enfants deviennent orphelins

et son épouse veuve !

...

M
G S
V

10 que ses fils soient des vagabonds et qu'ils mendient

et qu'ils cherchent hors de leurs ruines

10 secoués, que ses fils se déplacent et qu'ils mendient

qu'ils soient chassés de leurs maisons

10 que ses fils ballotés soient transférés et qu'ils mendient

qu'ils soient expulsés de leurs habitations

11 qu'un créancier s’empare de tout son avoir

et que des étrangers pillent [le fruit de] son travail !

11 ...

11 qu'un usurier scrute tout son avoir

et que des étrangers pillent ses travaux

12 que nul ne lui garde fidélité

que nul n’ait pitié de ses orphelins !

12 ...

12 que personne ne l'assiste

et que nul n'ait compassion de ses orphelins !

13 que sa postérité soit supprimée

et qu'à la génération suivante son nom soit effacé !

13 ...

13 que ses enfants soient pour la destruction 

et qu'en une seule génération son nom soit effacé !

14 que reste en mémoire l'iniquité de ses pères devant YHWH

et que la faute de sa mère ne soit pas effacée !

14 ...

14 que revienne en mémoire l'iniquité de ses pères au regard du Seigneur

et que le péché de sa mère ne soit pas effacé !

15 qu’elles soient toujours devant YHWH

et qu’il retranche de la terre leur souvenir !

15 ...

15 qu'ils soient toujours contre le Seigneur

et que leur mémoire périsse entièrement de la terre

16 parce qu’il ne s’est pas souvenu d’exercer la miséricorde

qu’il a persécuté le malheureux et l’indigent

et l’homme au cœur brisé pour le faire mourir

16 ...

16 parce qu’il ne s’est pas souvenu de faire miséricorde

17 Il a aimé la malédiction : qu'elle vienne sur lui

il n'a pas voulu la bénédiction : qu'elle s’éloigne de lui

17 ...

17 et qu'il a persécuté l'homme indigent et le mendiant 

et l'homme au coeur brisé pour le faire mourir

18 Il s’est revêtu de malédiction comme son vêtement

 qu'elle entre comme de l’eau au-dedans de lui

et comme de l’huile dans ses os

18 ...

18 et il a aimé la malédiction et elle viendra sur lui

et il n'a pas voulu la bénédiction et elle s'éloignera de lui

et il s’est revêtu de malédiction comme un vêtement

et elle entrera comme l’eau dans ses entrailles

et comme l’huile dans ses os

19 qu’elle soit pour lui comme un habit qui l’enveloppe

une ceinture qui l'enserre constamment !

19 ...

19 qu'elle lui devienne comme un vêtement qui le couvre

et comme un zona dont il est toujours ceint !

20 Tel soit, de par YHWH, le salaire de mes adversaires

et de ceux qui parlent méchamment contre mon âme

20 ....

20 Telle est auprès du Seigneur l'oeuvre de mes détracteurs

et de ceux qui parlent méchamment contre mon âme

21 et toi, YHWH Seigneur, agis pour moi à cause de ton nom

car bienfaisante est ta bonté

délivre-moi

21 ...

21 et toi, Seigneur Seigneur, agis en faveur de moi à cause de ton nom

car suave est ta miséricorde

délivre-moi

22 car je suis indigent et pauvre

et mon cœur est blessé au-dedans de moi

22 ...

22 parce que je suis indigent et pauvre

et mon coeur est troublé au-dedans de moi

23 comme l’ombre qui décline, je m'en vais

et secoué comme la sauterelle

23 ...

23 comme l'ombre quand elle décline j'ai été enlevé

je suis secoué comme les sauterelles

24 à force de jeûne mes genoux chancellent

et ma chair est amaigrie faute d'huile

24 ...

24 mes genoux se sont affaiblis par le jeûne

et ma chair est changée à cause de l'huile [qui me manque]

25 et moi, je suis un opprobre pour eux

en me voyant ils hochent la tête

25 ...

25 et moi je suis devenu un opprobre pour eux

ils m'ont vu ils ont remué la tête

26 Secours-moi, YHWH, mon Dieu 

Sauve-moi selon ta bonté !

26 ...

26 Aide-moi, Seigneur mon Dieu

sauve-moi selon ta miséricorde !

27 Qu’ils sachent que c’est ta main

que c’est toi, YHWH, qui as fait cela !

27 ...

27 et qu'ils sachent que là est ta main

que toi Seigneur, tu as fait cela 

28 eux, ils maudissent, mais toi, tu béniras 

ils se lèvent, mais ils seront confondus

et ton serviteur sera dans la joie

28 ...

28 eux ils maudiront, et toi, tu béniras

que ceux qui s'insurgent contre moi soient confondus

mais ton serviteur sera dans la joie

29 que mes adversaires soient revêtus de confusion

enveloppés de leur honte comme d’un manteau

29 ...

29 qu'ils soient revêtus de honte mes détracteurs

et soient couverts de leur confusion comme d'un manteau double

30 Je célébrerai YHWH à pleine bouche

au milieu de la multitude je le louerai 

30 ...

30 je confesserai le Seigneur de toute la puissance de ma bouche

et au milieu d'une multitude je le louerai  

31 car il se tient à la droite du pauvre

pour sauver son âme de ses juges.

 ...

 parce qu'il s'est tenu à la droite du pauvre

afin de sauver mon âme de ceux qui la persécutaient.