Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Or c’était la Pâque et les Azymes deux jours après
et les grands prêtres et les scribes cherchaient comment par ruse le capturer et le faire mourir.
2 Ils disaient en effet : — Pas en pleine fête, de peur qu'il n'y ait un tumulte du
Sdu tumulte parmi le peuple.
2 Ils disaient en effet :
— Pas en pleine fête pour qu'il n'y ait pas un soulèvement du peuple
3 Et comme il était à Béthanie dans la maison de Simon le lépreux, allongé [à table],
vint une femme ayant un alabastre [plein] d’une huile parfumée de pur nard de grand prix
Byz V TRet, ayant brisé l'alabastre, elle le lui répandit sur la tête.
4 Or, il y en avait qui s'indignaient entre eux :
Byz S TRs'indignaient entre eux et disaient :
Vétaient saisis d'indignation en eux-mêmes et disaient :
— À quoi bon cette perte de l'huile parfumée ?
5 Car il était possible, cette huile, de la vendre pour plus de trois cents deniers et de donner aux pauvres.
Et ils la rabrouaient.
6 Or, Jésus dit :
— Laissez-la.
Pourquoi lui causez-vous ce trouble ?
Vêtes-vous désagréables envers elle ?
C’est une belle
V Sbonne œuvre qu’elle a faite envers moi.
7 Car les pauvres, vous les avez toujours avec vous
et dès que vous voulez vous pouvez leur faire du bien
mais moi, vous ne m’avez pas toujours.
8 Ce qu'elle a pu, elle l'a fait :
elle a d'avance parfumé mon corps pour la sépulture.
9 Amen, je vous dis :
— Partout où sera annoncé l'
Byz V S TRcet
Smon Évangile, au monde entier
ce qu'elle a fait sera redit en mémoire d'elle.
10 Et Judas Iscarioth, l’un des douze, s’en alla vers les grands prêtres pour le leur livrer.
11 L'entendant, ils se réjouirent et promirent de lui donner de l’argent
et il cherchait comment le livrer opportunément.
12 Et le premier jour des Azymes, où ils immolaient la Pâque, ses
Vles disciples lui disent :
— Où veux-tu que nous allions Vte faire les préparatifs pour que tu manges la Pâque ?
13 Et il envoie deux de ses disciples et leur dit :
— Allez à la ville et un homme viendra à votre rencontre portant une cruche d’eau,
suivez-le.
14 Et où qu'il entre, dites au maître de maison :
— Le Maître dit :
— Où est ma salle, où je puisse manger la Pâque avec mes disciples ?
14 Et où qu'il entre, dites au maître de maison :
— Le Maître dit :
— Où est mon repos, que je mange la Pâque avec mes disciples ?
15 Et il vous montrera une pièce du haut, grande, garnie, Byz S TR Nes[toute] prête
et là faites les préparatifs pour nous.
16 Et les
Byz V S TRses disciples partirent
et ils vinrent à la ville
et ils trouvèrent comme il leur avait dit
et ils firent les préparatifs de la Pâque.
17 Or, le soir venu, il vient avec les douze,
18 et, alors qu'ils étaient à table
Vallongés [à table] et qu'ils mangeaient, Jésus dit :
— Amen, je vous dis :
— L'un de vous me livrera, celui qui mange avec moi.
19 Byz V S TRMais ils se mirent à s’attrister et à lui dire l'un après l'autre :
— Pas moi
V S Est-ce moi ?
Byz TREt un autre : Pas moi ?
20 Répondant, il
V S NesIl leur dit :
— L'un des douze, qui trempe avec moi [la main] dans le plat.
21 C'est que le
Byz V S TRLe Fils de l’homme, certes, s’en va selon ce qui est écrit de lui.
Mais malheur à cet homme par lequel le Fils de l’homme est livré !
Mieux vaudrait pour lui qu’il ne fût pas né, cet homme-là.
22 Et tandis qu'ils mangeaient, il
Byz S TRJésus prit du pain, [le] bénit, [le] rompit, [le] leur donna et dit :
— Prenez, ceci est mon corps.
22 Et tandis qu'ils mangeaient, Jésus prit du pain, et bénissant, il [le] rompit, [le] leur donna et dit :
— Prenez, ceci est mon corps.
23 Et ayant pris
Sil prit une
Byz S TRla coupe, grâces rendues,
Sil rendit grâces, il bénit et
Ven rendant grâces, il [la] leur donna
et ils en burent tous.
24 Et il leur dit :
— Ceci est mon sang, [le sang] de l'
Byz V S TRla nouvelle alliance qui est répandu pour beaucoup.
25 Amen, je vous dis :
— Je ne boirai plus désormais du produit de la vigne
jusqu’à ce jour où je le boirai Sde nouveau dans le royaume de Dieu.
26 Et après avoir chanté
Vdit l’hymne ils sortirent pour le mont des Oliviers.
27 Et Jésus leur dit :
— Tous vous serez scandalisés
Byz S TRà cause de moi Byz V S TR cette nuit
parce qu’il est écrit :
« Je frapperai le pasteur et les brebis seront dispersées »
28 mais après que je serai ressuscité je vous précéderai en Galilée.
29 Or, Pierre lui dit :
— Quand bien même tous seraient scandalisés mais pas moi.
30 Et Jésus lui dit :
— Amen, je te dis
que toi aujourd’hui, cette nuit, avant qu'un coq ait chanté
Vn'ait donné de la voix deux fois, trois fois tu me renieras.
31 Mais lui parlait de plus belle :
— Quand il me faudrait mourir avec toi je ne te renierai pas !
Tous aussi disaient de même.
32 Et ils viennent en un domaine dont le nom est Gethsémani
et il dit à ses disciples :
— Asseyez-vous ici pendant que je prierai.
33 Et il prit Pierre, Jacques et Jean avec lui
et il commença à éprouver frayeur et angoisse
Vdégoût.
34 Et il leur dit :
— Mon âme est triste jusqu’à la mort
demeurez ici et veillez.
35 Et comme il s'était un peu avancé, il tombait
V tomba à terre
et il priait que cette heure, s’il était possible, passât loin de lui
36 et il dit :
— Abba Père, tout est possible pour toi :
éloigne de moi cette coupe
mais non ce que moi je veux, mais ce que toi [tu veux].
37 Et il vient et il les trouve endormis et il dit à Pierre :
— Simon, tu dors !
Tu n’as pas eu la force de
V Spu veiller une heure !
38 Veillez et priez pour ne pas entrer en tentation.
L’esprit certes est ardent
Vprompt mais la chair est faible.
39 Il s’en alla de nouveau et pria, disant la même parole.
40 Et venant de nouveau,
Byz V S TRétant revenu, il les trouva Byz V S TRde nouveau endormis :
leurs yeux en effet étaient appesantis
et ils ne savaient que lui répondre.
41 Et il vient une troisième fois et leur dit :
— Dormez désormais et reposez-vous,
c’est assez
Sla fin est arrivée. L’heure est venue : voici, le Fils de l’homme est livré aux mains des pécheurs.
42 Levez-vous, allons. Voici, celui qui me livre est proche.
43 Et Byz S TR Nesaussitôt, alors qu'il parlait encore, survient
Vvient Judas VIscariote, un des douze
et avec lui une foule
Sun peuple nombreuse
Snombreux avec des glaives et des bâtons
de la part des grands prêtres et des scribes et des anciens.
44 Celui qui le livrait
VLe traître leur avait donné un signe, disant :
— Celui à qui je donnerai un baiser, c’est lui : arrêtez-le et emmenez-le.
Byz S TR Nesemmenez-le en sûreté.
45 Et Sétant arrivé aussitôt s’approchant de lui, il Byzlui dit : — RabbiByz S TR, Rabbi !
et il lui donna un baiser.
46 Et eux mirent la main sur lui et l’arrêtèrent.
47 Or, un de ceux qui étaient là,
Vautour, tirant le glaive, frappa le serviteur du grand prêtre
et lui coupa l’oreille.
48 Et prenant la parole, Jésus leur dit :
— Comme pour un brigand, vous êtes sortis avec des glaives et des bâtons pour me prendre.
49 Chaque jour j’étais auprès de vous dans le Temple en enseignant, et vous ne m’avez pas arrêté
mais c’est pour que s’accomplissent les Écritures.
50 Alors V Sses disciples
l'abandonnant, Byz TR Nesils prirent tous la fuite.
51 Un jeune homme le suivait, enveloppé d’un drap
Vsuaire sur [le corps] nu
S, nu, et on le saisit ;
52 mais lui, ayant rejeté le drap
Vsuaire, s’enfuit [tout] nu Byz V TRloin d'eux.
53 Et ils conduisirent Jésus chez le grand prêtre
et tous se réunissent Byz S TRautour de lui : les Byz S TR Nesgrands prêtres et les anciens et les scribes.
54 Et
V SOr, Pierre
SSimon le suivit de loin, jusqu'à l’intérieur, dans la cour du grand prêtre
et il était assis avec les serviteurs et se réchauffait près de la flambée.
V Sdu feu.
55 Mais les grands prêtres et tout le sanhédrin
Vconseil
cherchaient contre Jésus un témoignage pour le le faire mourir
Vlivrer à la mort
et ils ne trouvaient pas.
56 Beaucoup en effet disaient un faux témoignage contre lui
et les témoignages n'étaient pas concordants.
57 Et certains, se levant, portaient un faux témoignage contre lui en disant :
58 — Nous, nous l’avons entendu dire :
Moi, je détruirai ce Temple fait de main [d’homme]
et en trois jours j’en édifierai un autre, non fait de main [d’homme].
59 Et Byz S TR Nesmême ainsi leur témoignage n'était pas concordant.
60 Et le grand prêtre, se levant au milieu, interrogea Jésus, disant :
— Tu ne réponds rien ? Qu'est-ce que ces gens témoignent contre toi ?
Vsur ce qui est déposé contre toi par eux ?
61 Or, lui, gardait le silence et ne répondit rien.
Le grand prêtre l’interrogeait de nouveau et lui dit :
— Toi, tu es le Christ, le Fils du Béni ?
62 Or, Jésus dit :
— Moi, je [le] suis
et vous verrez le Fils de l’homme assis à la droite de la puissance
et venant avec les nuées du ciel.
63 Or, le grand prêtre, déchirant ses vêtements, dit :
— Qu’avons-nous encore besoin de
VPourquoi désirons-nous encore des témoins ?
64 Voici de sa bouche vous
Byz V TR NesVous avez entendu le blasphème. Que vous en semble ?
Et tous le condamnèrent comme méritant la mort.
65 Et certains commencèrent à lui cracher dessus,
Sà la face,
Byz V TR Nesà voiler son visage, à le frapper à coups de poing et à lui dire :
— Prophétise !
et les serviteurs le reçurent avec des
Byz TRrecevaient avec des
V Sfrappaient de soufflets.
66 Et comme Pierre était en bas dans la cour
vient une des servantes du grand prêtre
67 et ayant vu Pierre se réchauffer, le regardant, elle dit :
— Toi aussi, tu étais avec Jésus le Nazaréen.
68 Mais lui nia en disant :
— Je ne sais ni ne comprends
Vconnais ce que Byz TR Nestoi tu dis.
Et il s’en alla dehors dans la cour
Vdevant l'atrium et un coq chanta.
69 Or, V Sde nouveau, l’ayant vu, la servante se mit Byz TR Nesde nouveau à dire à ceux qui étaient autour :
— Celui-ci est de ces gens-là.
70 Mais lui de nouveau niait
Vnia
et un peu après, de nouveau, ceux qui étaient présents disaient à Pierre :
— Vraiment tu es de ces gens-là
car tu es aussiGaliléen et ton langage est semblable.
V Nes Galiléen.
71 Mais il se mit à prononcer des anathèmes
Vanathématiser et à jurer : — Je ne connais pas cet homme dont vous parlez.
72 Et V S Nesaussitôt, une seconde fois, un coq chanta.
Et Pierre
SSimon se souvint de la parole que Jésus lui avait dite :
— Avant que le coq ait chanté deux fois, trois fois tu me renieras
et il se mit
Sil commença à pleurer.
15,1 Et aussitôt le matin les grands prêtres avec les anciens et les scribes et tout le sanhédrin
Vtoute l'assemblée tinrent conseil.
Ayant lié
VLiant Jésus, ils l’emmenèrent et le livrèrent à Pilate.
15,2 Et Pilate l’interrogea :
— Toi, tu es le roi des Juifs ?
Mais lui, en réponse, lui dit :
— Toi, tu le dis.
15,3 Et les grands prêtres l'accusaient sur de nombreux points mais lui ne répondit rien.
Byz V S Nes.
15,4 Or Pilate de nouveau l’interrogeait
Vinterrogea en disant :
— Tu ne réponds rien ?
Vois sur combien de points ils t'accusent.
S TRportent témoignage contre toi.
15,5 Et Jésus ne répondit plus rien, au point que Pilate s'en étonnait.
15,6 Or, à chaque fête, il leur relâchait un prisonnier
Và chaque jour de fête, il avait coutume de leur relâcher un des prisonniers, celui qu’ils demandaient.
15,7 Il y avait celui qu'on appelait Barabbas,
qui avait été emprisonné avec les séditieux
qui avaient, lors de la sédition, commis un meurtre.
15,8 Et la foule
Sle peuple, étant montée,
Byz S TRpoussant de grands cris, se mit à demander ce qu'il faisait Byz V TRtoujours pour eux.
15,9 Pilate Sleur répondit disant :
Vet dit :
— Voulez-vous que je vous relâche le roi des Juifs ?
15,10 Il
SPilate savait en effet que c’était par jalousie que les grands prêtres l’avaient livré.
15,11 Mais les grands prêtres
Vpontifes excitèrent la foule pour qu'il leur relâchât plutôt Barabbas.
15,12 Pilate, prenant de nouveau la parole, leur disait :
Byz V TRdit :
— Que [voulez-vous]
Byz V S TRvoulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez « le roi des Juifs » ?
Vdu roi des Juifs ?
15,13 Mais eux de nouveau crièrent :
— Crucifie-le !
15,14 Mais Pilate leur disait :
— Qu’a-t-il donc fait de mal ?
Mais eux crièrent
Vcriaient plus fort :
— Crucifie-le !
15,15 Pilate, voulant donner satisfaction à la foule
V Sau peuple,
leur relâcha Barabbas
et livra Jésus, après l'avoir fait flageller, pour qu'il fût crucifié.
15,16 Or, les soldats l’emmenèrent à l’intérieur de la cour, c'est-à-dire le prétoire
Và l’intérieur dans l'atrium du prétoire
et ils convoquent toute la cohorte
15,17 et ils le revêtent de pourpre
et lui posent [sur la tête] une couronne d’épines qu'ils avaient tressée
V tressent
15,18 et ils commencèrent à le saluer :
— Salut, roi des Juifs !
15,19 Et ils frappaient sa tête avec un roseau
et ils crachaient sur lui
et, se mettant à genoux, ils se prosternaient devant lui.
Vl'adoraient.
15,20 Après s’être moqués de lui, ils lui retirèrent la pourpre,
lui remirent ses vêtements
et le firent
Vfont sortir pour le crucifier.
15,21 Et ils contraignent
Vréquisitionnèrent un passant, un certain Simon le Cyrénéen, qui revenait de la campagne,
le père d’Alexandre et de Rufus,
afin de porter sa croix.
15,22 Et ils le conduisent au lieu du Golgotha
SGagultha, qui se traduit
Ss'interprète « lieu du Crâne
VCalvaire ».
15,23 Et ils lui donnaient Byz V S TRà boire du vin à la myrrhe mais
Vet il n’en prit pas.
15,24 Et ils le crucifient et ils se partagent
ByzEt, le crucifiant, ils se partagent
S TREt, le crucifiant, ils se partagèrent ses vêtements
les tirant au sort [pour savoir] qui prendrait quoi.
24 Et, le crucifiant, ils se partagèrent ses vêtements
les tirant au sort entre eux: qui prendra quoi.
15,25 C'était la troisième heure et
Slorsqu'ils le crucifièrent.
15,26 L’inscription indiquant la cause (de sa condamnation) portait : « le roi des Juifs. »
26 Et l'écriteau avec la cause (de sa condamnation) portait l'inscription : « le roi des Juifs. »
15,27 Et avec lui ils crucifient deux brigands
Vlarrons
un à droite et un
Vl'autre à sa gauche.
15,28 Et fut accomplie l’Écriture qui dit :
« Et il a été compté parmi les criminels. »
Vhommes iniques. »
28 Ø
15,29 Et les passants l’outrageaient
hochant la tête et disant :
— Hé ! Toi qui détruis
VCelui qui détruit le Temple et le bâtis
Vbâtit en trois jours,
15,30 sauve-toi toi-même en descendant
Byz S TRet descends de la croix !
15,31 De même les grands prêtres aussi, se moquant [de lui] entre eux avec les scribes, disaient :
— Il en a sauvé d’autres, il ne peut se sauver lui-même !
15,32 Que le Christ, le roi d’Israël, descende maintenant de la croix
afin que nous voyions et que nous croyions Byz Sen lui !
Et ceux qui avaient été crucifiés avec lui l’insultaient.
15,33 Et la sixième heure arrivée, les ténèbres se firent sur toute la terre jusqu’à la neuvième heure.
15,34 Et à la neuvième heure, Jésus s'écria d’une voix forte Byz V S TRdisant :
— Éloï, Éloï, lema sabachthani
Byz— Éloï, Éloï, lima sabachthani
TR— Héloï, Héloï, lamma sabachthani
V— Éloï, Éloï, lama sabacthani
S— Yl, Yl, lamna shbaqtanii
ce qui se traduit
Ssoit :
« Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m’as-tu abandonné ? »
15,35 Et certains de ceux qui étaient là,
Vl'entouraient, l'ayant entendu, disaient :
— Voici, il appelle Élie.
15,36 Quelqu'un, ayant couru et rempli une éponge de vinaigre
et l’ayant mise au bout d’un roseau, lui donnait à boire, disant :
— Laissez, voyons si Élie viendra le descendre.
15,37 Mais Jésus, ayant poussé un grand cri, expira.
15,38 Et le voile du Temple se déchira en deux
depuis le haut jusqu'en bas.
15,39 Or le centurion qui se tenait en face de lui, voyant
qu’il avait expiré ainsi, Byz V S TRen s'écriant dit :
— Vraiment cet homme était Fils de Dieu.
15,40 Or il y avait aussi des femmes qui regardaient de loin
parmi lesquelles Marie la Magdaléenne
VMarie-Madeleine, Marie mère de Jacques le petit et Vla mère de Joset,
VJoseph, et Salomé :
15,41 qui
Velles le suivaient et le servaient lorsqu’il était en Galilée
et beaucoup d’autres aussi qui étaient montées avec lui à Jérusalem.
15,42 Et le soir étant déjà venu,
parce que c’était la Préparation, c’est-à-dire veille du
V qui est avant le sabbat,
15,43 vint Joseph d’Arimathie
Sderamta, noble membre du conseil
Vdécurion
qui lui aussi était dans l'attente du royaume de Dieu
V et il entra hardiment chez Pilate
et demanda le corps de Jésus.
15,44 Mais Pilate s’étonna
Vs’étonnait de ce qu’il fût déjà mort
et ayant fait appeler le centurion, il lui demanda s’il était Vdéjà mort Byz S TR Nesdepuis longtemps
15,45 et renseigné Byz V TR Nespar le centurion, il accorda le
Sson cadavre
Byz V S TRcorps à Joseph.
15,46 Byz S TR NesEt V SJoseph, ayant acheté un linceul et le descendant [de la croix], Byz TR Nesil l’enveloppa du linceul
et le déposa dans un tombeau qui était taillé dans le roc
et il roula une pierre contre l'entrée du tombeau.
15,47 Or, Marie la Magdaléenne
VMarie-Magdeleine et Marie [mère] de Joset
VJoseph regardaient où il était déposé.