Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Or la fête des Azymes, appelée la Pâque, approchait.
2 Et les grands prêtres et les scribes cherchaient comment le tuer
car
Vmais ils craignaient le peuple.
3 Satan entra dans Judas, appelé
Vsurnommé Iscariote,
qui était du nombre
Vl'un des Douze.
4 et il s’en alla parler avec les grands prêtresS, les scribes et les officiers Sdu Temple
sur la manière de le leur livrer.
5 Et ils se réjouirent et convinrent de lui donner de l’argent.
6 Et il acquiesça
et il cherchait une occasion favorable pour le leur livrer sans la foule
V les foules.
6 Et il acquiesça
et il cherchait une occasion favorable de le leur livrer sans la foule
V les foules.
7 Vint le jour des Azymes, où l’on devait sacrifier
Sil était coutume que soit sacrifier la Pâque.
8 Et il
SJésus envoya Pierre et Jean en Sleur disant :
— Allez nous préparer la Pâque pour que nous la mangions.
9 Ils lui dirent :
— Où veux-tu que nous la préparions ?
10 Il leur dit :
— Voici qu'à votre entrée dans la ville, un homme portant une cruche d’eau viendra au-devant de vous.
Suivez-le dans la maison où il pénétrera,
11 et vous direz au propriétaire
V père de famille de la maison :
— Le MaîtreByz V TR Nes te dit :
— Où est la salle où avec mes disciples je pourrai manger la Pâque ?
12 Et lui vous montrera, à l'étage, une grande pièce garnie ; là, préparez.
12 Et il vous montrera un grand cénacle meublé ; et là, préparez.
13 S'en allant donc, ils trouvèrent comme il leur avait dit
et ils préparèrent la Pâque.
14 Et lorsque l’heure fut venue, il
SJésus se mit à table, et les Byz V S TRdouze apôtres avec lui.
15 Et il leur dit :
— J’ai désiré d'un grand désir manger cette Pâque avec vous avant de souffrir.
16 Car je vous le dis
que jamais plus je ne la mangerai
Vje ne la mangerai plus désormais
jusqu’à ce qu’elle soit accomplie dans le royaume de Dieu.
17 Et, ayant pris une coupe
Vle calice, rendu grâce, il
Vil rendit grâces et dit :
— Prenez ceci
V— Prenez et partagez entre vous.
17 Ø
18 Car, je vous le dis, je ne boirai plus du produit de la vigne
jusqu’à ce que vienne le royaume de Dieu.
18 Ø
19 Et, ayant pris du pain, rendu grâce
Vil rendit grâces, il le rompit et le leur donna en disant :
— Ceci est mon corps donné
Vqui est donné pour vous.
Faites ceci en mémoire de moi.
20 De même, il prit Spour la coupe
Vle calice après qu’il eut soupé, disant :
— Cette coupe est
VCeci est le calice, la nouvelle alliance en mon sang Vqui est répandu pour vous.
21 Mais voici que la main de celui qui me livre est avec moi sur la table.
22 Car le Fils de l’homme s’en va selon ce qui a été établi
mais malheur à cet homme par qui il est livré !
23 Et ils commencèrent à se demander entre eux qui était Byz S TR Nesdonc parmi eux celui qui allait faire cela.
24 Survint aussi une dispute parmi eux pour savoir lequel d'entre eux semblait être le plus grand.
25 Il leur dit :
— Les rois des nations dominent sur elles
et ceux qui exercent le pouvoir sur elles se font appeler bienfaiteurs.
26 Pour vous il n'en est pas ainsi
mais que le plus grand parmi vous devienne comme le plus jeune
et celui qui gouverne comme celui qui sert.
27 Qui est en effet le plus grand :
celui qui est à table ou celui qui sert ?
N’est-ce pas celui qui est à table ?
Or, moi, je suis au milieu de vous comme celui qui sert !
28 Vous êtes, vous, ceux qui sont restés constamment avec moi dans mes épreuves
Vtentations ;
29 et moi, je dispose pour vous d'un
Svous promets le royaume comme mon Père en a disposé pour moi
Sme l'a promis
30 afin que vous mangiez et buviez à ma table dans mon royaume
et que vous siégiez sur des trônes pour juger les douze tribus d’Israël.
31 Et le Seigneur dit : Simon,
SEt Jésus dit à Simon:
NesSimon, Simon, voici que le Satan vous a réclamés pour vous passer au crible comme le froment.
31 Et le Seigneur dit :
— Simon, Simon, voici que Satan vous a réclamés pour vous passer au crible comme le froment.
32 Mais moi, j’ai prié pour toi, afin que ta foi ne défaille pas
et toi, quand tu seras revenu
Sà temps, reviens et
Vquand tu seras converti, affermis tes frères.
33 Celui-ci lui dit :
— Seigneur, avec toi je suis prêt à aller et en prison et à la mort.
34 Et [Jésus] dit :
— Je te dis, Pierre :
Un coq ne chantera pas aujourd’hui
que, trois fois, tu n’aies nié me connaître.
35 Et il leur dit :
— Quand je vous ai envoyés sans bourse, ni besace, ni sandales
quelque chose vous a-t-il manqué ?
Et ils dirent : — Rien.
36 Il leur dit :
— Mais maintenant, que celui qui a une bourse la prenne
de même aussi celui qui a une besace
et que celui qui n’en a pas vende son manteau pour acheter un glaive.
37 Car je vous dis :
Byz V S TR— Encore ce qui est écrit doit s'accomplir en moi :
Il a été compté avec les méchants.
Aussi bien,
Stout ce qui me concerne touche à sa fin.
38 Mais ils Vlui dirent :
— Seigneur, voici deux glaives.
Il leur dit :
— Ça suffit.
39 Et, étant sorti, il se rendit comme de coutume au mont Sde la maison des Oliviers
et les
Byz S TRses disciples aussi le suivirent.
40 Arrivé
VEt lorsqu'il fut arrivé sur le lieu, il leur dit :
— Priez, pour ne pas entrer en tentation.
41 Et il s'arracha d’eux à environ
Vla distance d'un jet de pierre
et, s’étant mis à genoux, il priait
42 en disant :
— Père, si tu veux, éloigne de moi ce calice.
Pourtant, que soit faite non pas ma volonté, mais la tienne.
43 Et lui apparut un ange du ciel qui le réconfortait.
43 Et lui apparut un ange du ciel qui le réconfortait
et, entré en agonie, il priait encore plus.
44 Et, entré en agonie, il priait plus instamment
et sa sueur devint comme des caillots de sang qui descendaient jusqu'à terre.
44 Et sa sueur devint comme des gouttes de sang qui descendaient jusqu'à terre.
45 Et se relevant de la prière,
venant vers les disciples
il les trouva assoupis de tristesse,
45 Et lorsqu'il se leva de la prière
et vint vers ses disciples,
il les trouva dormant à cause de leur tristesse,
46 Et il leur dit :
— Quoi, vous dormez ?
Levez-vous, priez pour ne pas entrer en tentation.
47 Comme il parlait encore, voici une foule
et le nommé Judas, l'un des Douze, marchait devant eux
et s’approcha de Jésus pour lui donner un baiser.
SCar il leur avait donné ce signe: Celui à qui je donne un baiser, c'est lui.
48 Jésus lui dit :
— Judas, par un baiser tu livres le Fils de l’homme !
49 Ceux qui étaient autour de
Savec lui, voyant ce qui allait arriver, Byz V TRlui dirent :
— Seigneur, si nous frappions du glaive ?
50 Et l’un d’eux frappa le serviteur du grand prêtre
et lui coupa son oreille, la droite.
51 Prenant la parole, Jésus dit :
— Laissez [faire] jusque là !
Et, touchant son Byz S TR Nesbout d'oreille, il le guérit.
52 Et Jésus dit à ceux qui étaient arrivés
Vvenus contre lui,
grands prêtres, officiers du temple et anciens :
— Comme pour un brigand vous êtes sortis avec glaives et bâtons !
53 Alors que chaque jour j’étais avec vous dans le Temple
vous n’avez pas mis la main sur moi.
Mais c’est votre heure et le pouvoir de la ténèbre.
Vdes ténèbres.
54 L'ayant saisi, ils Byz TR Nesl'emmenèrent et l’amenèrent et le firent entrer dans la maison du grand prêtre.
Or Pierre
SSimon suivait de loin.
54 Se saisissant de lui, ils l’amenèrent dans la maison du grand prêtre.
Or Pierre suivait de loin.
55 Comme ils avaient allumé un feu au milieu de la cour
et s'étaient assis ensemble
Vautour,
Pierre s’assit
Vétait au milieu d'eux.
56 Une servante, le voyant assis près de la lumière,
le fixa des yeux et dit :
— Celui-ci était aussi avec lui !
57 Mais il nia, disant :
— Femme, je ne le connais pas.
Nes— Je ne le connais pas, femme.
58 Et un peu après, quelqu'un d'autre Slui dit en le voyant :
— Toi aussi, tu en de ces gens-là.
Mais Pierre déclara :
V— Ô, Homme, je n’en suis pas.
59 Et après un intervalle d'environ une heure
un autre affirmait, disant :
— En vérité, celui-ci était aussi avec lui, et d'ailleurs, il est Galiléen.
60 Mais Pierre dit :
— Homme, je ne sais ce que tu dis.
Et à l’instant même, tandis qu'il parlait encore, chanta un coq.
61 Et se retournant, le Seigneur
S Jésus fixa Pierre
et Pierre
SSimon se rappela la parole du Seigneur comme il lui avait dit :
— Avant qu'un coq chanteByz V S TR aujourd'hui, tu me renieras trois fois.
62 Et, sortant dehors, il pleura amèrement.
63 Et les hommes qui le détenaient
Byz S TRdétenaient Jésus le bafouaient en le battant
en le voilant.
64 Et lui ayant mis un voile, ils l’interrogeaient en disant :
— Prophétise ! Qui est-ce qui t’a frappé ?
64 Et ils le voilèrent
et le frappaient au visage
et l’interrogeaient en disant :
— Prophétise ! Qui est-ce qui t’a frappé ?
64 Et le frappant au visage, ils disaient :
— Prophétise ! Qui est-ce qui t’a frappé ?
65 Et blasphémant ainsi, ils disaient beaucoup d'autres choses contre lui.
66 Et quand il fit jour
se rassemblèrent le conseil des anciens Byz TR Nesdu peuple
grands prêtres et scribes
et ils l’emmenèrent dans leur Sanhédrin.
66 Et quand il fit jour
se rassemblèrent les anciens du peuple, les princes des prêtres et les scribes
et ils l’emmenèrent dans leur conseil, disant :
— Si tu es le Christ, dis-le nous.
67 et dirent :
— Si toi, tu es le Christ, dis-le-nous
Il leur dit :
— Si je vous [le] dis, vous ne croirez pas ;
67 Il leur dit :
— Si je vous le dis, vous ne me croirez pas ;
68 et si je vous interroge
Sj'interroge, vous ne me répondrez pas ni me relâcherez.
68 et si je vous interroge, vous ne répondrez pas.
69 Désormais le Fils de l’homme sera assis à la droite de la puissance de Dieu.
70 Ils dirent tous :
— Es-tu donc le Fils de Dieu ?
Il leur déclara
Vrépondit :
— Vous dites que je le suis.
71 Ils dirent :
— Qu’avons-nous encore besoin de
V— Pourquoi désirons-nous encore un témoignage ?
Car nous-mêmes nous l'avons entendu de sa bouche.
23,1 Et toute la multitude s'étant levée
ils l'amenèrent devant Pilate
23,2 et ils commençèrent à l’accuser, disant :
— Celui-ci, nous l'avons trouvé renversant notre nation !
Défendant de payer les impôts
Vle tribut à César
et se disant Byz S TR Neslui-même être Christ roi !
23,3 Pilate l’interrogea, disant :
— Es-tu le roi des Juifs ?
Mais répondant, il Byz S TR Neslui déclara :
— Tu le dis.
23,4 Pilate dit aux grands prêtres et aux foules :
— Je ne trouve aucun chef d'accusation contre cet homme.
23,5 Mais ils insistaient
Scriaient, disant :
— Il soulève le peuple, enseignant à travers toute la Judée
commençant par la Galilée jusqu’ici.
23,6 Pilate, ayant entendu Galilée,
Sle nom de Galilée, demanda si l’homme était Galiléen.
6 Pilate, entendant « la Galilée »
demanda si l’homme était Galiléen.
23,7 Et ayant appris qu’il était de la juridiction d’Hérode
il le renvoya à Hérode
qui était lui aussi à Jérusalem en ces jours-là.
23,8 Hérode, en voyant Jésus, se réjouit fort
car, depuis assez longtemps, il désirait le voir
parce qu'il entendait beaucoup parler
V Nesparce qu'il avait entendu dire beaucoup de choses sur lui
et qu'il espérait voir quelque signe accompli par lui.
23,9 Il l'interrogeait avec bon nombre de paroles
mais lui
S Jésus ne répondit rien.
23,10 Cependant, se tenaient là, les grands prêtres et les scribes l’accusant avec véhémence.
Vsans relâche.
23,11 Hérode, avec ses troupes
Set ses serviteurs, après l'avoir méprisé et l'avoir bafoué, le revêtit d'un habit éclatant de blancheur
Sd'habits de pourpre
et le renvoya à Pilate.
11 Hérode, avec sa troupe, le méprisa et se joua de lui après l'avoir revêtu d'un habit blanc
et il le renvoya à Pilate.
23,12 Pilate et Hérode
V NesEt Hérode et Pilate devinrent amis Byz S TR Nesl'un de l'autre en ce jour Smême
car auparavant ils étaient en inimitié
Vcar auparavant l'un l'autre étaient ennemis.
23,13 Pilate, ayant convoqué les grands prêtres, les chefs
Vmagistrats et le peuple,
23,14 leur dit :
— Vous m’avez présenté cet homme comme détournant le peuple
et voici que moi, après l'avoir interrogé
Vl'interrogeant devant vous,
je n’ai trouvé dans cet homme aucun des motifs
Vaucun chef d’inculpation
dont
Vde ce dont vous l’accusez,
23,15 ni Hérode non plus, car je vous ai renvoyés à lui et voilà que rien n'a été fait par lui qui mérite la mort.
15 ni Hérode non plus, car je l'ai renvoyés chez lui
et voilà que rien n'a été fait par lui qui mérite la mort.
15 ni Hérode non plus, car il nous l’a renvoyé et voilà que rien n’a été fait par lui qui mérite la mort.
23,16 Je le relâcherai donc après l’avoir fait châtier.
23,17 Or, il était obligé
Sde coutume de leur remettre quelqu’un pendant la fête.
17 Or, il était obligé de leur remettre quelqu'un pendant la fête,
23,18 Mais ils s'écriaient tous ensemble en disant :
— Enlève-le [du monde] !
et relâche-nous Barabbas.
18 tandis que toute la foule ensemble cria disant :
— Enlève-le du monde !
et relâche-nous Barabbas.
23,19 (Lequel, à cause d'une sédition survenue dans la ville et d'un meurtre, avait été jeté en prison.)
23,20 De nouveau Pilate, qui voulait relâcher Jésus, leur adressa la parole.
23,21 Mais eux criaient plus fort, disant :
— Crucifie ! crucifie-le !
23,22 Pour la troisième fois, il leur dit :
— Quel mal a donc fait cet homme ?
Je n’ai trouvé en lui aucun motif de mort. Donc, après l'avoir châtié,
V Je le châtierai donc et je le relâcherai.
23,23 Mais eux insistaient à grandes voix, demandant qu’il fût crucifié
et leurs voix gagnaient en forceByz S TRet celles des grands prêtres.
23,24 Et Pilate prononça qu’il fût fait droit à leur demande.
23,25 Il relâcha
Vleur relâcha celui qui, pour sédition et meurtre
Vmeurtre et sédition, avait été jeté en prison,
et qu'ils réclamaient,
mais Jésus, il le livra à leur volonté.
23,25 Il relâcha
Vleur relâcha celui qui, pour sédition et meurtre
Vmeurtre et sédition, avait été jeté en prison,
et qu'ils réclamaient,
mais Jésus, il le livra à leur volonté.
23,26 Et comme ils l'emmenaient, ils saisirent un certain Simon de Cyrène, revenant d'un champ
Vde la campagne
et le chargèrent de porter la croix derrière Jésus.
23,27 Or, une Byz TR Nesnombreuse multitude du peupleByz TR Nes et de femmes le suivait,
lesquelles
Sainsi que des femmes qui se frappaient la poitrine et se lamentaient sur lui.
27 Or, une grande foule de peuple et de femmes le suivaient,
se frappant la poitrine et se lamentant sur lui.
23,28 Se retournant vers elles, Jésus dit :
— Filles de Jérusalem, ne pleurez pas sur moi
mais pleurez sur vous-mêmes et sur vos enfants !
23,29 Parce que voici que viendront des jours où l’on dira :
— Heureuses les stériles, et les ventres qui n’ont pas enfanté et les seins qui n’ont point allaité !
23,30 Alors on commencera à dire aux montagnes : — Tombez sur nous !
et aux collines : — Couvrez-nous !
23,31 Car si l'on fait cela avec le bois vert, que sera-t-il fait au bois sec ?
23,32 Ils amenèrent aussi deux autres malfaiteurs pour être exécutés avec lui.
23,33 Et lorsqu’ils
Vaprès qu’ils furent arrivés au lieu appelé Crâne
ils le crucifièrent
ainsi que les malfaiteurs
Vvoleurs, l’un à droite, l’autre à gauche.
23,34 Jésus disait :
— Père, pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu’ils font.
Et, se partageant ses vêtements, ils jetèrent les sortsSsur eux.
23,35 Et le peuple se tenait là, regardant.
Les chefs aussi se moquaient Vavec eux en disant :
— Il en a sauvé d'autres :
qu’il se sauve lui-même
s’il est, lui, le Christ de Dieu, l’Élu
S, l’Élu de Dieu !
23,36 Les soldats aussi l'insultaient
s'approchant, ils lui offraient du vinaigre
23,37 en disant :
— Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-même
Vsauve-toi !
23,38 Il y avait aussi une inscription au-dessus de lui en caractères grecs, latins et hébreux :
« Celui-ci est le roi des Juifs. »
38 Il y avait aussi une inscription au-dessus de lui en grec, en romain et en hébreu : Celui-ci est le roi des Juifs.
38 Il y avait aussi une inscription au-dessus de lui :
Le roi des Juifs [est] celui-ci.
23,39 L’un des malfaiteurs
Vvoleurs suspendus
Vqui étaient pendus Savec lui en croix
blasphémait contre lui, disant :
— N’es-tu pas
Byz V S TR— Si tu es le Christ ? Sauve-toi toi-même, et nous aussi !
23,40 Mais, prenant la parole et le réprimandant, l’autre déclarait :
— Tu ne crains même pas Dieu
alors que tu es sous la même condamnation !
40 Mais l'autre, prenant la parole, le reprenait, disant :
— Tu ne crains pas Dieu
alors que tu es sous la même condamnation !
23,41 Pour nous, c’est justice ;
car nous recevons ce que nos actes méritent,
mais lui n’a rien fait de mal.
23,42 Et il disait Byz V S TRà Jésus :
— Jésus, souviens-toi
V— Seigneur, souviens-toi
Byz S TR— Souviens-toi de moiByz S TRSeigneur,
quand tu viendras dans ton royaume.
23,43 Et il
VEt Jésus
SJésus lui dit :
— Amen, je te le dis :
Aujourd’hui, avec moi, tu seras dans le paradis.
23,44 C'était Nesdéjà environ la sixième heure
et survint une ténèbre
Vsurvinrent des ténèbres sur toute la terre jusqu’à la neuvième heure,
23,45 et le soleil fut obscurci,
et le voile du sanctuaire
Vtemple fut déchiré par le milieu.
45 et le soleil s’éclipsa,
et le voile du sanctuaire fut déchiré par le milieu.
23,46 Et criant d’une voix forte, Jésus dit :
— Père, entre tes mains je confie mon esprit.
Ayant dit cela, il expira.
23,47 Voyant ce qui était arrivé
le centurion glorifiait
Vglorifia Dieu en disant :
— Vraiment, cet homme était un juste !
23,48 Et toutes les foules, accourues ensemble à ce spectacle
ayant regardé ce qui était arrivé
se frappant la poitrine, s’en retournaient.
48 Et toute la foule de ceux qui assistaient à ce spectacle
et qui voyaient ce qui se passait,
s'en retournait en se frappant la poitrine.
23,49 Tous ses familiers
ainsi que des femmes qui l’avaient suivi depuis la Galilée
se tenaient au loin, regardant cela.
23,50 Et Byz V TR Nesvoici un homme, du nom de Joseph, qui était membre du conseil
Vdécurion
S, de Ramta, ville de Judée, c'était un homme bon et juste,
23,51 — celui-ci n’avait donné son accord ni à leur dessein ni à leur acte !
Vleurs actes ! —
il était d’Arimathie, ville des Juifs
Vde Judée,
et il attendait V lui-même le royaume de Dieu.
23,52 Celui-ci, venant
V vint vers Pilate, Vet réclama le corps de Jésus ;
23,53 Et l'ayant descendu, il l’enveloppa d’un linceul
Sdrap de lin
et le mit dans une tombe taillée dans le roc,
où personne encore n’avait été déposé.
23,54 Et c’était un jour de Préparation
et le sabbat commençait à luire.
23,55 Les femmes, ayant suivi Joseph,
S s'étant approchées,
elles qui étaient venues avec lui depuis la Galilée,
regardèrent le tombeau
et comment son corps y été déposé.
23,56 S’en retournant, elles préparèrent des aromates et des parfums.
Et pendant sabbat elles demeurèrent en repos selon le commandement.