La Bible en ses Traditions

Luc 1,26–2,20

Byz V S TR Nes

26 Au sixième mois

l’ange Gabriel fut envoyé par

Nes depuis

S d'auprès de Dieu dans une ville de Galilée du nom de « Nazareth »,

27 à une vierge fiancée à un homme du nom de « Joseph », de la maison de David

et le nom de la vierge était « Marie ».

Byz S TR Nes
V

28 Et, après être entré chez elle, il

Byz S TR l'ange dit :

— Réjouis-toi, pleine de grâce, le Seigneur est avec toi.

Byz S TRtoi, bénie que tu es entre les femmes 

28 Et, après être entré chez elle, l'ange dit : 

— Salut, pleine de grâce, le Seigneur est avec toi

tu es bénie entre les femmes.

Byz TR Nes
V S

29 or, à  cette parole, elle fut toute troublée

Byz TR sa vue, elle fut toute troublée par ses paroles

et elle se demandait ce que pouvait être cette salutation.

29 Après qu'elle eut vu cela, elle fut troublée par sa parole

Sses paroles

et elle réfléchissait : quelle pouvait être cette salutation ?

Byz V S TR Nes

30 Et l’ange lui dit :

— Sois sans crainte, Marie, car tu as trouvé grâce auprès de Dieu.

31 Voici,

Byz S TR NesEt voici,  tu concevras dans ton sein, et tu enfanteras un fils

et tu l'appelleras du nom de « Jésus » :

32 celui-ci sera grand et il sera appelé « Fils du Très-Haut »

et le Seigneur Dieu lui donnera le trône de David son père 

33 et il régnera sur la maison de Jacob pour [tous] les siècles

Véternellement

et son règne n’aura pas de fin. 

34 Marie dit à l’ange : 

— Comment cela arrivera-t-il, puisque je ne connais pas d’homme ? 

35 Et, répondant, l’ange lui dit :

— L’Esprit Saint surviendra sur

Ven toi

et la puissance du Très-Haut t'obombrera,

Shabitera sur toi,

c’est pourquoi ce qui S TR de toi est né

Vva naître saint sera appelé « Fils de Dieu ».

36 Et voici, Élisabeth, ta parente, a conçu, elle aussi, un fils dans sa vieillesse

et elle en est à son sixième mois, elle qu'on appelait

Vappelle « la stérile »

37 car aucune parole n'est impossible à

Nescar aucune parole n'est impossible de la part de 

Vcar aucun verbe ne sera impossible auprès de

Scar aucune parole n'est difficile pour Dieu.

38 Marie dit alors :

— Voici l'esclave 

Vla servante  du Seigneur : puisse-il en être pour moi

Vqu'il m'advienne selon ta parole

Vton verbe !

Et l’ange la quitta.

39 Se levant en ces jours-là, Marie partit en hâte pour la région des montagnes, vers une ville de Juda

40 et elle entra dans la maison de Zacharie et salua Élisabeth.

41 Et il se fit, lorsqu'Élisabeth entendit la salutation de Marie,

que bondit l’enfant dans son sein

et que fut remplie d'Esprit Saint Élisabeth

42  elle poussa un grand cri

Byz V TRs'écria d'une voix forte et dit Sà Marie :

— Bénie es-tu entre les femmes ! et béni le fruit de ton ventre !

43 mais d’où m'arrive-t-il que vienne à moi la mère de mon Seigneur ?

44 Car, vois-tu, dès que la voix de ta salutation s'est fait entendre à mes oreilles

l’enfant a tressailli d'allégresse

Vde joie

Sd'une grande joie en mon sein !

45 Et bienheureuse, celle qui a cru 

car ce qui lui a été dit par le Seigneur s'accomplira.

46 Et Marie dit :

— Mon âme magnifie le Seigneur

47 et mon esprit exulte en Dieu, mon Sauveur

Vsalut

48 parce qu’il a jeté les yeux sur l'humilité de sa servante.

Voici, en effet : désormais toutes les générations me diront « bienheureuse »

49 parce que le Puissant fit pour moi de grandes choses et saint est son nom 

50 et sa miséricorde se répand de génération en génération sur ceux qui le craignent.

51 Il a déployé la force

Sla victoire par son bras, il a dispersé les orgueilleux dans la pensée de leur cœur

52 il a renversé les puissants de leur trône et élevé les humbles 

53 il a comblé de biens les affamés et renvoyé les riches les mains vides.

54 Il a secouru Israël, son serviteur

Vfils se souvenant de sa miséricorde,

55 — comme il l'a dit à nos pères — en faveur d’Abraham et de sa descendance à jamais.

56 Marie demeura avec elle

Sauprès d'Elisabeth environ trois mois

puis elle s'en retourna dans sa maison. 

57 Pour Élisabeth fut accompli le temps d'enfanter

et elle donna naissance à un fils.

58 Ses voisins et ses parents apprirent que le Seigneur magnifiait sa miséricorde à son égard

et avec elle s'en réjouissaient.

59 Et ce fut le huitième jour

qu'ils vinrent pour circoncire l’enfant

et ils l'appelaient du nom de son père « Zacharie ».

60 Et sa mère répondit en disant

Sdit :

— Non, mais il sera appelé « Jean ». 

61 Et ils lui dirent :

— Il n’y a personne de

Byz V S TRdans ta parenté qui soit appelé de ce nom. 

62 Et ils demandaient par signes au père comment il voulait qu'on le nommât

63 et après avoir demandé une tablette, il écrivit, disant :

—  Jean est son nom.

et tous furent dans l’étonnement.

64 Sa bouche s’ouvrit à l'instant même et sa langue se délia

et il parlait, bénissant Dieu.

65 Et la crainte s’empara de tous leurs voisins

et, dans toute la région montagneuse

Vtoutes les montagnes de la Judée, on s'entretenait de toutes ces choses

S on s'entretenait de  ces choses

Vtoutes ces choses étaient divulguées.

66 Et tous ceux qui en entendirent parler les mirent dans leur cœur, en disant :

— Que sera donc

V— Que penses-tu que sera    cet enfant ?

Et V Nesde fait, la main du Seigneur était avec lui.

67 Et Zacharie, son père, fut rempli de l’Esprit Saint, et il prophétisa en disant :

68 — Béni soit Byz S TR Nesle Seigneur, le Dieu d’Israël parce qu’il a visité son peuple et opéré sa rédemption

69 et nous a suscité une corne de salut dans la maison de David, son serviteur

Vfils

70 selon qu’il l’avait promis

Byz S TR Nescomme il l'a dit par la bouche de ses saints prophètes des temps anciens —

71 pour nous sauver

Sracheter de nos ennemis

et de la main de tous ceux qui nous haïssent

Byz V TR Nes
S

72 pour faire miséricorde à nos pères

et se souvenir de son alliance sainte

Vsaint testament,

72 et il a exercé sa grâce envers nos pères

et s'est souvenu de ses alliances saintes,

Byz S TR Nes
V

73 du serment qu’il a juré à Abraham, notre père

de nous accorder que,

73 du serment qu’il a juré à Abraham, notre père,

74 sans crainte, délivrés de la main des

Byz S TRde nos ennemis

nous le servions

74 de nous accorder

afin que, délivrés de la main de nos ennemis,

nous puissions le servir sans crainte

Byz V S TR Nes

75 dans la sainteté et la justice devant sa face

Vdevant lui, tous les jours de notre vie.

S Nesdurant tous nos jours. 

76 Et toi, enfant, tu seras appelé « prophète du Très-Haut »

car tu marcheras devant la face du Seigneur pour préparer ses voies

77 pour donner à son peuple la connaissance du salut dans la rémission de ses péchés

78 par les entrailles de la miséricorde de notre Dieu

par lesquelles nous visitera l'astre levant

Vle soleil levant nous a visités  d’en haut

79 pour éclairer ceux qui sont assis dans les ténèbres et l’ombre de la mort

pour diriger nos pas dans la voie de la paix.

80 Quant à l’enfant, il croissait et se fortifiait en esprit 

et il était au désert jusqu’au jour de sa manifestation à Israël.

2,1 Il advint aussi, en ces jours-là, que sortit un édit de César Auguste

ordonnant de recenser tout le monde habité

Speuple en son pouvoir.

2,2 Ce fut le premier recensement, Quirinius

VQuirinus étant gouverneur de Syrie.

2,3 Et tous allaient se faire recenser

Vinscrire leur nom, chacun dans sa ville.

2,4 Joseph aussi monta de Galilée, de la ville de Nazareth

vers la Judée, vers la ville de David qui s’appelle Bethléem,

parce qu’il était de la maison et de la lignée

Vfamille de David,

2,5 pour se faire recenser

Vinscrire avec Marie sa fiancée,

Byz TRpromise pour être sa femme, laquelle était enceinte.

2,6 Or il advint, comme ils étaient là, que furent accomplis les jours où elle devait enfanter.

2,7 Et elle mit au monde son fils, le premier-né,

et elle l'emmaillota 

et le coucha dans une

Byz TRla mangeoire parce qu’il n’y avait pas de place pour eux dans la salle.

S[là] où ils logeaient. 

Byz S TR Nes
V

2,8 Il y avait dans la région même des bergers qui vivaient aux champs et qui passaient les veilles de la nuit à veiller leur troupeau.

Il y avait dans la région même des bergers qui veillaient et qui passaient les veilles de la nuit à garder leur troupeau.

Byz V S TR Nes

2,9  Et Byz V S TRvoici, l'ange du Seigneur se tint près d'eux

et la gloire du Seigneur

Vlumière de Dieu resplendit autour d'

Ssur eux

et ils furent saisis d'une grande crainte.

2,10 Mais l’ange leur dit :

— Soyez sans crainte

car voici, je vous annonce la bonne nouvelle d'une grande joie, qui sera celle de tout le peuple :  

Smonde : 

2,11 Aujourd'hui vous est né un Sauveur, qui est le Christ Seigneur

SSeigneur Christ, dans la cité de David.

2,12 Et voici pour vous le signe :

vous trouverez un nouveau-né emmailloté V Neset  placé dans une

S TR la mangeoire. 

2,13  Et soudain il y eut

Sapparut avec l'ange une multitude de l'armée céleste

louant Dieu et disant :

2,14 — Gloire à Dieu dans les hauteurs

et sur la terre paix aux hommes, volonté bonne.

Nesaux hommes de sa bienveillance. 

Vaux hommes de bonne volonté.

Set bonne espérance aux hommes.  

2,15 Et il advint, quand les anges les eurent quittés pour le ciel

que Byz TRles hommes, les bergers se disaient entre eux :

— Passons Byz TR Nesdonc jusqu’à Bethléem

et voyons cette parole qui est arrivée

Vce verbe qui est advenu

que le Seigneur V a fait advenir et nous a fait connaître

Vmontré

2,16 Et ils vinrent en hâte

et ils trouvèrent Marie et Joseph

et le nouveau-né placé dans la mangeoire.

2,17 Après avoir vu

VEn le voyant, ils firent connaître

V Nesreconnurent la parole qui leur avait été dite au sujet de cet 

Sl'enfant.

2,18 Et tous ceux qui les entendirent s'étonnèrent

de ce que leur disaient les bergers.

2,19 Quant à Marie, elle conservait avec soin toutes ces paroles, conférant en son cœur.

2,20 Et les bergers s’en retournèrent, glorifiant et louant Dieu

pour tout ce qu’ils avaient entendu et vu

comme il leur avait été annoncé.