Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Ayant dit cela
Jésus sortit avec ses disciples de l'autre côté
Vau-delà du torrent du Cédron
où était un jardin dans lequel il entra, lui et ses disciples.
2 Or Judas, qui le livrait, connaissait aussi le
V Sce lieu
parce que souvent Jésus s’y était réuni avec ses disciples.
3 Judas, donc, prenant
Vcomme il avait pris la cohorte
et des gardes [fournis] par les grands-prêtres
Vpontifes et les pharisiens
VPharisiens
vient
Vvint là avec lanternes, torches et armes.
4 Jésus donc, sachant tout ce qui allait lui arriver
sortit
V Ss'avança et leur dit :
— Qui cherchez-vous ?
5 Ils lui répondirent
Sdirent :
— Jésus le Nazoréen.
VNazaréen.
Il
VJésus leur dit :
— Moi je suis [celui-là].
SJe suis celui-là.
Or Judas, qui le livrait, se tenait aussi avec eux.
6 À peine SJésus leur eut-il dit : « — Moi je suis »
S« — Je suis celui-là »
ils reculèrent et tombèrent à terre.
7 De nouveau donc il
SJésus les interrogea :
— Qui cherchez-vous ?
Ils dirent :
— Jésus le Nazoréen
VNazaréen.
8 Jésus répondit
Sleur dit :
— Je vous ai dit que moi je suis.
S je suis celui-là.
Si donc c'est moi que vous cherchez, laissez aller ceux-ci
9 afin que s'accomplît la parole qu’il avait dite:
V,
« — C
Vque « ceux que tu m’as donnés, je n'ai perdu aucun d'entre eux. »
10 Simon Pierre donc, ayant une épée, la tira
et frappa le serviteur du grand prêtre et il lui coupa
Semporta l’oreille droite :
le nom de l’esclave était « Malchos »
V« Malcus »
S« Malek ».
11 Jésus dit donc à Pierre :
— Remets l’épée au fourreau.
Le calice que le
Smon Père m’a donné, je ne le boirai pas ?
12 La cohorte donc et le chiliarque
Vtribun
Sles commandants et les gardes des Juifs saisirent Jésus et le lièrent.
13 Ils l’amenèrent chez Anne d’abord
(c'était, en effet, le beau-père de Caïphe, lequel était grand-prêtre
Vpontife cette année-là ;
14 or Caïphe était celui qui avait conseillé
Vdonné ce conseil aux Juifs
qu' « il vaut
Svalait mieux qu’un seul homme meure
Smourût pour le peuple ».)
15 Simon Pierre suivait Jésus ainsi qu'un autre disciple.
Ce disciple était connu du grand-prêtre
Vpontife
et il entra avec Jésus dans la cour du grand-prêtre.
Vpontife.
16 Mais Pierre
SSimon se tenait près de la porte dehors ;
l’autre disciple, connu du
Byz V TRcelui qui était connu du
S qui connaissait le grand-prêtre
Vpontife, sortit donc
et parla à la portière et fit entrer Pierre
SSimon.
17 La servante, la portière, dit donc à Pierre
SSimon :
— N’es-tu pas toi aussi des disciples de cet homme-là ?
Il dit : — Je n'en suis pas.
18 Les serviteurs et les gardes se tenaient là ayant fait
Vauprès d'un brasier parce qu’il faisait froid, et ils se chauffaient.
Il y avait aussi avec eux Pierre
SSimon se tenant là et se chauffant.
19 Le grand-prêtre
Vpontife donc interrogea Jésus sur ses disciples et sur sa doctrine.
20 Jésus lui répondit
Sdit :
— Moi j'ai parlé ouvertement au monde
Speuple
moi j'ai toujours enseigné en synagogue et dans le Temple où tous les Juifs se réunissent
et je n’ai rien dit en secret.
21 Pourquoi m’interroges-tu ?
Interroge ceux qui ont entendu ce que je leur ai dit :
voici, eux savent ce que j’ai dit, moi !
22 Comme il avait dit cela
un des gardes qui se tenait là donna une gifle à Jésus en Slui disant :
— C'est ainsi que tu réponds au grand-prêtre
Vpontife ?
23 Jésus lui répondit
S répondit en lui disant :
— Si j’ai mal parlé, témoigne de ce qui est mal
mais si j'ai bien parlé,
Sc'est bien, pourquoi me frappes-tu ?
24 VEt Anne l'envoya Byz S TR Nesdonc lié à Caïphe le grand-prêtre
Vpontife.
25 Quant à Simon Pierre
VSimon-Pierre, il était là, debout et se chauffant.
Ils lui dirent donc :
— N’es-tu pas, toi aussi, Sun de ses disciples ?
Lui nia et dit : — Je n'en suis pas.
26 Un des serviteurs du grand-prêtre
Vpontife, parent de celui à qui Pierre
SSimon avait coupé l’oreille, dit :
— Ne t’ai-je pas vu, moi, dans le jardin avec lui ?
27 De nouveau donc Pierre
SSimon renia
et aussitôt un coq chanta.
28 Ils conduisent donc Jésus de chez Caïphe au prétoire
or
Set c'était le matin :
aussi n’entrèrent-ils pas eux-mêmes dans le prétoire
pour ne pas se faire contaminer mais [pouvoir]
Savant qu'ils [pussent] manger la Pâque.
29 Pilate sortit donc dehors vers eux et Sleur dit :
— Quelle accusation portez
Savez-vous contre cet homme ?
30 Ils répondirent et lui dirent :
— S'il n’était pas un malfaiteur, celui-ci, nous ne te l’aurions pas livré !
31 Pilate donc leur dit :
— Prenez-le, vous, et jugez-le selon votre loi !
Les Juifs lui dirent Byz V TRdonc :
— Nous, nous n'avons pas le droit de tuer quelqu'un !
32 afin que la parole de Jésus s’accomplît, qu’il avait dite [pour] signifier
Sfaire connaître de quelle mort il devait mourir.
33 Pilate entra donc Byz V TR Nesde nouveau dans le prétoire
et il appela Jésus et lui dit :
— C'est toi le roi des Juifs ?
34 Et Jésus lui répondit
V Nesrépondit
Slui dit :
— Est-ce de toi-même que tu dis cela, ou d’autres te l’ont-ils dit de moi ?
35 Pilate répondit
Slui dit :
— Est-ce que je suis juif, moi ?
Ton propre peuple
VTa nation
SLes fils de ton peuple et les grands-prêtres
Vpontifes t’ont livré à moi :
qu’as-tu fait ?
36 Jésus répondit
Slui dit :
— Mon royaume n’est pas de ce monde :
si mon royaume était de ce monde
mes serviteurs auraient combattu pour que je ne fusse pas livré aux Juifs.
Mais en réalité mon royaume n’est pas d’ici.
37 Pilate lui dit Byz V TR Nesalors :
— Donc : tu es roi ?
Jésus répondit
Slui dit :
— C'est toi qui dis
Sas dit que je suis roi !
Moi, c'est pour ceci que je suis né, c'est en vue de ceci que je suis venu dans le monde : rendre témoignage à la vérité ;
quiconque est de la vérité écoute ma voix.
38 Pilate lui dit :
— Qu’est-ce que la vérité ?
Et, ayant dit cela de nouveau, il sortit vers les Juifs
et il leur dit :
— Moi je ne trouve en lui aucune raison [de le condamner].
39 Mais c’est la coutume parmi vous que je vous relâche quelqu’un pour la Pâque.
Voulez-vous donc que je vous relâche le
Sce roi des Juifs ?
40 Ils crièrent donc de nouveau
Stous en disant :
— Pas lui mais Barabbas !
Or Barabbas était un brigand.
19,1 Alors Pilate prit Jésus et le fit flageller.
19,2 Et les soldats, ayant tressé une couronne d’épines, la mirent sur sa tête
et le revêtirent d’un manteau de pourpre.
19,3 Et ils Byz V TR Nesvenaient vers lui et disaient :
— Réjouis-toi, ô
VSalut,
SPaix à toi, roi des Juifs !
et ils lui donnaient des soufflets.
19,4 Et Pilate de nouveau sortit dehors et leur dit :
— Voici que je vous l’amène dehors
afin que vous connaissiez que je ne trouve en lui aucune raison [de le condamner].
Vaucune infraction.
19,5 Jésus sortit donc, portant la couronne d’épines et le manteau de pourpre
et il
SPilate leur dit :
— Voici l’homme !
19,6 Quand donc ils le virent,
VComme donc l'avaient vu les grands prêtres
Vpontifes et les serviteurs
s’écrièrent
Vils s’écriaient en disant :
— CrucifieS-le, crucifieByz S-le !
Pilate leur dit :
— Prenez-le, vous, et crucifiez-le
car moi je ne trouve en lui aucune raison [de condamnation].
Vaucune infraction.
19,7 Les Juifs lui répondirent :
— Nous avons, nous, une loi, et d’après la
Byz TRnotre
Sce qui est dans notre loi il doit mourir parce qu’il s’est fait Fils de Dieu.
19,8 Lors donc que Pilate eut entendu cette parole il craignit encore plus.
19,9 Et il entra de nouveau dans le prétoire et il dit à Jésus :
— D’où es-tu, toi ?
Mais Jésus ne lui donna pas de réponse.
19,10 Pilate lui dit Byz V TR Nesdonc :
— Tu ne me parles pas, à moi ?
Ne sais-tu pas que j’ai pouvoir de te relâcher
Byz V TRcrucifier
et que j'ai pouvoir de te crucifier
Byz V TRrelâcher ?
19,11 Jésus répondit
Sdit :
— Tu n’aurais aucun pouvoir contre moi
s’il ne t’avait été donné d’en haut.
Voilà pourquoi celui qui m’a livré à toi a un plus grand péché.
19,12 Dès ce moment Pilate cherchait à
Svoulait le relâcher.
Mais les Juifs criaient en disant :
— Si tu relâches celui-là, tu n’es pas ami de César :
quiconque Sen effet se fait roi se déclare contre César.
19,13 Pilate, ayant entendu ces paroles, amena Jésus dehors
et il s’assit sur son tribunal au lieu dit « La [Cour] Dallée
VLithostrotos
S Le Pavement de pierres »
et en hébreu : « Gabbatha
SGafyfta ».
19,14 Or c’était la préparation de la Pâque, Byz S Nesc'était environ la sixième heure.
Il dit aux Juifs :
— Voici votre roi.
19,15 Mais ils criaient :
— Enlève ! Enlève !
VSupprime ! Supprime ! Crucifie-le ! SCrucifie-le !
Pilate leur dit :
— Crucifierai-je votre roi ?
Les grands prêtres
Vpontifes répondirent
Sdirent :
— Nous n’avons de roi que César.
19,16 Alors donc il le leur livra pour qu'il fût crucifié :
ils prirent donc Jésus Byz V S TRet l'emmenèrent.
19,17 Et portant par lui-même sa croix il sortit vers le
Vce lieu dit « Le Crâne
VCalvaire », en hébreu « Golgotha
SGagultha »
19,18 où ils le crucifièrent
et avec lui deux autres, un d'un côté, un de l'autre côté
et au milieu Jésus
SJésus au milieu.
19,19 Or Pilate écrivit aussi un écriteau et le plaça au-dessus de la croix
et il était écrit : « Jésus le Nazôréen, le roi des Juifs. »
V« Jésus le Nazarénien, roi des Juifs. »
S« CELUI-CI EST JÉSUS LE NAZARÉEN, LE ROI DES JUIFS. »
19,20 Cet écriteau donc, beaucoup de Juifs le lurent
parce que l'endroit où Jésus fut crucifié était près de la ville
et que c'était écrit en hébreu, en latin
Byz V S TRgrec et en grec
Byz V S TRlatin.
19,21 Les grands prêtres des Juifs disaient donc à Pilate :
— N'écris pas : « Le roi des Juifs »
mais que « celui-là a dit : "— Je suis roi des Juifs" ! »
19,22 Pilate répondit
Vdit :
— Ce que j’ai écrit, je l'ai écrit.
19,23 Les soldats donc, lorsqu'ils eurent crucifié Jésus
prirent ses vêtements et firent quatre parts
une part pour chaque soldat
et la tunique.
Or la tunique était sans couture, tissée depuis le haut d'une seule pièce.
23 Les soldats ,donc lorsqu'ils eurent crucifié Jésus
prirent ses vêtements et firent quatre parts
une part pour chaque soldat
mais la tunique était sans couture
depuis le haut tissée d'une seule pièce.
19,24 Ils se dirent donc entre eux :
— Ne la déchirons pas
mais désignons par le sort à qui elle sera.
C'était afin que l'Écriture se réalisât,
Ss'accomplît, V TRdisant :
« — Ils se sont partagé mes vêtements et sur mon habit ils ont jeté le sort. »
Les soldats firent donc cela.
19,25 Cependant près de la croix de Jésus se tenaient sa mère
et la sœur de sa mère, Marie [femme] de Clopas
VCléophas
SCleopha et Marie la Magdaléenne
VMarie-Madeleine
19,26 Jésus donc, ayant vu la
Ssa mère et se tenant là le disciple qu’il aimait
dit à la
Byz V S TRsa mère :
— Femme, voici ton fils.
19,27 Ensuite il dit au disciple :
— Voici ta mère.
Et dès cette heure-là le disciple la prit chez lui.
19,28 Après cela Jésus, sachant que Byz V TR Nesdésormais tout était achevé
Vconsommé
Saccompli
afin que fût parachevée
Vconsommée
Sréalisée l’Écriture, dit : — J’ai soif.
19,29 Il y avait là un vase plein de vinaigre
ils placèrent une éponge pleine
Byz S TRimbibèrent une éponge de vinaigre autour d’une tige d’hysope et ils l’approchèrent de
V Sla présentèrent à sa bouche.
19,30 Quand donc Jésus eut pris le vinaigre, il dit :
— C
SVoici, c'est achevé
Vconsommé
Saccompli
et inclinant la tête il livra l’
Sson esprit.
19,31 Les Juifs donc, comme c’était la Préparation
VParascève,
pour que les corps ne restassent pas sur la croix pendant le sabbat,
(c'était en effet le grand jour ce sabbat)
demandèrent à Pilate que fussent brisées leurs jambes et qu'ils fussent enlevés.
31 Les Juifs donc, comme c’était la Préparation dirent :
— Que ces corps ne restent pas toute la nuit sur la croix puisque le sabbat pointe !
Car c'était un grand jour que le jour de ce sabbat.
Donc ils demandèrent à Pilate que fussent brisées les jambes des crucifiés et qu'on les descendît.
19,32 Les soldats vinrent donc
et ils brisèrent les jambes du premier puis de l’autre qui avait été
Vfut crucifié avec lui.
19,33 Mais étant venus
Vcomme ils étaient venus à Jésus
quand ils virent qu'il était déjà mort, ils ne lui brisèrent pas les jambes
19,34 mais l'un des soldats de sa lance lui perça le
Vlui ouvrit le
Sle frappa au côté
et sortit aussitôt
Byz V TR aussitôt sortit du sang et de l’eau.
19,35 Et celui qui a vu a rendu témoignage
et il est véridique
Vvrai, son témoignage
et celui-là sait qu’il dit vrai pour que vous aussi vous croyiez.
19,36 Car cela est arrivé afin que l’Écriture s'accomplît :
« Aucun os ne lui sera cassé. »
Vvous ne lui casserez. »
Sne lui sera brisé. »
19,37 Et encore une autre Écriture dit :
« — Ils regarderont vers
Vverront en celui qu’ils ont
Vauront transpercé. »
19,38 Après cela, Joseph d’Arimathie
Sde Rama demanda à Pilate
étant
V Sdu fait qu'il était disciple de Jésus
(mais en secret par crainte des Juifs)
d'enlever le corps de Jésus
et Pilate le permit :
il vint donc et enleva son corps.
Byz V S TRle corps de Jésus.
19,39 Or Nicodème aussi vint, lui qui était venu à lui
Byz V S TRJésus de nuit, au début
apportant un mélange de myrrhe et d’aloès d’environ cent livres.
19,40 Ils prirent donc le corps de Jésus et le lièrent de bandelettes avec les aromates
comme c'est la coutume d’ensevelir pour les Juifs.
19,41 Or au lieu où il
SJésus fut crucifié il y avait un jardin
et dans le jardin un sépulcre neuf où personne n’avait encore été mis.
19,42 C'est donc là, à cause de la Préparation
VParascève des Juifs, parce que le sépulcre était proche, qu'ils déposèrent Jésus.
42 Ils couchèrent là Jésus, parce que le sabbat approchait et parce que le sépulcre était proche.