Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
10 — Je disais : — Au milieu de mes jours, que j'aille aux portes du schéol ?
Vde l'enfer ?
Je suis privé du
VJe me suis cherché un reste de mes
Vd'années
10 ...
11 Je disais : — Je ne verrai plus YHWH - YHWH ! -
Vle Seigneur - Seigneur ! - sur la terre des vivants
je n'observerai plus aucun homme parmi les habitants du monde.
Vje n'apercevrai plus d'homme ... il a congédié un habitant.
11 Je disais : — Je ne verrai plus le salut de Dieu sur la terre,
je ne verrai plus aucun homme de ma parenté.
11 ...
12 Ma génération m'est enlevée, dévoilée
V, enroulée loin de moi comme une tente de mon berger
Vbergers
comme un tisserand j’ai enroulé ma vie
Vma vie a été découpée comme par un tisserand
il me retranche de la trame.
Vil m'a interrompu alors que je commençais.
Du jour à la nuit
Vmatin au soir tu m'achèveras.
12 J'ai abandonné le reste de ma vie : elle est sortie et partie de moi comme celui qui a dressé une tente la démonte.
Mon esprit en moi est devenu un tissu d'une tisserande qui s'approche pour le couper.
En ce jour-là je fus livré.
12 ...
13 J'ai tenu
VJ'ai espéré jusqu’au matin V: comme un lion, il a brisé tous mes os
du jour à la nuit tu m'achèveras
14 Comme l’hirondelle [et] le passereau
Vle petit de l’hirondelle je pépierai,
Vcrierai, je gémis
Vméditerai comme la colombe
mes yeux se sont atténués [à regarder]
Ven regardant en haut :
Adonaï, c'est l'oppression en moi, interviens pour moi !
VSeigneur, je souffre violence, réponds pour moi !
14 Comme l’hirondelle ainsi je crierai, et comme la colombe ainsi je murmurerai
car mes yeux ont abandonné de regarder vers le haut du ciel,
vers le Seigneur qui m'a relevé
14 ...
15 Que dirai-je ? Il m’a dit et il a fait.
Vou que me répondra-t-il puisque c'est lui qui a fait cela ? Je traînerai
Vrepenserai toutes mes années dans l’amertume de mon âme.
15 et qui a mis fin aux douleurs de mon âme.
15 ...
16 Mon seigneur
VSeigneur, malgré ça, on survit
V, ainsi vit-on
en tout cela, il y a la vie de mon esprit.
Tu me guériras
Vcorrigeras, tu me rendras la vie.
16 ...
17
Voici, c'est pour la paix que j'ai eu tant d'amertume
VLa voici en paix mon amertume très amère
Et toi, tu as retiré mon âme de la fosse car
Vpour qu'elle ne périsse pas, tu as rejeté derrière ton dos, tous mes péchés
17 ...
18 Car le shéol
Vl'enfer ne te célèbrera pas, la mort ne te louera pas
ceux qui descendent dans la fosse n’espèreront plus ta fidélité.
Vvérité.
18 ...
19 Le vivant, le vivant, c’est lui qui te célébrera comme moi en ce jour.
GA compter de ce jour je veillerai à ce que les enfans annoncent ta justice, ...
Le père fera connaître aux fils ta fidélité.
Gjustice.
Vvérité.
19 ...
20 YHWH va me sauver et nous jouerons sur nos cithares tous les jours de notre vie, devant la maison de YHWH.
20 Seigneur de mon salut !
V, sauve-moi ! Et je ne cesserai pas de te louer avec ma harpe
Vnous te chanterons nos psaumes tous les jours de ma
Vnotre vie devant
Vdans la maison de Dieu.
Vdu Seigneur.
20 ...