Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
12 Et ses frères
Sles frères de Joseph allèrent faire paître le petit bétail de leur père à Sichem.
12 Et lorsque ses frères s'arrêtèrent à Sichem [Sychem] pour faire paître les troupeaux de leur père
13 M G S SamEt Israël dit à Joseph :
Vlui dit :
— Tes frères ne font-ils pas paître Vles brebis à Sichem ?
Va donc
G[Viens] ici
V SViens,
SamVa que je t'envoie vers eux.
et il lui dit : — Me voici
VEt lui, répondant, dit :
14 et il
Sson père lui dit : — Va M Samdonc vois la paix de tes frères et la paix du petit bétail
et rapporte-moi une parole
et il
SJacob l'envoya depuis la vallée d'Hébron et il vint à Sichem.
14 et Israël lui dit : — Va vois si tes frères se portent bien ainsi que les brebis
et rapporte[-le] moi.
Et il l'envoya depuis la vallée de Hébron et il vint à Sichem.
14 — Je suis prêt. Il [lui] dit :
— Va et vois si l'ensemble des choses sont prospères pour tes frères et les troupeaux
et reviens m'annoncer ce qui se passe.
Envoyé depuis la vallée d'Hébron, il vint à Sichem.
15 Et un homme le trouva et le voici errant
G Verrant
Scomme il errait dans le champ
et l'homme
Vil
Scet homme lui demanda en disant : — Que cherches tu ?
Vce qu'il cherchait.
16 Et il dit :
VEt celui-là répondit :
— Ce sont mes frères que je suis en train de chercher :
VJe cherche mes frères :
réponds-moi donc
Grapporte-moi donc
Vindique-moi
Smontre-moi donc où font-ils paître.
Vils font paître les troupeaux.
17 M G SamEt l’homme G Slui dit : — Ils sont partis d’ici
Gse sont éloignés d’ici
car
Set je [les] ai entendus dire : — Allons donc à Dothan.
GDothaïm.
SamDothain.
Et Joseph alla après ses frères et les trouva à Dotân.
17 Et l’homme dit : — Ils se sont éloignés de ce lieu
mais je les ai entendus dire : — Allons donc à Dothaïn.
Et Joseph alla donc plus loin après ses frères et les trouva à Dothaïn.