Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
8 Même à l'Horeb, vous M Vl'avez excité
Vprovoqué MYHWH à la colère et YHWH
Vil fut irrité contre vous jusqu’à vouloir vous détruire
8 ...
9 lorsque je montai sur la montagne pour recevoir les tables de pierre
les tables de l’alliance que YHWH avait
Vle Seigneur a conclue avec vous
je demeurai sur la montagne quarante jours et quarante nuits
sans manger de pain ni boire d’eau
9 ...
10 et YHWH
Vle Seigneur me donna les deux tables de pierre écrites du doigt de Dieu
et contenant toutes les paroles que YHWH
V qu'il vous avait
Va dites sur la montagne du milieu du feu
le jour de l’assemblée Vdu peuple ...
10 ...
11 Au bout des quarante jours et des quarante nuits
YHWH
Vle Seigneur me donna les deux tables de pierre, les tables de l’alliance
11 ...
12 YHWH
Vil me dit alors : — Lève-toi et descends d’ici, vite,
car ton peuple, celui que tu as fait sortir d’Égypte Ms’est corrompu
ils se sont promptement écartés de
Va abandonné aussitôt la voie que je leur avais
V tu lui a prescrite !
Ils se sont fait une image de fonte !
12 ...
13 Et YHWH
Vpour la deuxième fois le Seigneur me dit :
— Je vois que ce peuple est un peuple à la nuque raide :
13 ...
14 Laisse-moi faire, que je les
Vle détruise et que j’efface leur
Vson nom de dessous les cieux
Vle ciel
et je ferai de toi une
Vt'établirai sur une nation plus puissante et plus nombreuse que ce peuple
Vcelle-ci !
14 ...
15 Je me tournai et je descendis
V Et comme je descendais de la montagne Met la montagnne était toute en feu
et
Vet que je tenais des deux mains les deux tables de l’alliance
15 ...
16 je regardai et voici,
Vj'avais vu que vous aviez péché contre YHWH
Vle Seigneur votre Dieu
vous
Vque vous vous étiez fait un veau de fonte et vous vous étiez promptement écartés de
Vaviez vite abandonné la voie que YHWH
Vqu'il vous avait prescrite :
16 ...
17 Msaisissant les deux tables
je les jetai de mes
V jetai les tables de mes propres mains et les brisai sous vos yeux
17 ...
18 puis je tombai devant YHWH
Gsuppliai devant le Seigneur une seconde fois
Vme laissai tomber devant le Seigneur comme auparavant quarante jours et M Gquarante nuits
de pain je ne mangeai ni d’eau ne bus
à cause de tout votre péché
G Vtous vos péchés que vous aviez commis en faisant le mal aux yeux de YHWH
Gen faisant le mal devant le Seigneur votre Dieu
Vcontre le Seigneur
afin de le provoquer
Vet vous l'aviez provoqué à la colère
18 ...
19 car j’étais effrayé en voyant la colère et la fureur dont YHWH était animé
VSa colère et Sa fureur animées contre vous jusqu’à vouloir vous détruire
mais cette fois encore YHWH
Vle Seigneur m’exauça.
19 ...
20 Contre Aaron aussi, YHWH
Vil était
fortement irrité au point de vouloir
Vet il voulut le faire périr :
pour Aaron en ce temps-là
Vlui aussi j’intercédai...
20 ...
21 Quant à ce péché que vous aviez fait, c'est-à-dire le veauM d’or, je l'arrachai, le brûlai au feu
le broyai menu jusqu’à ce qu’il fût réduit en poudre
et balançai cette poudre au torrent qui descend de la montagne !
21 ...
25 Et je me prosternai
Gsuppliai devant YHWH
Gle Seigneur les quarante jours et les quarante nuits
que je me prosternai
Gsuppliai
car YHWH
Gle Seigneur avait dit de vous détruire.
25 Et je me prosternai devant le Seigneur quarante jours et nuits
durant lesquels je le priais en suppliant
qu'il ne vous détruisît pas comme il en avait menacé
25 ...
26 Je priai YHWH et je dis :
Vet je dis, en priant :
— Seigneur YHWH
VDieu, ne détruis pas ton peuple
et ton héritage que tu as rachetés par
Vdans ta grandeur
Vceux que tu as fait sortir d’Égypte par ta main puissante !
26 ...
27 Souviens-toi de tes serviteurs Abraham, Isaac et Jacob
ne regarde pas
Vfais pas attention à l’obstination
Vla dureté de ce peuple ni à sa méchanceté
Vson impiété ni à son péché
27 ...
28 de peur que le pays
Vles habitants de la terre d’où tu nous as fait sortir ne dise
Vn'aillent dire :
— Parce que YHWH n'avait pas le pouvoir de les faire entrer dans le pays qu’il leur avait promis
VLe Seigneur ne pouvait les faire entrer dans la terre qu'il leur avait promise et Mparce qu’il les haïssait
Vc'est pour cela qu'il les a fait sortir : pour les faire mourir
Vtuer dans le désert !
28 ...
29 Et pourtant ils
VEux qui sont ton peuple et ton héritage Và toi
Veux que tu as fait sortir par ta grande puissance et par ton bras étendu...
29 ...