Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Voici la bénédiction dont Moïse, l'homme de Dieu, bénit les enfants
Vfils d’Israël avant de mourir
Vsa mort
1 ...
2 et il dit : — YHWH est venu de Sinaï et il s’est levé pour eux de Séïr
il a resplendi de la montagne de Pharan et il est sorti depuis les rassemblements de Cadès de son midi vers les Pentes por eux ;
2 ...
2 et il dit :
— Le Seigneur est venu de Sinaï et il s’est levé pour nous de Séir
il est apparu de la montagne de Pharan et avec lui des milliers de saints,
en sa main droite était une loi de feu ;
3 il aime
Va aimé aussi les peuples
tous ses
Vles saints sont dans ta
Vsa main
ils sont assis à tes pieds et chacun recueille ta parole.
Vceux qui s'approchent de ses pieds recevront sa doctrine.
3 ...
4 Moïse nous a prescrit une loi
héritage de l’assemblée de Jacob
4 ...
5 il devint roi en Jésurun lorsque s’assemblèrent les chefs du peuple avec les tribus d’Israël.
5 ...
5 il sera roi chez le peuple le plus droit, quand les princes du peuple auront été réunis avec les tribus d'Israël.
6 Que Ruben vive et ne meure pas et que ses hommes soient en petit
Get qu'il soit grand en
Vmais qu'il soit petit en nombre.
6 ...
7 Ceci est pour Juda, il dit :
VVoici la bénédiction de Juda :
— Écoute ô YHWH
VSeigneur la voix de Juda et ramène-le vers son peuple
ses mains combattront pour lui et tu seras son aide contre ses ennemis.
7 ...
8 Et
VAussi de Lévi il dit :
— Tes Tummim et tes Urim
V— Ta perfection et ta doctrine sont à l'homme qui t'est fidèle
Vsaint
que tu as mis à l'épreuve à Massa, avec qui
Vdans la Tentation, que tu as contesté
Vjugé aux eaux de Mériba
VContradiction
8 Et à Lévi il dit :
— Donne à Lévi ses êtres clairs et sa vérité à l'homme saint
qu'ils ont éprouvé dans l'épreuve, ils l'ont injurié près de l'eau de contradiction
8 ...
9 qui a dit a son père et de sa mère : — Je ne les ai pas vus
Vvous connais pas
qui n’a pas reconnu ses frères
Vet à ses frères : — Je ne les connais pas
et ne sait
Vne savent rien de ses enfants
car ils ont observé ta parole et ils ont gardé ton alliance ;
9 ...
10 ils enseignent tes ordonnances à Jacob et ta loi à Israël
Vtes ordonnances, ô Jacob, et ta loi, ô Israël
ils présentent l’encens à tes narines
Vpour ta fureur
et l’holocauste sur ton autel.
10 ...
11 Bénis sa force, YHWH
VSeigneur et agrée l’œuvre de ses mains
brise les reins
Vle dos de ses adversaires et que ceux qui le haïssent ne se relèvent plus.
11 ...
12 Il dit pour Benjamin :
— Le bien-aimé de YHWH
Vdu Seigneur habitera en sécurité auprès de lui
YHWH le protège continuellement
Vil demeurera tout le jour comme dans sa chambre nuptiale
entre ses épaules il repose
Vreposera.
12 ...
13 Il dit pour Joseph :
— Béni de YHWH
VRempli des bénédictions du Seigneur soit son pays
Vsa terre
à lui le précieux don
Vde fruits du ciel, Vde la rosée et les
Vdes eaux de l’abîme souterrain
13 ...
14 les produits excellents que fait mûrir le soleil et les fruits excellents de chaque lune
14 ...
14 des fruits produits par le soleil et la lune
15 les meilleurs produits des montagnes antiques
et les dons excellents des collines éternelles
15 ...
15 des fruits du sommet des montagnes antiques
et de ceux des collines éternelles
16 les dons excellents
Vdes grains de la terre et de son abondance
et la faveur
Vque la bénédiction de celui qui habita
Vest apparu dans le buisson
Mque tout cela vienne sur la tête de Joseph
sur le crâne du consacré
Vnazoréen parmi ses frères ;
16 ...
17 à son taureau premier-né à lui la gloire
Vsa beauté est comme celle du premier-né du taureau
les cornes du buffle
Vrhinocéros sont ses cornes
il en frappera
Vavec elles il dispersera Mtous les peuples Mensemble jusqu’aux extrémités de la terre :
telles sont les myriades
Vmultitudes d’Ephraïm, tels sont les milliers de Manassé.
17 ...
18 Il dit pour Zabulon :
— Réjouis-toi Zabulon dans tes expéditions
Vta sortie
et toi Issachar dans tes tentes
18 ...
19 ils convoquent
Vconvoqueront les peuples Mà venir sur la montagne
là ils offriront des sacrifices
Vimmoleront des victimes de justice
car ils suceront V comme le lait l’abondance de la mer et les richesses cachées dans le sable
Vtrésors cachés dans les sables.
19 ...
20 Il dit pour Gad :
— Béni soit celui qui met Gad au large !
VGad dans son étendue ! Il est couché comme une lionne
Vun lion
et il déchire
Va saisi le bras même
Vet la tête ;
20 ...
21 il s’est choisi les prémices du pays car là était réservée une part de chef
Vil a vu sa principauté en ce que le docteur devait être mis dans son partage
et il a marché en tête
Vavec les princes du peuple et il a accompli la justice de YHWH
Vdu Seigneur et ses jugements avec Israël.
21 ...
22 Il dit pour Dan :
— Dan est un jeune lion qui s’élance de Basan
Vil coulera abondamment de Basan.
22 ...
23 Il dit pour Nephthali :
— Nephthali est rassasié de faveurs
Vjouiera de l'abondance
et comblé
Vsera comblé des bénédictions de YHWH
Vdu Seigneur
prend
Vil prendra possession de la mer et du midi.
23 ...
24 Il dit pour Aser :
— Béni soit Aser entre les fils
qu’il soit agréable à ses frères
et qu’il trempe son pied dans l’huile
24 ...
25 que tes verrous
Vsa chaussure soient
Vsoit de fer et d’airain
et que ta sécurité dure autant que tes jours ;
Vcomme les jours de ta jeunesse, ainsi sera ta vieillesse ;
25 ...
26 nul n’est semblable au Dieu de Jésurun
Vil n'y a pas d'autre Dieu que le Dieu des plus justes
qui marche sur les cieux pour venir à ton secours
Vcelui qui monte sur le ciel est ton soutien
et dans sa majesté sur les nues
Vpar sa magnificence les nuages courent çà et là ;
26 ...
27 c’est un refuge le Dieu des temps antiques
Vsa demeure est au-dessus et c'est lui le bras éternel
Ven-dessous sont ses bras éternels
il chasse
Vchassera devant toi l’ennemi et il dit
Vdira : — Détruis
VSois broyé !
27 ...
28 Israël habite
Vhabitera en sécurité et seul,
la source de Jacob coule à part dans un pays
Vl'oeil de Jacob sur une terre de blé et de vin
et son ciel
Vles cieux distille
Vseront obscurcis par la rosée.
28 ...
29 Heureux es-tu Israël ! Qui est comme
Vsemblable à toi,
peuple, Vqui es sauvé
par YHWH,
Vdans le Seigneur ? Il est le bouclier de ton secours et dont l’épée
Vle glaive de ta gloire ?
V;
MEt tes ennemis feindront devant toi
Vte renieront et toi tu marcheras sur leurs hauteurs.
Vpiétineras leurs cous.
29 Heureux es-tu Israël ! Qui [est] comme toi
peuple sauvé
par le Seigneur ? Ton secours [te] protègera et son épée [sera] ta gloire.
Et tes ennemis te tromperont et toi tu marcheras sur leur cou.
29 ...
34,1 Moïse monta des plaines de Moab sur le mont Nébo au sommet du Phasga en face de Jéricho
et YHWH
Vle Seigneur lui montra tout le pays
Vtoute la terre, de Galaad jusqu’à Dan
1 ...
34,2 tout Nephthali
et le pays
Vla terre d’Éphraïm
VEphraïm et de Manassé
et tout le pays de Juda
Vtoute la terre jusqu’à la mer occidentale
VDernière
2 ...
34,3 et le Négeb
Vla partie australe et le district de
V l'étendue de la vallée de Jéricho qui est la ville des palmiers
V, cité des Palmiers, jusqu’à Ségor
3 ...
34,4 puis YHWH
Vle Seigneur lui dit :
— C’est là le pays pour lequel j'ai juré
VCeci est la terre pour laquelle j'ai jurée à Abraham, Isaac et Jacob en disant :
« — C'est à ta postérité que je le
Vla donnerai ! »
Je te l’ai fait voir
VTu l'as vue de tes yeux mais
Vet tu n’y entreras pas.
4 ...
34,5 Et là mourut Moïse l'esclave de YHWH
Vdu Seigneur, au pays
Ven terre de Moab selon la parole de YHWH
Vl'ordre du Seigneur
5 ...
34,6 et il l’enterra
Vl'ensevelit dans la vallée dans le pays de Moab
Vune vallée de la terre de Moab, vis-à-vis de Bet-Péor
VPhogor
et personne n’a connu son tombeau
Vnul homme n'a connu son sépulcre jusqu’à ce jour.
Vau présent jour.
6 et ils l’enterrèrent dans Gaï dans le pays de Moab près de la maison de Phogor
et personne n’a connu son tombeau jusqu’à ce jour.
6 ...
34,7 Moïse était âgé de cent vingt ans quand il mourut,
sa vue n'était pas affaiblie ni sa vigueur épuisée.
Vson œil ne s'obscurcit pas et ses dents ne branlèrent pas.
7 ...
34,8 Les enfants
Vfils d’Israël pleurèrent Moïse
Vle pleurèrent dans les plaines de Moab durant trente jours
puis les jours des pleurs pour le deuil de Moïse
Vdu deuil de ceux qui pleuraient Moïse furent accomplis...
8 ...
34,9 Josué fils de Nun était rempli de l’esprit de sagesse
car Moïse lui avait imposé les mains :
les fils d’Israël lui obéirent
et firent selon que YHWH
Vle Seigneur avait ordonné à Moïse.
9 ...
34,10 Et il ne se leva plus en Israël de prophète comme Moïse
que YHWH connaissait
Vle Seigneur eût connu face à face
10 ...
34,11 en tous les signes et prodiges que YHWH
Vqu'il l’envoya faire
au pays
Ven terre d’Égypte
pour Pharaon, tous ses esclaves
et tout son pays
Vsa terre toute entière.
11 ...
34,12 ni en toute sa main puissante
ni en toutes les grandes merveilles que Moïse accomplit sous les yeux de tout Israël.
12 ...
12 Et quel pouvoir, ferme jusqu'au bout !
Et ces grands prodiges que Moïse accomplit devant tout Israël !
ICI FINIT LE LIVRE « HELLEADDABARIM »
C'EST-À-DIRE : DEUTÉRONOME