La Bible en ses Traditions

Cantique des cantiques 4,6–14

M V
G S

Avant

V(D'ici que vienne la fraîcheur du jour

Vsouffle le jour et que fuient

Vs'inclinent  les ombres

j’irai à la montagne de la myrrhe et à la colline de l’encens.V)

Tu es toute belle, mon amie, et nulle tache en toi !

M G V
S

Avec moi,

G VViens du Liban, fiancée

Vpromise,   avec moi du Liban !

Gviens du Liban ! Tu viendras et tu traverseras

Vviens ! du Liban viens : tu seras couronnée !

MRegarde du sommet

Vde la tête de l’Amana, du sommet

Vde la cîme du Senir

G VSanir et de l’Hermon,

des tanières des lions, des montagnes des léopards...

M V
G S

Tu m’as ravi

Vblessé le cœur, ma sœur, ma promise, tu m’as ravi

Vblessé le cœur

par un seul de tes regards

Vyeux, par une seule des perles

Vun seul cheveu de ton collier

Vcou.

….

M
G S
V

10 Que ton amour a de charme, ma sœur fiancée !

Combien ton amour est meilleur que le vin et l’odeur de tes parfums, que tous les aromates !

10 

10 Qu'elles sont belles, tes mamelles, ma sœur, promise,

plus beaux que le vin tes seins et l'odeur de tes parfums plus puissante que tous les aromates

11 Tes lèvres distillent le miel, ma fiancée, le miel et le lait sont sous ta langue

et l’odeur de tes vêtements est comme l’odeur du Liban.

11 

11 rayon distillant, tes lèvres, promise, miel et lait sous ta langue

et l'odeur de tes vêtements comme l'odeur de l'encens

12 C’est un jardin fermé que ma sœur fiancée, une source fermée, une fontaine scellée.

12 

12 jardin clos ma sœur, promise, jardin clos fontaine scellée 

M V
G S

13 tes pousses sont un bosquet

Vjets, un paradis de grenadiers avec Mles fruits les plus exquis

Vde fruitiers,

cypres avec nards

Vnard,

13 

14 nard et safran, cannelle

Vcanne aromatique et cinnamome

Vcannelle, avec tous arbres

Vl'ensemble des bois à encens

Vdu Liban,

myrrhe et aloès, avec tous les meilleurs baumiers.

Vparfums, 

14 …