La Bible en ses Traditions

1 Pierre 1,1–5,14

Byz V S TR Nes

VICI COMMENCE L'ÉPÎTRE DE PIERRE · I ·

Pierre apôtre de Jésus Christ

VJésus-Christ, aux élus Set étrangers de la dispersion

Vdispersés

Squi sont dispersés

du

Sdans le Pont, de la

Sen Galatie, de la

Sen Cappadoce, de l'Asie

Sen Asie et de la

Sen Bithynie

Sceux qui sont élus selon la prescience de Dieu le Père dans la sanctification de l’Esprit

Squ'ils soient pour l'obéissance et l'aspersion du sang de Jésus Christ

VJésus-Christ

que [la] grâce [soit] pour vous et que [la] paix soit multipliée.

Vpour vous grâce et paix se multiplient !

Sla grâce et la paix [soient] multipliée[s] pour vous.

Byz V TR Nes
S

Béni soit le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus Christ

VJésus-Christ

Vqui selon sa grande miséricorde nous ayant

V a réengendrés pour une vive espérance

par la résurrection de Jésus Christ

V Jésus-Christ d’entre les morts

Béni soit Dieu le Père de notre Seigneur Jésus Christ

qui dans sa grande miséricorde nous a réengendrés 

par la résurrection de Jésus Christ, pour l'espérance de la vie

Byz TR Nes
V
S

pour un héritage sans corruption, sans souillure et sans flétrissure, conservé dans les cieux

en vous

TRnous

pour un héritage non corruptible, non contaminé et immarcescible, conservé dans les cieux

en vous

pour un héritage qui n'est pas corrompu, qui n'est pas souillé et qui ne se flétrit pas, celui qui est préparé pour vous dans les cieux

Byz V TR Nes
S

qui dans la puissance de Dieu êtes gardiennés

Vgardés par la foi

pour le salut prêt à se manifester au dernier temps !

vous qui êtes gardés par la puissance de Dieu et par la foi

pour la vie prête à être révélée dans les derniers temps !

Vous en tressaillez de joie même s'il vous faut un peu maintenant être affligés par diverses épreuves

Vtentations

Vous en tressaillirez de joie pour toujours même si en ce temps vous êtes un peu affligés par les diverses épreuves qui vous surviennent

Byz TR Nes
V
S

afin que l’épreuve de votre foi beaucoup plus précieuse que l’or qui périt mais éprouvé par le feu

soit trouvée pour la louange, l’honneur et pour la gloire

TRl’honneur et la gloire

Nesla gloire et l’honneur dans la révélation de Jésus Christ

afin que l’épreuve de votre foi soit plus précieuse que l’or qui périt éprouvé par le feu ;

qu'elle soit trouvée [digne] de louange, gloire et honneur dans la révélation de Jésus-Christ

afin que l’épreuve de votre foi apparaisse plus précieuse que l’or affiné qui est éprouvé par le feu

pour la gloire, pour l’honneur et pour la louange dans la révélation de Jésus Christ

Byz V TR Nes
S

lui que, bien que vous ne l'ayez connu,

V Nesvu, vous aimez ;

en qui Vaussi, sans le voir maintenant 

mais en croyant, vous tressaillez d’une joie

Vallégresse ineffable et glorifiée

lui que, bien que vous ne l'ayez vu, vous aimez

et par la foi en lui, vous exultez d'une joie glorieuse qui est ineffable

Byz V S TR Nes

recevant la fin 

Vatteignant la finalité 

Srecevant la récompense de votre foi : le salut des

Sla vie de vos âmes.

Byz V TR Nes
S

10 À propos de ce salut, ils l'ont recherché et scruté,

VDe ce salut, s'enquirent et cherchèrent à s'informer les prophètes

qui prophétisèrent sur la grâce Và venir en vous

10 C'est cette vie à propos de laquelle enquêtaient les prophètes

lorsqu'ils ont prophétisé à propos de la grâce à venir qui vous serait donnée

11 Byz V TR Nesscrutant en quel temps et quelles circonstances indiquait en eux l’Esprit du Christ

 attestant d’avance les souffrances dans le Christ et les gloires après elles.

Vprédisant les souffrances qui sont dans le Christ et les gloires qui viennent ensuite.

11 et ont scruté en quel temps l’Esprit du Christ qui habitait en eux montrait

et attestait quand seraient les souffrances du Christ et sa gloire après elles.

12 À eux fut révélé que ce n’était pas pour eux-mêmes

mais pour vous

TRnous qu'ils dispensaient les choses qui vous ont été maintenant annoncées

par ceux qui vous ont évangélisés dans le Saint Esprit

Vune fois l'Esprit Saint  envoyé du ciel :

choses sur lesquelles les anges désirent pencher le regard !

Vmonter la garde !

12 Et il leur a été révélé tout ce qu'ils scrutaient parce que ce n’était pas pour eux-mêmes qu'ils cherchaient

mais pour nous-mêmes ils prophétisaient les choses qui vous ont été maintenant révélées

par l'intermédiaire de ces choses que nous vous avons annoncées, dans l'Esprit de sainteté envoyé du ciel

choses sur lesquelles même les anges désirent pencher leurs regards.

13 C’est pourquoi, ayant ceint les reins de votre esprit

sobres, espérez entièrement en cette grâce apportée à vous

Vqui vous est offerte

dans la révélation de Jésus-Christ !

13 ...

14 Comme des fils d'obéissance

ne vous modelant pas sur les

Vnon pas configurés aux  anciens désirs de votre ignorance

14 ...

15 mais à l'imitation du saint

Ven conformité à ce saint qui vous a appelés

vous aussi

Vvous-mêmes aussi soyez saints dans tout votre mode de vie

Vcomportement

15 ...

16 puisqu'il est écrit :

« Saints vous deviendrez,

V Nesserez, parce que moi je suis [saint] ! »

Byz V TRsaint ! »

16 ...

17 Et si vous invoquez comme Père celui qui sans faire acception des personnes juge

selon l'œuvre de chacun

vivez

Vcomportez-vous dans la crainte pendant le temps de votre séjour

17 ...

18  sachant que ce n'est pas par des choses corruptibles, par de l'argent ni de l'or que vous avez été rachetés

de la vaine conduite que vous teniez de vos pères 

18 ...

19 mais par le sang précieux comme d'un agneau sans défaut, immaculé, le Christ

19 ...

20 désigné dès

Vconnu d'avance, avant l'établissement du monde

mais manifesté dans les derniers temps

à cause de vous

20 ...

21 qui par lui êtes croyants en

V Nesfidèles envers Dieu

qui l’ayant

Vl’a ressuscité des morts

et lui ayant

Va donné la gloire

en sorte que votre foi et votre espérance fussent envers

Ven Dieu ;

21 ...

22 purifiant vos âmes dans l'obéissance de la vérité

Byz TRla vérité par l'esprit

Vla charité

dans l'amour sincère de la fraternité

d'un cœur pur,

Vdu fond du cœur, les uns les autres, aimez-vous attentivement

22 ...

23 régénérés donc d’un germe non

Vrenés non d’un germe  corruptible, mais incorruptible

par le verbe vivant de Dieu

Vdu Dieu vivant et éternel pour toujours

Neséternel

Vpermanent

23 ...

24 car « toute chair est comme l’herbe

et toute la gloire de l'homme

V Nestoute sa gloire comme la fleur de l’herbe : 

sèche l’herbe et tombe sa

V Nesla fleur  

24 ...

25 mais le verbe du Seigneur demeure éternellement ! »

Or c’est ce verbe dont la bonne nouvelle a été apportée 

Vl'évangile a été annoncé chez vous.

25 ...

2,1 Ayant donc déposé toute malice et toute fausseté, les dissimulations, les jalousies et toutes les médisances,

...

2,2 comme des enfants tout juste nés

désirez ardemment le lait, sans fausseté, de la raison

afin, par lui, de grandir  V Nespour le salut

...

2,3 Si toutefois

V Nessi vous avez goûté que « le Seigneur est doux ».

...

2,4 Allant vers lui, la pierre vivante

certes rejetée par les hommes

mais choisie et honorée de Dieu,

...

2,5 vous-mêmes aussi comme des pierres vivantes, édifiez-vous :

Vdessus :

maison spirituelle,

Nesafin de former un sacerdoce saint

pour offrir des sacrifices spirituels

agréables à

Vacceptables pour Dieu par Jésus Christ

VJésus-Christ !

...

2,6 Et c'est pourquoi il

Byz V NesC'est pour cette raison que se trouve dans l’Écriture :

« Voici que je pose en Sion une pierre

Vla pierre de faîte angulaire, choisie, précieuse

et celui qui croit

Vaura cru en elle ne sera pas confondu. »

...

2,7 À vous donc l’honneur, vous qui êtes croyants

mais pour ceux qui sont incrédules

V Nesne sont pas croyants : « La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient

c’est elle qui est devenue tête d’angle 

...

2,8  pierre d’achoppement et rocher de scandale »

eux qui trébuchentne croyant pas à la parole 

V et ne croient pas au Verbe, (ce à quoi ils ont été destinés).

Và quoi ils ont été destinés.

...

2,9 Vous en revanche vous êtes la race choisie

le sacerdoce royal

la nation sainte

le peuple pour l'acquisition

Vacquis

afin que vous annonciez les vertus de celui qui vous a appelés des ténèbres à son admirable lumière

...

2,10 vous, autrefois, pas même un peuple

mais maintenant : le peuple de Dieu !

Vous qui n’aviez pas obtenu miséricorde

mais maintenant avez obtenu miséricorde !

10 ...

2,11 Bien-aimés,

VTrès chers, je vous exhorte, comme des étrangers et des voyageurs

à vous abstenir des désirs charnels qui combattent contre l’âme

11 ...

2,12 en ayant une conduite, parmi les nations, bonne

afin que sur le point même où ils vous calomnient comme si vous étiez des malfaiteurs

ayant observé

V Nesobservant du côté de vos bonnes œuvres, ils glorifient Dieu au jour de la visite :

12 ...

2,13 soyez donc soumis

V Nessoyez soumis à toute créature humaine à cause du Seigneur

soit au roi comme souverain

13 ...

2,14 soit aux gouverneurs comme ayant été envoyés par lui

pour la punition des malfaiteurs et pour la récompense des bienfaiteurs

Vbons

14 ...

2,15 parce qu'il en va ainsi de la volonté de Dieu   

qu'en faisant le bien, vous réduisiez au silence l'ignorance des hommes insensés.

15 ...

2,16 Comportez-vous comme des hommes libres,

non pas comme des hommes prenant pour voile de leur malice la liberté

mais comme les esclaves de Dieu.

16 ...

2,17 Rendez honneur à tous

aimez la fraternité

craignez Dieu

honorez le roi.

17 ...

2,18 Que les serviteurs soient soumis en toute crainte aux maîtres

non seulement aux bons et aux modérés

mais même aux pénibles :

18 ...

2,19 c’est en effet une grâce

si du fait de la conscience de Dieu on endure des afflictions en souffrant injustement

19 ...

2,20 car quelle gloire y a-t-il, si vous péchez pendant que vous endurez lese coups ?

Mais si c'est en faisant le bien et en prenant patience vous l'endurez

c'est une grâce auprès de Dieu.

20 ...

2,21 C'est en cela, en effet, que vous avez été appelés 

parce que le Christ aussi a souffert pour vous

vous laissant un modèle pour que vous suiviez ses traces :

21 ..

2,22 lui n’a pas commis de péché

et on n'a trouvé de ruse en sa  bouche 

22 ...

2,23 lui qui, outragé, ne rendait pas l’outrage

Vlui, alors qu'il était maudit, ne maudissait pas

Byz TR Nesqui, alors qu'il souffrait, ne menaçait pas

mais il se livrait à celui qui juge avec justice,

Vle jugeait injustement 

23 ...

2,24 qui a

Vlui-même a porté nos péchés sur le bois en son propre corps 

afin que, morts aux péchés, nous vivions pour la justice... 

C'est par sa lividité

Vses meutrissures que vous avez été guéris !

24 ...

2,25 Vous étiez, en effet, « comme des brebis errantes »

mais vous êtes maintenant revenus vers le pasteur et l’épiscope de vos âmes.

25 ...

3,1 De même que les femmes soient  soumises à leurs maris

afin que, s’il en est qui désobéissent

Vne croient pas au Verbe,

par la conduite des femmes, sans verbe, ils soient gagnés

...

3,2 considérant dans la crainte votre chaste conduite,

...

3,3 vous dont la parure ne soit pas extérieure (ni cheveux tressés,

Vcoiffures apprêtées, ni bijoux en or

Vbracelets ni colliers d'or, ni toilettes recherchées)

...

3,4 mais l'homme caché au fond du cœur, 

dans l'incorruptibilité d’un esprit calme et mesuré,

ce qui est devant Dieu précieux.

Vune richesse.

...

3,5  De même, en effet, les saintes femmes qui  espéraient en Dieu autrefois

se paraient-elles aussi [en étant] soumises à leurs maris : 

...

3,6 ainsi Sara obéissait-elle à Abraham, l'appelant « seigneur » ;

d'elle vous voici devenues

Vvous êtes les filles en faisant le bien

et ne vous laissant troubler par aucune intimidation.

Vpassion.

...

3,7 Les maris, pareillement, vivez

Vcohabitez avec elles selon la sagesse :

en tenant compte de la plus grande faiblesse du vase féminin, mettez-les en honneur 

en tant qu'elles aussi héritent de la grâce de la vie, afin que vos prières ne soient pas entravées.

...

3,8 Enfin soyez tous en union de sentiments

compatissants

aimant la fraternité

miséricordieux

humbles

...

3,9 ne rendant pas le mal pour le mal

ni l’injure pour l’injure

mais au contraire bénissant

sachant

V Nesparce que c’est à cela que vous avez été appelés

afin d'hériter de la bénédiction.

Vde posséder la bénédiction en héritage.

...

3,10 Car « celui qui veut aimer la vie et voir des jours heureux »

qu’il « garde sa langue du mal et que ses lèvres ne parlent pas la fausseté ! »

10 ...

3,11 Qu’il

V NesMais qu’il se détourne du mal et fasse le bien

qu’il cherche la paix et la poursuive.

11 ...

3,12 Car les yeux du Seigneur sont sur les justes, et ses oreilles pour leur prières

Vleurs prières

mais la face

Vle visage du Seigneur est sur ceux qui font le mal.

12 ...

3,13 Et qui vous maltraitera

Vest susceptible de vous nuire si vous avez été imitateurs

V Neszélateurs du bien ?

13 ...

3,14 Et même si vous souffrez pour la justice, bienheureux êtes-vous !

Ne craignez pas leur crainte et ne soyez pas troublés

14 ...

3,15 mais sanctifiez le Seigneur, Dieu

V Nesle Christ, dans vos cœurs

et en étant toujours prêts

V Nesen étant toujours prêts à l'apologie

Vsatisfaire

pour toute

V toute personne vous demandant raison de cette espérance qui est en vous,

15 ...

3,16  avec

V Nesmais avec mesure et crainte

ayant bonne conscience

afin que sur le point même où l'on vous calomnie comme faisant le mal

V Nesl’on vous calomnie soient confondus

ceux qui diffament votre bonne conduite dans le Christ.

16 ...

3,17 En effet, mieux vaut que ce soit ceux qui font le bien qui souffrent, si Dieu le veut ainsi, que ceux qui font le mal

17 ...

3,18 parce que le Christ aussi a souffert

Vest mort une fois pour les péchés

juste pour des injustes

afin de nous amener

Vprésenter à Dieu :

mis à mort selon la chair, mais rendu à la vie selon l’esprit

18 ...

3,19 dans lequel même à ces esprits qui étaient en prison, il alla prêcher

19 ...

3,20 eux qui jadis avaient été incrédules

lorsque la patience de Dieu attendait

TRattendait une seule fois

aux jours de Noé, l’arche se construisant

Vpendant que se fabriquait l’arche

dans laquelle un petit nombre (à savoir huit âmes) furent sauvées à travers l’eau,

20 ...

3,21 qui aussi vous sauve maintenant [comme] baptême, [son] antitype

Byz TRqui aussi nous sauve maintenant [comme] baptême, [son] antitype

Vce qui aussi vous sauve maintenant, le baptême, semblable par sa forme

non pas ce retranchement des souillures de la chair

mais l'engagement d'une bonne conscience envers Dieu

par la résurrection de Jésus-Christ

21 ...

3,22 qui est à la droite de Dieu

après être parti vers le ciel

alors que les anges, les principautés et les puissances lui ont été soumis.

22 ...

4,1 Le Christ donc ayant souffert pour nous

V Nesayant souffert par

Vdans la chair

armez-vous, vous aussi, de la même pensée :

que celui qui a souffert dans

V Nespar la chair en a fini avec les péchés

...

4,2 pour vivre non plus selon les désirs des hommes

mais selon la volonté de Dieu pendant le temps qui lui reste dans la chair.

...

4,3 C’est assez en effet pour nous

V NesC’est assez en effet d'avoir par le passé accompli le désir de la vie

V Nesla volonté des païens

qui ont marché dans les dissolutions

les désirs, l’ivrognerie

les banquets, les beuveries

et les cultes illicites des idoles

...

4,4 ce en quoi ils sont surpris

Vchemin qu'ils suivent

 en blasphémant parce que vous ne courez pas avec eux vers le même débordement

Vla même confusion de débauche

Vdissolution,

...

4,5 eux qui rendront compte à celui qui est prêt à juger vivants et morts.

...

4,6 C’est pour cela en effet que l’évangile a été annoncé même aux morts

afin qu'ils soient jugés selon les hommes dans la chair, certes,

mais qu'ils vivent selon Dieu dans l’esprit.

...

4,7 Or la fin de toutes choses s'est approchée.

Soyez donc raisonnables et veillez quant aux

Vdans les prières.

...

4,8 Mais avant tout

V NesAvant tout ayez une charité continuelle les uns pour les autres

parce que la charité couvre une multitude de péchés.

...

4,8 Mais avant tout

V NesAvant tout ayez une charité continuelle les uns pour les autres

parce que la charité couvre une multitude de péchés :

...

4,9 exercez entre vous l’hospitalité sans murmures,

V Nesmurmure,

...

4,10 Que chacun, selon la grâce qu'il a reçue, la mette au service des autres

comme de bons dispensateurs de la grâce multiforme de Dieu :

10 ...

4,11 si quelqu’un parle [que ce soit] comme des prédictions

Vdes paroles de Dieu,

si quelqu’un exerce un ministère [qu’il le fasse] comme par la puissance ainsi que Dieu [l']administre

V TR Nesque Dieu administre

afin qu’en toutes choses Dieu soit honoré par Jésus-Christ

à qui appartiennent la gloire et la puissance pour les siècles des siècles. Amen.

11 ...

4,12 Bien-aimés,

VTrès chers, ne soyez pas surpris

Vcheminez pas dans l'ardeur qui s’est allumée pour vous tenter

comme s’il vous arrivait quelque chose d’étrange

Vd’inédit

12 ...

4,13 mais ayant part

Vdans la mesure où vous avez part aux souffrances du Christ, réjouissez-vous

afin que dans la révélation de sa gloire aussi vous vous réjouissiez, exultant d'allégresse !

13 ...

Byz TR
V Nes
S

4,14 Si vous êtes blâmés au nom du Christ, bienheureux êtes-vous

parce que l’Esprit du Dieu de gloire repose sur vous :

selon eux il est calomnié mais selon vous il est glorifié !

14 Si vous êtes blâmés au nom du Christ, bienheureux êtes-vous

parce que l’Esprit du Dieu de gloire repose sur

Ven vous !

14 ...

Byz V TR Nes
S

4,15 Assurément, que de nul d’entre vous ne souffre comme meurtrier ou voleur ou malfaiteur

Vcalomniateur ou [comme] s'ingérant dans les affaires d’autrui,

Vgoulu [du bien] des autres,

15 ...

4,16 mais si c'est en tant que chrétien, qu'il n'en ait pas honte

Vrougisse pas

mais glorifie Dieu en cette part-là

Vce nom-là

16 ...

4,17 puisque c'est le temps où commence le jugement au sujet de la maison de Dieu :

or s’il commence par nous,

quelle sera la fin de ceux qui désobéissent

Vne croient pas à l’évangile de Dieu ?

17 ...

4,18 Et si le juste est sauvé avec peine, l’impie et le pécheur, où paraîtront-ils ?

18 ...

4,19 C'est aussi pourquoi ceux qui souffrent selon la volonté de Dieu

comme au Créateur fidèle

V Nesau Créateur fidèle confient leurs âmes, en faisant le bien.

19 ...

5,1 Les anciens

VLes anciens donc qui sont parmi vous

je les conjure, ancien comme eux et témoin des souffrances du Christ

et qui prendrai part avec eux à la

Vsa gloire qui doit être manifestée : 

...

5,2 paissez le troupeau de Dieu qui est parmi vous

veillant sur lui non par contrainte, mais de bon gré V Nesselon Dieu

non par avarice,

Vdans un intérêt sordide, mais par volonté

...

5,3 non en dominateurs sur les membres des Églises

Vclercs, mais devenus de tout cœur

Ven devenant les modèles du troupeau.

...

5,4 Et quand sera apparu le prince des pasteurs

vous recevrez l'incorruptible

Vl'immarcescible couronne de gloire.

...

5,5 De même, vous qui êtes plus jeunes,

Vjeunes, soyez soumis aux anciens

mais tous, les uns à l’égard des autres, revêtez-vous d'humilité

Byz TRsoyez soumis, revêtez-vous d'humilité

Vfaites entrer l'humilité

parce que Dieu résiste aux superbes mais donne la grâce aux humbles.

...

5,6 Soyez donc humiliés donc sous la puissante main de Dieu

afin qu’il vous élève à temps

Vau temps de la visitation

...

5,7 vous déchargeant de tout votre souci sur lui

puisque lui-même

Vlui a soin de vous.

...

5,8 Soyez sobres, veillez

votre

V TRparce que votre adversaire, le diable

comme un lion rugissant rôde

cherchant qui il dévorera :

V Nesdévorer :

...

5,9 résistez-lui forts par la foi

sachant que les mêmes souffrances adviennent à l'ensemble de vos frères qui sont dans le monde !

...

5,10 Quant au Dieu de toute grâce

qui vous

V TRnous a appelés à sa gloire éternelle dans le Christ Byz V TRJésus,

après que vous aurez

Vnous aurons quelque peu souffert, lui-même [vous] restaurera,

Byz TRvous restaurera,

Vparachèvera, affermira, rendra solides, fortifiera :

Vconsolidera :

10 ...

5,11 à lui la gloire et la puissance

V Nesla puissance pour les siècles Byz V TRdes siècles ! Amen.

11 ...

5,12 C’est par Sylvain

VSilvain, frère fidèle à ce que je pense, que je vous écris brièvement

disant instamment et attestant

Vassurant que c’est dans la vraie grâce de Dieu que vous avez été

V Nesêtes établis.

12 ...

5,13 Vous saluent celle qui est élue avec vous, qui est à Babylone

et Marc mon fils !

13 ...

5,14 Saluez-vous les uns les autres en un baiser de charité !

Vsaint !  

Paix

VGrâce à vous tous

dans le Christ.

Byz TRqui êtes dans le Christ Jésus. Amen.

Vqui êtes dans le Christ.

VICI FINIT L' ÉPÎTRE DE PIERRE · I · 

14 ...