La Bible en ses Traditions

Zacharie 12,1–13,2

M V
G S

Sentence

VFardeau de la parole de YHWH

Vdu Seigneur sur Israël :

oracle de YHWH

Vle Seigneur qui a étendu

Vétend les cieux

Vle ciel et fondé

Vfonde la terre et qui a formé

Vforme l’esprit de l’homme au-dedans de lui Va dit :

...

— Voici, moi, je tournerai Jérusalem en  seuil d’ébranlement

Vlinteau de tripot pour tous les peuples d’alentour

et il en sera de même pour Juda, quand on assiégera

Vmême Juda participera au siège contre Jérusalem !

...

Et il arrivera en ce jour-là : je tournerai Jérusalem en fardeau de pierre pour tous les peuples ;

quiconque le soulèvera sera tout meurtri

Vtous ceux qui le soulèveront seront lacérés par ses entailles

et s’assembleront contre elle tous les royaumes de la terre.

...

En ce jour-là, oracle de YHWH,

Vdit le Seigneur,  

je frapperai de stupeur tous les chevaux

et de démence ceux qui les montent 

et j’ouvrirai les yeux sur la maison de Juda

et je frapperai d’aveuglement tous les chevaux des peuples.

...

Et les chefs de Juda diront en leur cœur :

— Les habitants de Jérusalem sont une force pour moi, par YHWH

Vle Seigneur des armées, leur Dieu.

...

En ce jour-là, je ferai des chefs de Juda comme un brasier de feu dans du bois

Vet comme une torche de feu dans du foin

et ils dévoreront à droite et à gauche tous les peuples d’alentour

et Jérusalem sera habitée de nouveau, dans son lieu, à Jérusalem.

...

YHWH

VLe Seigneur sauvera les tabernacles de Juda en premier lieu

Vcomme au commencement

pour que l’orgueil de la maison de David

Vla maison de David ne se glorifie pas

et l’orgueil des habitants de Jérusalem ne s’élève pas au-dessus de

Vque l'orgueil des habitants de Jérusalem ne s’élève pas contre Juda.

...

En ce jour-là, YHWH

Vle Seigneur établira un rempart autour des

Vprotégera les habitants de Jérusalem

et celui qui chancelle parmi eux sera en ce jour-là comme David

et la maison de David sera comme Dieu, comme l’ange de YHWH

Vdu Seigneur devant eux

Và sa vue.

...

Et il arrivera en ce jour-là : je m’appliquerai à détruire tous les peuples qui viendront contre Jérusalem.

...

M G V
S

10 Et je répandrai sur la maison de David et sur l’habitant

G Vles habitants de Jérusalem un esprit de grâce et de supplication

Gcompassion

et ils fixeront le regard vers

Glèveront les yeux sur

Vregarderont vers moi, celui qu’ils ont transpercé

Geux qui s'étaient d'abord moqués

et ils se lamenteront sur lui comme on se lamente sur un fils unique

G[être] aimé

et ils souffriront pour lui comme on souffre de la mort d'un premier-né.

10 ...

M V
G S

11 En ce jour-là, le deuil sera grand

Vla lamentation sera grande à Jérusalem

comme le deuil

Vla lamentation d’Adadremmon dans la vallée de Megiddo.

11 ...

M
G S
V

12 Le pays sera dans le deuil, chaque famille à part,

la famille de la maison de David à part

et ses femmes à part

la famille de la maison de Nathan à part

et ses femmes à part

12 ...

12 La terre se lamentera, familles et familles à part

les familles de la maison de David à part

et leurs femmes à part

13 la famille de la maison de Lévi à part

et ses femmes à part ;

la famille de Séméï à part

et ses femmes à part ;

13 ...

13 la famille de la maison de Nathan à part

et ses femmes à part 

la famille de la maison de Lévi à part

et ses femmes à part 

la famille de Séméi à part

et ses femmes à part 

M V
G S

14 toutes les autres familles, familles et familles à part

et leurs femmes à part.

14 ...

13,1 En ce jour-là, il y aura une source ouverte à la maison de David

et aux habitants de Jérusalem, pour laver le péché et la souillure.

Vle pécheur et la femme souillée de menstrues.

...

M G V
S

13,2 Et il arrivera en ce jour-là, oracle de YHWH

G Vdit le Seigneur des armées :

j’abolirai de la terre les noms des idoles et on n’en fera plus mention

G Von ne s'en souviendra plus

et j’ôterai M Gaussi les Gpseudo-prophètes et l’esprit d’impureté

G Vimpur du pays

G Vde la terre.

...