La Bible en ses Traditions

Romains 9,1–11,36

Byz V TR Nes
S

Je dis la vérité dans le Christ, je ne mens pas

ma conscience me rendant témoignage dans l’Esprit-Saint :

...

j’ai une grande tristesse

et en mon cœur une douleur incessante.

...

Car moi, je souhaiterais

Vsouhaitais d'être moi-même anathème à l'égard du Christ, pour mes frères,

Vqui sont mes parents

Vproches selon la chair

...

qui sont Israélites,

auxquels appartiennent la filiation adoptive,

Vl’adoption des fils, la gloire, les alliances, la législation, le culte et les promesses

...

à qui

Vlesquels  sont les pères et de qui

Vdesquels est le Christ selon la chair,

lui qui est au-dessus de toutes choses, Dieu béni pour les siècles, amen.

...

Byz S TR Nes
V

Or ce n’est pas que la parole de Dieu ait failli.

Car ce ne sont pas tous ceux qui descendent d’Israël

qui sont Israël,

Non que la parole de Dieu ait failli.

Car tous ceux qui descendent d'Israël

ne sont pas Israël,

et ce n'est pas parce qu'ils sont la descendance d’Abraham

qu'ils sont tous Byz TR Nes enfants  

mais c'est en Isaac que sera appelée ta descendance :

ni ceux qui sont la descendance d'Abraham ne sont pas tous ses fils;

mais c'est en Isaac que ta descendance sera appelée :

Byz V TR Nes
S

c’est-à-dire : ce ne sont pas les enfants

Vfils de la chair qui sont enfants

Vfils de Dieu

mais ce sont les enfants

Vfils de la promesse qui sont comptés comme descendance.

...

D'une promesse en effet voici la parole :

À cette même époque

VEn ce temps je viendrai et Sara aura un fils.

...

10 Et non seulement elle, mais aussi Rebecca

VRébecca ayant connu la couche d’un seul homme, Isaac notre père.

10 ...

Byz TR Nes
V
S

11 En effet, alors que [ses enfants] n'étaient pas encore nés

et qu’ils n'avaient fait ni bien ni mal

afin que le dessein de Dieu selon l'élection demeure

non en vertu des oeuvres mais en vertu de celui qui appelle

11  En effet, alors que ses fils n'étaient pas encore nés

et qu’ils n'avaient fait ni bien ni mal

( afin que le dessein de Dieu selon l'élection demeure )

11 ...

12 il lui fut dit :

 « — L’aîné sera asservi au plus jeune. »

12 non en vertu des oeuvres, mais en vertu de celui qui appelle, il lui fut dit :   

« — L’aîné sera asservi au plus jeune. » 

12 ...

Byz V TR Nes
S

13 Comme il est écrit :

« J’ai aimé Jacob mais j’ai haï Esaü

VÉsaü. »

13 ...

14 Que dirons-nous donc ?

— Y aurait-il de l’injustice

Viniquité en Dieu ? Loin de là.

14 ...

15 À Moïse il dit en effet :

« — J'aurai pitié de qui j'ai pitié et je ferai miséricorde de qui je fais

Vje ferai miséricorde. »

15 ...

16 Ainsi donc cela

VCela ne dépend Vdonc  ni de celui qui veut ni de celui qui court, mais de Dieu, qui fait miséricorde.

16 ...

17 Car l’Écriture dit à Pharaon :

« — Je t’ai suscité pour cela même

afin de montrer en toi ma puissance

et afin que soit divulgué

Vannoncé mon nom sur toute la terre. »

17 ...

18 Ainsi donc

VDonc il fait miséricorde à qui il veut et il endurcit qui il veut.

18 ...

19 Tu me diras

Vdis donc :

— Qu'a-t-il à faire encore des reproches ?

Car qui résiste à sa volonté ?

19 ...

20  Vraiment, ô

V NesÔ homme, Nesvraiment, qui es-tu, toi, pour répliquer à Dieu ?

Est-ce que le vase d'argile dira

Vdit à celui qui l’a façonné :

— Pourquoi m’as-tu fait ainsi ?

20 ...

21 N’a-t-il pas le pouvoir, le potier,

de faire de la même pâte

Vcertes, un vase pour un usage honorable

Vmais un autre pour un usage vil ?

21 ...

22 Or

VQue dire si Dieu, voulant montrer sa colère et faire connaître sa puissance

a supporté dans une grande patience des vases de colère prêts pour la perdition

22 ...

23 | et afin |

Byz TRet afin

Vafin de faire connaître la richesse

Vles richesses de sa gloire

sur des vases de miséricorde qu’il a Byz TR Nesd’avance préparés pour la gloire ?

23 ...

24 C'est nous qu’il a appelés

non seulement parmi les Juifs mais encore parmi les Gentils

24 ...

Byz TR Nes
V
S

25 et comme il dit dans Osée :

« — J’appellerai celui qui n'était pas mon peuple, mon peuple

et celle qui n'était pas la bien-aimée, bien-aimée. »

25 comme il dit dans Osée :

« — J’appellerai celui qui n'est pas mon peuple, mon peuple ;

et celui qui n'a pas obtenu miséricorde, objet de miséricorde. »

25 ...

Byz V TR Nes
S

26 Et il arrivera que dans le lieu où il leur fut dit :

« — Vous n’êtes pas mon peuple,

là, ils seront appelés fils du Dieu vivant ! »

26 ...

27 Or Isaïe s’écrie au sujet d’Israël :

« — Quand bien même le nombre des fils d’Israël serait comme le sable de la mer, un reste seulement sera sauvé. »

27 ...

Byz V TR
Nes
S

28 C'est qu'accomplissant sa parole et l'abrégeant avec justice

Véquité ;

car c'est une parole courte que le Seigneur prononce sur la terre.

28  De fait accomplissant et abrégeant [sa] parole 

le Seigneur [l’]exécutera sur la terre. 

28 ...

Byz V TR Nes
S

29 Et comme Isaïe l’avait prédit :

« — Si le Seigneur des armées [Dominus Sabaoth] ne nous avait laissé un rejeton

nous serions devenus comme Sodome

et nous aurions été semblables à Gomorrhe. »

29 ...

30 Que dirons-nous donc ?

Que des Gentils, qui ne suivaient pas la justice, sont parvenus à la justice,

et même la justice qui vient de la foi

30 ...

31 tandis qu’Israël, en suivant la loi de justice,

n’est pas parvenu à la loi de justice.

Nescette loi.

31 ...

32 Pourquoi ? Parce qu’ils l'ont cherché, non en vertu de la foi, mais comme provenant des œuvresByz TRde la loi.

Ils se sont heurtés Byz TRen effet contre la pierre d’achoppement

32 ...

33 comme il est écrit :

« Voici, je mets en Sion une pierre d’achoppement et un roc de scandale

et quiconque croit en lui ne sera pas confondu. »

33 ...

Byz S TR Nes
V

10,1 Frères, certes Byz TR Nesle souhait de mon cœur

et ma prière à Dieu pour eux, c’est en vue du salut

Byz TRdu salut d'Israël

Frères, la volonté de mon cœur, en effet, et ma supplication à Dieu, c'est qu'ils soient sauvés

Byz V TR Nes
S

10,2 car je leur rends ce témoignage qu’ils ont du zèle pour Dieu

mais non selon la connaissance.

...

10,3 Parce que, ignorant la justice de Dieu

et cherchant à établir leur propre justice

Nesla leur propre [justice]

Vla leur,

ils ne se sont pas soumis à la justice de Dieu.

...

10,4 Car la fin de la loi c’est le Christ en vue de la justice pour tout croyant.

...

Byz TR Nes
V
S

10,5 Moïse décrit en effet la justice qui vient de la loi :

NesMoïse écrit en effet | : | l'homme qui pratique la justice qui vient de la loi | Moïse décrit en effet la justice qui vient de la loi :

L'homme qui aura pratiqué ces choses vivra par elles.

Nes|'homme qui aura pratiqué ces choses vivra par elles. | vivra par elle. 

Moïse a écrit en effet :

« l'homme qui aura pratiqué la justice qui vient de la loi vivra par elle. »

...

Byz V TR Nes
S

10,6 Mais la justice qui vient de la foi parle ainsi :

— Ne dis pas dans ton cœur :

Qui montera

Vmonte au Ciel ?

c'est-à-dire pour en faire descendre le Christ

...

10,7 ou : Qui descendra

Vdescend dans l’abîme ? 

c'est-à-dire pour faire monter

Vpour rappeler le Christ d’entre les morts.

...

10,8 Mais que dit-elle ?

— Près de toi

V— Proche est la parole, dans ta bouche et dans ton cœur

c’est-à-dire

Vc'est la parole de la foi que nous prêchons.

...

10,9 Parce que si tu confesses de ta bouche que Jésus est Seigneur

et si dans ton cœur tu crois que Dieu l’a ressuscité des morts

tu seras sauvé.

...

10,10 Car on croit par le cœur en vue de la justice

et on confesse de la bouche en vue du salut.

10 ...

10,11  De fait l’Écriture dit :

« — Quiconque croit en lui ne sera pas confondu. »

11 ...

10,12 Il n’y a, en effet, pas de distinction entre Juif et Grec

parce que tous ont le même Seigneur,

riche envers tous ceux qui l’invoquent ;

12 ...

10,13 car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé.

13 ...

10,14 Comment donc invoqueraient

Byz V TRinvoqueront-ils celui en qui ils n'ont pas cru ?

Et

VOu comment croiraient

Byz V TRcroiront-ils à celui qu'ils n'ont pas entendu ?

Et comment entendraient

Byz V TRentendront-ils, si personne ne prêche ?

14 ...

10,15 Et comment prêcheraient

Byz V TRprêcheront-ils, s’ils ne sont envoyés ?

Ainsi qu'il est écrit :

« Qu’ils sont beaux, les pieds de ceux qui annoncent | | [les] | bonnes choses ! »

Byz V TR« Qu’ils sont beaux, les pieds de ceux qui annoncent la paix, de ceux qui annoncent de bonnes choses ! »

15 ...

10,16 Mais tous n’ont pas obéi à l’Évangile.

Car Isaïe dit : 

« — Seigneur, qui a cru à ce que nous avons fait entendre ? »

16 ...

10,17 Donc la foi vient de ce qu'on entend

et ce qu'on entend vient par la parole du Christ

Byz TRde Dieu.

17 ...

10,18 Mais je dis : — N’ont-ils pas entendu ?

Oui certes,

VEt certes,  leur voix s'est répandu sur toute la terre

et leurs paroles jusqu'aux extrémités du monde habité

Ventier.

18 ...

10,19 Mais je dis : — Israël n’en a-t-il pas eu connaissance ?

Le premier, Moïse dit :

« — Moi, je vous exciterai à la jalousie par ce qui n'est pas une nation 

je vous  provoquerai à la

Vmettrai en colère contre une nation insensée. »

19 ...

10,20 Et Isaïe s'enhardit et dit :

« — J’ai été trouvé par ceux qui ne me cherchaient pas.

Je me suis montré

Vouvertement montré à ceux qui ne m'interrogeaient pas. »

20 ...

10,21 Mais à Israël il dit :

« — Tout le jour j’ai tendu mes mains à un peuple désobéissant

Vincrédule et rebelle

Vcontredisant. »

21 ...

11,1 Je dis donc : — Est-ce que Dieu a rejeté son peuple ? Loin de là !

En effet moi aussi je suis Israélite

de la descendance d’Abraham, de la tribu de Benjamin.

...

11,2 Dieu n’a pas rejeté son peuple qu'il a connu par avance.

Ne savez-vous pas ce que l'Écriture dit d'Élie, comment il sollicite Dieu contre Israël Byz TR, en disant :

...

11,3 « — Seigneur, ils ont tué tes prophètes 

Byz TRet ils ont démoli tes autels

et moi je suis resté seul

et ils en veulent à ma vie. »

...

11,4 Mais que lui dit la réponse divine ?

« — Il me reste sept mille hommes qui n’ont pas fléchi le genou devant Baal. »

...

11,5 De même donc, dans le temps aussi, il s'est trouvé un reste selon l'élection de la grâce.

...

11,6 Or si c’est par la grâce

ce n’est plus

Vpas par les œuvres ;

autrement la grâce n'est plus une grâce. Byz TREt si c'est par les oeuvres, ce n'est plus une grâce ; autrement l'oeuvre n'est plus une oeuvre. 

...

11,7 Quoi donc ?

Ce qu’Israël cherche,

Vcherchait, il ne l’a pas obtenu,

mais l'élection l’a obtenu ;

quant aux autres, ils ont été endurcis

Vaveuglés

...

11,8 selon qu'il est écrit :

« Dieu leur a donné un esprit de torpeur

des yeux pour ne pas voir

et des oreilles pour ne pas entendre

jusqu’à ce jour. »

...

11,9 Et David dit :

« — Que leur table devienne un piège, un filet, une occasion de chute

Vun scandale et une rétribution.

...

11,10 Que leurs yeux soient enténébrés

Vsoient obscurcis pour ne pas voir ; et leur dos, tiens-le toujours courbé. »

10 ...

11,11 Je dis donc : — Ont-ils trébuché de manière à tomber ? Loin de là !

Mais par leur faux pas

Vfaute, le salut est venu aux Gentils

afin d'exciter leur jalousie

Vqu'ils soient émules d'eux..

11 ...

11,12 Or

VQue si leur faux pas

Vfaute a été la richesse du monde

et leur déchéance

Vabaissement la richesse des Gentils

combien plus leur plénitude ?

12 ...

11,13 Or

Byz V TRCar je vous le dis, à vous, les nations :

— En tant même que je suis,

V— Aussi longtemps que je serai, moi, apôtre des nations

 je glorifie

Vj'honorerai mon ministère

13 ...

Byz S TR Nes
V

11,14 si de quelque manière je pouvais provoquer à la jalousie ceux de ma chair

et sauver quelques-uns parmi eux.

14  si, par quelque moyen que ce soit, je peux provoquer à l'émulation ceux de ma chair,

et en sauver quelques-uns parmi eux.

Byz V TR Nes
S

11,15 Car si leur rejet

Vperte est la réconciliation du monde

que sera leur admission, sinon une vie d’entre les morts ?

15 ...

11,16 Or

VQue si les prémices sont saintes, la masse de la pâte l’est aussi ;

et si la racine est sainte, les branches le sont aussi.

16 ...

11,17 Mais

VQue si quelques-unes des branches ont été brisées

et  si toi, olivier sauvage, tu as été enté parmi elles

et es devenu participant de la grasse racine

Byz V TRde la racine et de la graisse de l’olivier

17 ...

11,18 ne te glorifie pas aux dépens des branches :

mais

Vque si tu te glorifies, 

sache que ce n’est pas toi qui portes la racine, mais que c'est la racine qui te porte.

18 ...

11,19 Tu diras sans doute

Vdonc :

— Des branches ont été brisées afin que moi, je sois enté.

19 ...

11,20 Bien !

Elles ont été brisées par

Và cause de leur incrédulité

 et toi, c'est par la foi que tu tiens.

N'aie pas Vdu goût pour des pensées hautaines, mais crains !

20 ...

11,21 Car si Dieu n’a pas épargné les branches naturelles, il ne t'épargnera pas non plus.

Byz TRil ne t'épargnera peut-être pas non plus.

Vil pourrait peut-être ne pas t'épargner.

21 ...

11,22 Vois donc la bonté et la sévérité de Dieu :

pour ceux qui sont tombés, sévérité

mais pour toi, bonté de Dieu

si tu persévères dans la bonté

autrement toi aussi tu seras retranché.

22 ...

11,23 Mais eux aussi, s’ils ne persévèrent pas dans l'incrédulité, ils seront entés

car Dieu a le pouvoir de les enter à nouveau.

23 ...

11,24 En effet, si tu as été coupé de l'olivier sauvage, qui t'est naturel, 

et si, contrairement à la nature, tu as été enté sur un bon olivier,

à combien plus forte raison, ceux qui sont les branches naturelles seront-ils entés sur leur propre olivier ?

24 ...

11,25 Car je ne veux pas, frères, que vous ignoriez ce mystère

afin que vous ne soyez pas sages à vos propres yeux :

c'est qu'un endurcissement

Vaveuglement est arrivé pour une part à Israël

jusqu’à ce que la plénitude des nations soit entrée.

25 ...

11,26 Et qu'ainsi tout Israël sera

Vsoit sauvé

selon qu'il est écrit :

« Viendra de Sion le libérateur

Vcelui qui doit libérer, Byz TRet  il écartera de Jacob les impiétés. »

26 ...

11,27 Et ce sera là mon alliance avec eux

lorsque j’aurai ôté leurs péchés.

27 ...

11,28 Certes, selon l’Évangile, ils sont ennemis à cause de vous

mais, selon l'élection, ils sont aimés

Vtrès chers à cause de leurs pères.

28 ...

11,29 Car les dons et l'appel de Dieu sont sans repentance.

29 ...

11,30 De même, en effet, que jadis vous avez désobéi à Dieu

Vn'avez pas cru à Dieu

et que maintenant vous avez obtenu miséricorde à cause de leur désobéissance

Vde leur incrédulité

30 ...

11,31 de même, eux aussi ont maintenant désobéi  

Vn'ont pas cru maintenant  

à cause de la miséricorde qui vous a été faite

afin qu'eux-mêmes aussi obtiennent Nes| maintenant | [maintenant] | miséricorde.

31 ...

11,32 Car Dieu a renfermé tout

Byz TR Nestous les hommes dans la désobéissance

Vl'incrédulité ,

pour faire miséricorde à tous.

32 ...

11,33 Ô abîme

Vprofondeur de la richesse, et de la sagesse, et de la science

Vdes richesses de la sagesse et de la science de Dieu !

Que ses jugements sont insondables

Vincompréhensibles

et ses voies impénétrables !

33 ...

11,34 Car qui a connu la pensée du Seigneur ?

Ou qui a été son conseiller ?

34 ...

11,35 Ou qui, le premier, lui a donné pour devoir être payé en retour ?

35 ...

11,36 Car c'est de lui, et par lui et pour

Ven lui que sont toutes choses.

À lui la gloire dans les siècles. Amen !

36 ...

Réception

Liturgie

10,6 au ciel PARALITURGIE Chemin de croix : une station inattendue  Dans la volonté contemporaine de refonder les dévotions populaires dans leurs substrats bibliques, et d'éviter l'écueil du dolorisme, le chemin de croix du peintre Jerzy Duda-Gracz (1941–2004) à Jasna Gora→ ajoute l'Ascension à la méditation de la Passion glorieuse du Seigneur. 

Jerzy Duda-Gracz (1941-2004), 18 — Ascension, (huile sur toile, 2000-2001), 185 x 117 cm

Chemin de croix ex voto de l'artiste, narthex, galerie haute du sanctuaire de l'icône miraculeuse, Sanctuaire de Jasna Gora, Czestochowa (Pologne)

© D.R. Jerzy Duda-Gracz Estate→ ; photo : J.-M. N., Ac 1,4-11 ; Mc 16,19 ; Lc 24,50-51 ; Rm 10,6 ; Ep 4,8-10 ; 1Th 4,17 ; 1P 3,22

Jésus termine son séjour terrestre et s’élève au ciel : là où se tient le Christ, soleil levant au centre des cieux et au centre du ciel humain. Il est là représenté de la même façon qu’il était devant Pilate, dans la première station. Dans l’ultime aussi, il ferme les yeux, afin que nous nous souvenions de lui non pas comme d’un juge mais de celui qui délivre et qui fait entrer l’humanité dans la maison du Père, dans cette maison commune ; et cette Ascension se passe où ? Sur la « Montagne claire », « Jasna Gora », du sanctuaire de Notre Dame de Czestochowa. Parce que derrière, c’est le sanctuaire de Notre Dame de Czestochowa. Il y a une multitude de gens, une foule de pèlerins, de ces hommes et de ces femmes qui, au cœur de leur pèlerinage, revivent la Passion de l’espérance, la Passion d’une nation, la Passion de Notre Dame de Czestochowa, Notre Dame de Jasna Gora. La porte du ciel, chemin vers la Jérusalem céleste. Et ce ne sont pas seulement des paroles, mais c’est toute l’histoire d’un peuple et l’histoire en quelque sorte dit cette preuve éprouvée d’une nation tout entière et d’une humanité toute réunie. Car dans cette ville, il y a quelque chose du ciel, et quelque chose de l’offrande de la terre, qui s’y rencontrent. Il y a en ce lieu effectivement une terre de bénédiction, une terre de présence, comme il y a un lieu de vie. Le chemin d’une nation : Lourdes, c’est le chemin avec et au milieu des malades ; ici, c’est l’histoire d’une vie donnée c’est l’histoire d’un peuple tout entier, qui a su vivre, qui a su survivre grâce à la foi ! (J.-M. N.)

Arts visuels

9,6–33 ceux qui sont la descendance d'Abraham ne sont pas tous ses fils Agar et Ismaël chassés par Abraham  Sous le pinceau de Verhaghen, la séparation prend des allures d'invitation cordiale à partir. Néanmoins la fierté d'Agar chassée est mise en valeur, ainsi que, dans les deux petits garçons qui se séparent, l'enjeu décisif de la descendance d'Abraham.

Pierre-Joseph Verhaghen (1728-1811), Agar et Ismaël chassés par Abraham (huile sur toile, 1781), 168 x 195 cm

Musée Royal des Beaux-Arts, Anvers (Belgique) © Domaine Public→

10,15–18 comment prêcheront-ils, s'ils ne sont envoyés ? Les pieds des prêcheurs Guidé par une colombe symbolisant l'Esprit Saint, saint Ignace de Loyola, les yeux levés au ciel, marche d'un pas allègre, animé de son zèle missionnaire. Il tient dans sa main un exemplaire de ses Exercices Spirituels. Autour de lui, des anges portent aux quatre coins du monde (figurés chacun par un animal - le crocodile, le cheval, le taureau et l'éléphant) des torches portant l'inscription emblème des jésuites : « IHS » (abréviation imparfaite du nom de Jésus, ou acronyme se référant à « Iesus, Hominum Salvator » soit « Jésus, Sauveur des hommes », « Iesum Habemus Socium » ou « Nous avons Jésus pour compagnon », ou encore « Iesus, Homo, Salvator » qui signifie « Jésus, Homme, Sauveur », les interprétations divergent).

Felix Anton Scheffler (1701-1760), Saint Ignace et les quatre parties du monde : allégorie de l'oeuvre missionnaire jésuite (crayon et encre noirs sur papier, 1715-60), 33,8 x 32,5cm

The Metropolitan Museum of Art (MET), New York (États-Unis) © Domaine Public→

11,9 Rébus biblique

Thomas Bewick (1753-1828) et Rowland Hill (1744-1833), New Hieroglyphical Bible (impression au plomb et gravure sur bois, 1794), 14 cm x 9 cm

Thomas Fisher Rare Book Library, Toronto (Canada) © Domaine public - Photo : Dr. Ralph F. Wilson