La Bible en ses Traditions

Néhémie 12,44–47

M V
G S

44 Ce jour-là, ils établirent des hommes préposés aux chambres du trésor

pour les offrandes, les prémices et les dîmes

pour qu'ils y rassemblent du territoire des villes

les portions assignées par la loi aux prêtres et aux lévites

car Juda se réjouissait dans les prêtres et les lévites à leur poste

44 ...

45 et ils gardèrent le service de leur Dieu

et le service de purification

et les chantres et les portiers

selon l’ordonnance de David et de Salomon, son fils.

45 ...

46 Car dans les jours de David et d’Asaph

autrefois, il y avait des chefs dirigeant les chantres, Vdans les chants de louange et d’actions de grâces pour Dieu.

46 ...

47 Tout Israël, dans les jours de Zorobabel et dans les jours de Néhémie

VNéhémias

donnait les portions des chantres et des portiers, jour après jour

et ils consacraient les lévites

et les lévites consacraient les fils d’Aaron.

47 ...

Réception

Comparaison des versions

1,1–13,31  M-Esd et M-Ne | G-Esd B | V-1Esd et V-2Esd (textes traduits ici) L'histoire des œuvres appelées « livres d'Esdras » est complexe, et leurs versifications et leurs tailles varient selon les versions.

M présente un livre d'Esdras et un livre de Néhémie

Il édite en deux livres distincts un seul livre d'Esdras originel.

G présente deux livres d'Esdras :

  • G-Esd A  = un livre apocryphe constitué d'un centon de passages tirés de 2Ch 35-36, Esd (dans un ordre différent de la version canonique), Ne 7-8
  • G-Esd B est une recension grecque de Esdras-Néhémie canoniques

V présente quatre livres d'Esdras

  • 1 Esdras = M-Esd
  • 2 Esdras = M-Ne
  • 3 Esdras (apocryphe) = G-Esd A
  • 4 Esdras (apocryphe) conservé seulement en latin, daté du 1er s. av. J-C. au 3e s. ap. J.-C.  = (1-2) un prologue chrétien où Dieu rappelle les infidélités de son peuple ; (3-14) Apocalypse d'Esdras.

Nous traduisons ici : M-Esd et M-Ne | G-Esd B | V-1Esd et V-2Esd.

, © CC-BY-SA-4.0