Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
22 Souvenez-vous de la loi de Moïse, mon serviteur,
que je lui ai donnée sur l'Horeb, pour tout Israël, comme des préceptes et des jugements.
22 ...
23 Voici que je vous enverrai Élie
VHéliam le prophète, avant que ne vienne le jour de YHWH,
Vdu Seigneur, jour grand et redoutable.
23 ...
24 Il ramènera le cœur des pères vers leurs enfants
Vleurs fils
et le cœur des enfants
Vfils vers les pères
Vleurs pères,
de peur que je ne vienne et ne frappe la terre d’anathème.
VICI FINIT LE PROPHÈTE MALACHIE
24 ...
24 Liturgie synagogale : Karev yom Ce verset est inclus dans une pièce de la liturgie juive intitulée Karev yom (« Le jour est proche »), chantée le sabbat de la semaine qui précède la nuit de Pâque, jour, appelé shabbat hagadol, ou « grand shabbat ». Les paroles sont, à l'origine, celles de la dernière strophe du poème liturgique (piyut) Az Rov Nissim, écrit par , compositeur de l'époque byzantine du 6e ou 7e s. ap. J.-C. Cette pièce apparait aussi dans la Haggada de Pratto, composée au début du 13e s.
À l'époque des fondations de l'état contemporain d'Israël, un célèbre interprète en donne une version mémorable
Interprété par une voix féminine :
Un groupe juif contemporain adapte des mélodies anciennes sans compromettre la saveur de la mélodie hassidique :