Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
2 Écoutez, tous les peuples, sois attentive, terre
Vque la terre soit attentive, avec ce qui t'
Vl'emplit.
Que le Seigneur YHWH
VSeigneur Dieu soit témoin contre vous,
le Seigneur du palais de sa sainteté
Vde son temple saint.
2 ...
3 Car voici que YHWH
Vle Seigneur sort de sa demeure
Vson lieu.
Il descendra et il marchera sur les hauteurs de la terre.
3 ...
4 Les montagnes fondront
Vseront consumées sous lui,
les vallées se fendront,
comme la cire devant le
Ven face du feu,
comme les eaux versées sur une pente
Vqui se précipitent vers l'abîme.
4 ...
5 Tout cela, à cause de la rébellion
Gde l'impiété
Vdu crime de Jacob,
à cause des péchés
Gdu péché de la maison d’Israël. Qu'est-ce que
la rébellion
Gl'impiété
Vle crime de Jacob ? N’est-ce pas Samarie ?
Et quelles sont les hauteurs
Gquel est le péché de la maison de Juda ? N’est-ce pas Jérusalem ?
5 ...
6 Je ferai de Samarie une ruine
Vun tas de pierres dans un champ, [un lieu] pour planter
Vquand on plante la vigne,
et je ferai rouler ses pierres dans la vallée,
et je mettrai à nu ses fondements.
6 ...
7 Toutes ses statues seront brisées,
et tous ses salaires
Vrécompenses seront brûlés
Vbrûlées par le feu,
et de toutes ses idoles, je ferai une ruine,
car elle les a
Velles ont été amassées avec le salaire de prostituée,
et elles redeviendront un salaire de prostituée.
7 ...
8 À cause de cela je me lamenterai et je hurlerai,
je marcherai déchaussé
Vdépouillé et nu,
je pousserai ma lamentation comme le chacal,
Vles dragons,
et ma plainte comme les filles de l’autruche
Vautruches.
8 ....
9 Car sa plaie est incurable,
car elle est venue jusqu’à Juda,
elle a touché jusqu'à la porte
Vla porte de mon peuple, jusqu’à Jérusalem.
9 ...
10 Ne l’annoncez pas dans Gath,
VGeth,
ne pleurez pas du tout.
Vde larmes.
À Beth-Leaphrah, je me roule dans la
VDans la maison de la poussière, couvrez-vous de poussière.
10 ...
11 Passe pour vous, habitante de Shaphir, dans une honteuse nudité.
L’habitante de Tsaanan n’est pas sortie,
le deuil de Beth-Haetsel vous prive de son abri.
11 ...
11 Passez pour vous, belle demeure, où se répand l'ignominie,
elle n'est pas sortie, celle qui habite à la sortie.
La maison voisine recevra de vous une lamentation, elle qui s'est soutenue elle-même.
12 Car elle est affaiblie pour le bien
l’habitante de Maroth
parce que le malheur est descendu d’auprès de YHWH jusqu'à la porte de Jérusalem.
12 ...
12 Car elle est affaiblie pour le bien,
celle qui habite dans les amertumes,
car le malheur est descendu d’auprès du Seigneur, jusqu'à la porte de Jérusalem.
13 Attelle le char au coursier, habitante de Lakish.
Ce fut le commencement du péché pour la fille de Sion,
car on a trouvé en toi les crimes d’Israël.
13 ...
13 Le tumulte du quadrige est cause de stupeur pour l'habitant de Lakish,
il est principe de péché pour la fille de Sion,
car on a trouvé en toi les crimes d’Israël.
14 C’est pourquoi tu renverras Morésheth-Gath.
Les maisons d’Akzib seront une déception pour les rois d’Israël.
14 ...
14 Pour cela, il enverra des émissaires sur l'héritage de Geth.
C'est une maison du mensonge, pour tromper les rois d'Israël.
15 Je t’amènerai encore le conquérant
Vun héritier, habitante de Mareshah
Vtoi qui habites à Marésa.
La gloire d’Israël s’en ira
Varrivera jusqu’à Adullam
VAdollam.
15 ...
16 Tonds tes cheveux, rase-les, à cause des enfants
Vfils de tes délices,
étends
Vaccrois ta calvitie, comme un aigle,
car en captivité, ils s’en vont loin de toi.
16 ...
2,1 Malheur à ceux
Vvous, qui méditent
Vméditez l’iniquité
Vd'inutiles desseins, et qui préparent
Vpréparez le mal sur leurs
Vvos couches !
Au point du jour ils s’exécutent,
quand
Vcar c’est au pouvoir de leurs mains
Vcontre Dieu qu'est leur main.
1 ...
2,2 Ils convoitent les champs et les ravissent, les maisons, et ils s’en emparent,
ils font violence au maître et à sa maison, à l'homme et à son héritage.
2 ...
2 Ils ont convoité les champs et les ont pris avec violence, et les maisons, ils s’en sont emparés.
Ils calomniaient l'homme et sa maison, l'homme et son héritage.
2,3 C’est pourquoi, ainsi parle YHWH
Vle Seigneur :
— Voici que je médite contre cette engeance un mal dont vous ne dégagerez pas votre cou,
et vous ne marcherez plus la tête haute
Vd'un air fier,
car ce sera un temps mauvais
Vparce que le temps est très mauvais.
3 ...
2,4 En ce jour-là, on prononcera sur vous un proverbe,
et on poussera un gémissement :
— C’en est fait, dira-t-on, nous sommes entièrement dévastés.
Il aliène la part de mon peuple.
Comment me l’enlève-t-il ? Il distribue nos champs aux infidèles.
4 ...
4 En ce jour-là, on prononcera sur vous une parabole,
et on chantera un chant, avec la douceur de ceux qui disent :
— Nous sommes dévastés par les pillages.
Une part de ce qu'avait mon peuple est changée.
Comment s'éloignera-t-il de moi, alors même qu'il est de retour, celui qui divise nos pays ?
2,5 C’est pourquoi tu n'auras personne, qui jette le cordeau sur un lot
Vdu sort, dans l’assemblée de YHWH
Vdu Seigneur.
5 ...
2,6 — Ne délirez pas, délirent-ils.
On ne prophétise pas de la sorte, l’opprobre ne s’éloignera pas.
6 ...
6 N'allez pas dire, mais vous le dites :
— Il ne distillera pas sur eux, le trouble ne les prendra pas.
2,7 Cela aurait-il été dit ?, maison de Jacob
VElle dit, la maison de Jacob :
— L'esprit de YHWH s'est-il donc raccourci
Vdu Seigneur est-il au bout de sa patience ?
Sont-ce là ses œuvres ?
VA-t-il de semblables pensées ?
Mes paroles ne font-elles pas du bien à
Vsont-elles pas bonnes, pour celui qui marche avec droiture ?
7 On dit : — La maison de Jacob
a provoqué l'esprit du Seigneur.
Est-ce là sa manière d'agir ?
Ses paroles ne sont-elles pas bonnes avec lui et est-ce qu'elles ne marchent pas droites ?
7 ...
2,8 Hier, mon peuple s’est levé contre un ennemi.
De dessus la robe, vous arrachez le manteau,
à ceux qui passent sans défiance, revenant de la guerre.
8 ...
8 Et mon peuple au contraire s'est soulevé en ennemi.
De dessus la tunique, vous avez arraché le manteau.
Ceux qui passaient ingénument vous les avez converti à la guerre.
2,9 Les femmes de mon peuple, vous les chassez
Vavez chassées de la maison de leurs délices.
À leurs enfants
Vtout-petits, vous ôtez ma gloire
Vlouange pour l'éternité.
9 ....
2,10 Levez-vous et partez, car ceci n’est pas [un lieu] de repos.
À cause de la souillure, tu provoques la destruction, et la destruction sera violente.
10 ...
10 Levez-vous et partez, car vous n'aurez pas ici de repos.
À cause de l'impureté du lieu, il sera corrompu par la pire pourriture.
2,11 S’il y avait un homme, courant après le vent,
et débitant des mensonges [en disant] :
— Je vais te distiller vin et boisson forte,
ce sera le prophète de ce peuple.
11 ...
11 Si seulement je n'étais pas un homme inspiré !
Si je disais plutôt le mensonge !
Je vais te distiller le vin et l'ivresse,
et ce sera sur ce peuple qu'il sera distillé.
2,12 Tout entier
VDans un rassemblement je te rassemblerai, ô Jacob,
je recueillerai en un lieu le reste
Vles restes d’Israël,
je le
Vles mettrai comme un troupeau
Vdes brebis de Bosra dans la bergerie,
Vdans la bergerie,
comme un troupeau
Vdu bétail au milieu de son
Vdu parc,
elles seront agitées, à cause Vde la multitude des hommes.
12 Une fois rassemblé, Jacob sera rassemblé avec tous,
les recevant, je recevrai en moi ceux qui resteront d’Israël,
j'imposerai leur retour en un même lieu, comme des brebis dans la détresse,
comme un troupeau au milieu de leur parc,
elles s'élanceront loin des hommes.
12 ...
2,13 Celui qui ouvre la brèche monte
Vle chemin montera devant eux,
ils ont ouvert la brèche,
Vdiviseront, ils franchissent
Vfranchiront la porte et par elle ils sortent.
Vsortiront.
Leur roi passe
Vpassera devant eux,
et YHWH
Vle Seigneur est à leur tête.
13 ...
3,1 J'ai dit : — Écoutez donc, chefs
Vprinces de Jacob et seigneurs de la maison d’Israël !
Se peut-il qu'il soit à vous de connaître le droit
Vsavoir ce qui est juste ?
1 ...
3,2 À vous, qui haïssez le bien
Vavez le bien en haine et qui aimez le mal ?
Et vous arrachez Vavec violence la peau de dessus eux,
et la chair de dessus leurs os.
2 ...
3,3 Ils dévorent
Vont dévoré la chair de mon peuple
et leur peau, ils l'arrachent
Vl'ont arrachée de dessus eux,
et leurs os, ils les brisent
Vont brisés
ils les mettent
Vont mis en pièces, comme Mce qui [est] dans un chaudron,
et comme de la viande au milieu d'une marmite.
3 ...
3,4 Alors, ils crieront à YHWH
Vau Seigneur, et il ne les exaucera pas.
Il leur cachera sa face en ce temps-là,
de même qu'ils ont mal agi dans leurs conduites
Vinventions.
4 ...
3,5 Ainsi parle YHWH sur les prophètes qui égarent mon peuple,
tant qu'ils peuvent mordre avec leurs dents ils proclament la paix,
et à celui qui ne leur met rien dans la bouche, ils déclarent la guerre.
5 ...
5 Ainsi parle le Seigneur contre les prophètes qui séduisent mon peuple
eux qui mordent avec leurs dents et proclament la paix,
et quand quelqu'un ne leur met rien dans la bouche, ils lui déclarent la guerre.
3,6 C’est pourquoi vous aurez la nuit, plus
Vau lieu de visions
et vous aurez les ténèbres, plus
Vau lieu de divination
et le soleil tombera sur les prophètes,
et le jour s’obscurcira sur eux.
6 ...
3,7 Les voyants
VCeux qui voient des visions seront confondus,
et les devins auront honte,
Vseront confondus,
et tous se couvriront la barbe,
Vle visage,
car il n’y aura
Vparce qu'il n’y a pas de réponse de Dieu.
7 ...
3,8 Mais moi, je suis rempli de force avec l’esprit de YHWH
Vla force de l’esprit du Seigneur, et de justice et de courage,
pour annoncer à Jacob son crime,
et à Israël son péché.
8 ...
3,9 Écoutez donc ces mots, chefs
Vprinces de la maison de Jacob et seigneurs
Vjuges de la maison d’Israël,
vous qui avez la justice en horreur, et qui pervertissez tout ce qui est droit,
9 ...
3,10 bâtissant
Vvous qui bâtissez Sion dans le sang,
et Jérusalem dans l’iniquité.
10 ...
3,11 Ses chefs
Vprinces jugent
Vjugeaient pour des présents,
et ses prêtres enseignent
Venseignaient pour un salaire,
et ses prophètes exercent
Vexerçaient la divination pour de l’argent,
et ils s’appuient
Vse reposaient sur YHWH
Vle Seigneur, en disant :
— YHWH
VLe Seigneur n’est-il pas au milieu de nous ?
Les maux ne viendront pas sur nous.
11 ...
3,12 C’est pourquoi, à cause de vous, Sion [comme] un champ sera labourée
V comme un champ sera labouré,
et Jérusalem sera une ruine,
Vcomme un tas de pierres,
et la montagne de la maison
Vdu temple ne sera que hauteurs de forêt
Vune haute forêt.
12 ...