La Bible en ses Traditions

Michée 1,2–3,12

M V
G S

Écoutez, tous les peuples, sois attentive, terre

Vque la terre soit attentive, avec ce qui t'

Vl'emplit.

Que le Seigneur YHWH

VSeigneur Dieu soit témoin contre vous,

le Seigneur du palais de sa sainteté

Vde son temple saint.

...

Car voici que YHWH

Vle Seigneur sort de sa demeure

Vson lieu.

Il descendra et il marchera sur les hauteurs de la terre.

...

Les montagnes fondront

Vseront consumées sous lui,

les vallées se fendront,

comme la cire devant le

Ven face du feu,

comme les eaux versées sur une pente

Vqui se précipitent vers l'abîme.

...

M G V
S

Tout cela, à cause de la rébellion

Gde l'impiété

Vdu crime de Jacob,

à cause des péchés

Gdu péché de la maison d’Israël. Qu'est-ce que 

la rébellion

Gl'impiété

Vle crime de Jacob ? N’est-ce pas Samarie ?

 Et quelles sont les hauteurs

Gquel est le péché de la maison de Juda ? N’est-ce pas Jérusalem ?

...

M V
G S

Je ferai de Samarie une ruine

Vun tas de pierres dans un champ, [un lieu] pour planter

Vquand on plante la vigne,

et je ferai rouler ses pierres dans la vallée,

et je mettrai à nu ses fondements.

...

Toutes ses statues seront brisées,

et tous ses salaires

Vrécompenses seront brûlés

Vbrûlées par le feu,

et de toutes ses idoles, je ferai une ruine,

car elle les a

Velles ont été amassées avec le salaire de prostituée,

et elles redeviendront un salaire de prostituée.

...

À cause de cela je me lamenterai et je hurlerai,

je marcherai déchaussé

Vdépouillé et nu,

je pousserai ma lamentation comme le chacal,

Vles dragons,

et ma plainte comme les filles de l’autruche

Vautruches.

....

Car sa plaie est incurable,

car elle est venue jusqu’à Juda,

elle a touché jusqu'à la porte

Vla porte de mon peuple, jusqu’à Jérusalem.

...

10 Ne l’annoncez pas dans Gath,

VGeth,

ne pleurez pas du tout.

Vde larmes.

À Beth-Leaphrah, je me roule dans la

VDans la maison de la poussière, couvrez-vous de poussière.

10 ...

M
G S
V

11 Passe pour vous, habitante de Shaphir, dans une honteuse nudité.

L’habitante de Tsaanan n’est pas sortie,

le deuil de Beth-Haetsel vous prive de son abri.

11 ...

11 Passez pour vous, belle demeure, où se répand l'ignominie,

elle n'est pas sortie, celle qui habite à la sortie.

La maison voisine recevra de vous une lamentation, elle qui s'est soutenue elle-même.

12 Car elle est affaiblie pour le bien

l’habitante de Maroth

parce que le malheur est descendu d’auprès de YHWH jusqu'à la porte de Jérusalem.

12 ...

12 Car elle est affaiblie pour le bien,

celle qui habite dans les amertumes,

car le malheur est descendu d’auprès du Seigneur, jusqu'à la porte de Jérusalem.

13 Attelle le char au coursier, habitante de Lakish.

Ce fut le commencement du péché pour la fille de Sion,

car on a trouvé en toi les crimes d’Israël.

13 ...

13 Le tumulte du quadrige est cause de stupeur pour l'habitant de Lakish,

il est principe de péché pour la fille de Sion,

car on a trouvé en toi les crimes d’Israël.

14 C’est pourquoi tu renverras Morésheth-Gath.

Les maisons d’Akzib seront une déception pour les rois d’Israël.

14 ...

14 Pour cela, il enverra des émissaires sur l'héritage de Geth.

C'est une maison du mensonge, pour tromper les rois d'Israël.

M V
G S

15 Je t’amènerai encore le conquérant

Vun héritier, habitante de Mareshah

Vtoi qui habites à Marésa.

La gloire d’Israël s’en ira

Varrivera jusqu’à Adullam

VAdollam.

15 ...

16 Tonds tes cheveux, rase-les, à cause des enfants

Vfils de tes délices,

étends

Vaccrois  ta calvitie, comme un aigle,

car en captivité, ils s’en vont loin de toi.

16 ...

2,1 Malheur à ceux

Vvous, qui méditent

Vméditez l’iniquité

Vd'inutiles desseins, et qui préparent

Vpréparez le mal sur leurs

Vvos couches !

Au point du jour ils s’exécutent,

quand

Vcar c’est au pouvoir de leurs mains

Vcontre Dieu qu'est leur main.

...

M
G S
V

2,2 Ils convoitent les champs et les ravissent, les maisons, et ils s’en emparent,

ils font violence au maître et à sa maison, à l'homme et à son héritage.

...

Ils ont convoité les champs et les ont pris avec violence, et les maisons, ils s’en sont emparés.

Ils calomniaient l'homme et sa maison, l'homme et son héritage.

M V
G S

2,3 C’est pourquoi, ainsi parle YHWH

Vle Seigneur :

— Voici que je médite contre cette engeance un mal dont vous ne dégagerez pas votre cou,

et vous ne marcherez plus la tête haute

Vd'un air fier,

car ce sera un temps mauvais

Vparce que le temps est très mauvais.

...

M
G S
V

2,4 En ce jour-là, on prononcera sur vous un proverbe,

et on poussera un gémissement :

— C’en est fait, dira-t-on, nous sommes entièrement dévastés.

Il aliène la part de mon peuple.

Comment me l’enlève-t-il ? Il distribue nos champs aux infidèles.

...

En ce jour-là, on prononcera sur vous une parabole,

et on chantera un chant, avec la douceur de ceux qui disent :

— Nous sommes dévastés par les pillages.

Une part de ce qu'avait mon peuple est changée.

Comment s'éloignera-t-il de moi, alors même qu'il est de retour, celui qui divise nos pays ?

M V
G S

2,5 C’est pourquoi tu n'auras personne, qui jette le cordeau sur un lot

Vdu sort, dans l’assemblée de YHWH

Vdu Seigneur.

...

M
G S
V

2,6 — Ne délirez pas, délirent-ils.

On ne prophétise pas de la sorte, l’opprobre ne s’éloignera pas.

...

N'allez pas dire, mais vous le dites :

— Il ne distillera pas sur eux, le trouble ne les prendra pas.

M V
G
S

2,7 Cela aurait-il été dit ?, maison de Jacob

VElle dit, la maison de Jacob :

— L'esprit de YHWH s'est-il donc raccourci

Vdu Seigneur est-il au bout de sa patience ?

Sont-ce là ses œuvres ?

VA-t-il de semblables pensées ?

Mes paroles ne font-elles pas du bien à

Vsont-elles pas bonnes, pour celui qui marche avec droiture ?

On dit : — La maison de Jacob

a provoqué l'esprit du Seigneur.

Est-ce là sa manière d'agir ?

Ses paroles ne sont-elles pas bonnes avec lui et est-ce qu'elles ne marchent pas droites ?

...

M
G S
V

2,8 Hier, mon peuple s’est levé contre un ennemi.

De dessus la robe, vous arrachez le manteau,

à ceux qui passent sans défiance, revenant de la guerre.

...

Et mon peuple au contraire s'est soulevé en ennemi.

De dessus la tunique, vous avez arraché le manteau.

Ceux qui passaient ingénument vous les avez converti à la guerre.

M V
G S

2,9 Les femmes de mon peuple, vous les chassez        

Vavez chassées de la maison de leurs délices.

À leurs enfants   

Vtout-petits, vous ôtez ma gloire  

Vlouange pour l'éternité.

....

M
G S
V

2,10 Levez-vous et partez, car ceci n’est pas [un lieu] de repos.

À cause de la souillure, tu provoques la destruction, et la destruction sera violente.

10 ...

10 Levez-vous et partez, car vous n'aurez pas ici de repos.

À cause de l'impureté du lieu, il sera corrompu par la pire pourriture.

2,11 S’il y avait un homme, courant après le vent,

et débitant des mensonges [en disant] :

— Je vais te distiller vin et boisson forte, 

 ce sera le prophète de ce peuple.

11 ...

11 Si seulement je n'étais pas un homme inspiré !

Si je disais plutôt le mensonge !

Je vais te distiller le vin et l'ivresse,

et ce sera sur ce peuple qu'il sera distillé.

M V
G
S

2,12 Tout entier

VDans un rassemblement je te rassemblerai, ô Jacob,

je recueillerai en un lieu le reste

Vles restes d’Israël,

je le

Vles mettrai comme un troupeau

Vdes brebis de Bosra dans la bergerie,

Vdans la bergerie,

comme un troupeau

Vdu bétail au milieu de son

Vdu parc,

elles seront agitées, à cause Vde la multitude des hommes.

12 Une fois rassemblé, Jacob sera rassemblé avec tous,

les recevant, je recevrai en moi ceux qui resteront d’Israël,

j'imposerai leur retour en un même lieu, comme des brebis dans la détresse,

comme un troupeau au milieu de leur parc,

elles s'élanceront loin des hommes.

12 ...

M V
G S

2,13 Celui qui ouvre la brèche monte

Vle chemin montera devant eux,

ils ont ouvert la brèche,

Vdiviseront, ils franchissent

Vfranchiront la porte et par elle ils sortent.

Vsortiront. 

Leur roi passe

Vpassera devant eux,

et YHWH

Vle Seigneur est à leur tête.

13 ...

3,1 J'ai dit : — Écoutez donc, chefs

Vprinces de Jacob et seigneurs de la maison d’Israël !

Se peut-il qu'il soit à vous de connaître le droit

Vsavoir ce qui est juste ?

...

3,2 À vous, qui haïssez le bien

Vavez le bien en haine et qui aimez le mal ?

Et vous arrachez Vavec violence la peau de dessus eux,

et la chair de dessus leurs os.

...

3,3 Ils dévorent  

Vont dévoré la chair de mon peuple

et leur peau, ils l'arrachent   

Vl'ont arrachée de dessus eux,

et leurs os, ils les brisent

Vont brisés

ils les mettent

Vont mis en pièces, comme Mce qui [est] dans un chaudron,

et comme de la viande au milieu d'une marmite.

...

3,4 Alors, ils crieront à YHWH

Vau Seigneur, et il ne les exaucera pas.

Il leur cachera sa face en ce temps-là,

de même qu'ils ont mal agi dans leurs conduites

Vinventions.

...

M
G S
V

3,5 Ainsi parle YHWH sur les prophètes qui égarent mon peuple,

tant qu'ils peuvent mordre avec leurs dents ils proclament la paix,

et à celui qui ne leur met rien dans la bouche, ils déclarent la guerre.

...

Ainsi parle le Seigneur contre les prophètes qui séduisent mon peuple

eux qui mordent avec leurs dents et proclament la paix,

et quand quelqu'un ne leur met rien dans la bouche, ils lui déclarent la guerre.

M V
G S

3,6 C’est pourquoi vous aurez la nuit, plus

Vau lieu de visions

et vous aurez les ténèbres, plus

Vau lieu de divination

et le soleil tombera sur les prophètes,

et le jour s’obscurcira sur eux.

...

3,7 Les voyants                     

VCeux qui voient des visions seront confondus,

et les devins auront honte,

Vseront confondus,

et tous se couvriront la barbe,

Vle visage,

car il n’y aura

Vparce qu'il n’y a pas de réponse de Dieu.

...

3,8 Mais moi, je suis rempli de force avec l’esprit de YHWH

Vla force de l’esprit du Seigneur, et de justice et de courage,

pour annoncer à Jacob son crime,

et à Israël son péché.

...

3,9 Écoutez donc ces mots, chefs

Vprinces de la maison de Jacob et seigneurs

Vjuges de la maison d’Israël,

vous qui avez la justice en horreur, et qui pervertissez tout ce qui est droit,

...

3,10 bâtissant

Vvous qui bâtissez Sion dans le sang,

et Jérusalem dans l’iniquité.

10 ...

3,11 Ses chefs

Vprinces jugent

Vjugeaient pour des présents,

et ses prêtres enseignent

Venseignaient pour un salaire,

et ses prophètes exercent

Vexerçaient la divination pour de l’argent,

et ils s’appuient

Vse reposaient sur YHWH

Vle Seigneur, en disant :

YHWH

VLe Seigneur n’est-il pas au milieu de nous ?

Les maux ne viendront pas sur nous.

11 ...

3,12 C’est pourquoi, à cause de vous, Sion [comme] un champ sera labourée

V comme un champ sera labouré,

et Jérusalem sera une ruine,

Vcomme un tas de pierres,

et la montagne de la maison

Vdu temple ne sera que hauteurs de forêt

Vune haute forêt.

12 ...