La Bible en ses Traditions

Marc 5,7–20

Byz V S TR Nes

et, poussant des cris d’une voix forte, il dit :

— Qu'y a-t-il entre moi et toi, Jésus, Fils du Dieu Très-Haut ?

Je t'adjure par Dieu, ne me tourmente pas.

Car il lui disait :

— Sors, esprit impur, de [cet] homme.

Et il l'interrogeait :

— Quel est ton nom ? 

Et il lui dit :

Byz TRrépondit, disant :

— Mon nom est Légion parce que nous sommes nombreux. 

10 Et il le priait instamment de ne pas les 

Sl'envoyer

Byz Vchasser hors du pays.

11 Or, il y avait là près de la montagne un grand troupeau de porcs qui paissait

12 et ils

Byz TRtous les esprits

Vles esprits

Sces démons le priaient, disant :

— Envoie-nous dans les porcs afin que nous entrions en eux. 

13 Et il 

VJésus leur permit Byz V TRaussitôt

et les esprits impurs, sortant, entrèrent dans les porcs

et le troupeau s'élança du haut du précipice

Vdans un grand élan le troupeau se précipita

Sle troupeau courut à l'escarpement et tomba dans la mer, environ deux mille

et ils s'étouffaient

Vs'étouffèrent dans la mer

Sles eaux.

14 Ceux

VOr, ceux qui V Nesles nourrissaient Byz TRles porcs s’enfuirent

et ils annoncèrent [la chose] dans la ville et dans la campagne

et ils vinrent

Byz V TRsortirent voir ce qui s'était passé.

Byz S TR Nes
V

15 Et ils viennent à Jésus

et voient le démoniaque assis, vêtu et raisonnable, celui qui avait eu Légion

et ils eurent peur

15 Et ils viennent à Jésus

et voient celui qui était tourmenté par le démon assis, vêtu et sain d'esprit

et ils eurent peur 

Byz V S TR Nes

16 et ceux qui avaient vu [la chose] leur racontèrent comment cela était arrivé pour le démoniaque

Vcelui qui avait eu un démon et au sujet des porcs

17 et ils se mirent à le prier de s’éloigner de leur territoire.

18 Et comme il montait

Byz TRalors qu'il était monté dans la barque

celui qui avait été possédé

Vtourmenté par le démon le suppliait

Vcommença à le supplier d'être avec lui.

19. Et  il

Byz TRJésus ne lui permit pas

mais il lui dit :

— Va dans ta maison auprès des tiens

et annonce-leur tout ce que

Vquelles grandes choses le Seigneur a  faites pour toi et qu'il a eu pitié de toi.  

Crampon

19 Il ne le lui permit pas, mais il lui dit : « Va dans ta maison, auprès des tiens, et raconte-leur tout ce que le Seigneur a fait pour toi, et comment il a eu pitié de toi. »

Byz V S TR Nes

20 Et il s’en alla et se mit à proclamer dans la Décapole tout ce

Vles grandes choses que Jésus avait fait

Vfaites pour lui

et tous étaient dans l’étonnement.