Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
2 Vous observerez mes shabbats
G Vsabbats et vous craindrez mon sanctuaire, je suis YHWH
G Vle Seigneur.
2 ...
3 Si vous suivez mes lois
Gordres
si vous gardez mes commandements et les mettez en pratique
3 Si vous suivez mes règles
si vous gardez mes commandements et les mettez en pratique
je vous donnerai les pluies en leur saison
3 ...
4 je vous donnerai les pluies en leur
Gla pluie en sa saison
la terre donnera son produit
Gses produits et l'arbre des champs donnera son
Gles arbres des plaines donneront leur fruit.
4 la terre donnera son produit
et les arbres regorgeront de fruits.
4 ...
5 Le battage Vdes moissons se prolongera Mchez vous jusqu’à la vendange
et la vendange se prolongera jusqu'aux
Vdevancera les semailles.
Vous mangerez votre pain à satiété
et vous habiterez en sécurité
Vsans crainte dans votre pays
Vterre.
5 Et pour vous le battage arrivera jusqu'à la vendange
et la vendange arrivera jusqu'à l'ensemencement
et vous mangerez votre pain à satiété
et vous habiterez en sécurité sur votre pays.
5 ....
6 Je mettrai la paix dans le pays
Vvos frontières
vous dormirez sans que personne ne vous effraie.
J'enlèverai Mdu pays les bêtes féroces
et l’épée
Vle glaive ne passera pas à travers votre pays
Vtraversera pas vos frontières.
6 Et la guerre ne traversera pas votre pays
et je donnerai la paix dans votre pays
et vous vous coucherez et il n'y aura personne pour vous effrayer,
et je ferai périr les bêtes sauvages mauvaises de votre pays.
6 ...
7 Vous poursuivrez vos ennemis et ils tomberont devant vous par l’épée.
G de mort.
7 Vous poursuivrez vos ennemis et ils tomberont devant vous.
7 ...
8 Cinq d’entre vous en poursuivront cent M Gautres
et cent d’entre vous en poursuivront dix mille
et vos ennemis tomberont devant vous
Vsous votre regard par l’épée
Gau combat
Vpar le glaive.
8 ...
8 ...
9 Je me tournerai vers
Gveillerai sur vous, je vous rendrai féconds
Gaccroîtrai
Vferai croître
je vous multiplierai
Vvous vous multiplierez et je maintiendrai
Vconfirmerai mon alliance
Vpacte avec vous.
9 ....
9 ....
10 Vous mangerez la vieille récolte qui aura vieilli
Gl'ancienne récolte et l'ancienne d'ancienne
Vles récoltes les plus vieilles
et vous jetterez
Gsortirez l’ancienne pour faire place à la nouvelle
Gen face de la nouvelle
Vquand la nouvelle s'y ajoutera.
10 ...
10 ...
11 J’établirai ma tente
Gmon alliance
Vmon tabernacle au milieu de vous
et mon âme ne vous aura pas en horreur
Vrejettera pas.
11 ...
11 ...
12 Je marcherai au milieu de vous, je serai votre Dieu
et vous serez mon peuple.
12 ...
12 ...
13 Je suis YHWH
G Vle Seigneur votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d’Égypte où vous étiez esclaves
Gdu pays d’Égypte alors que vous étiez esclaves
Vde la terre des Égyptiens pour que vous n’y fussiez plus esclaves
et j'ai brisé les barres de votre joug
Gle lien de votre joug
Vles chaînes de votre cou et je vous ai fait marcher tête levée
Get je vous ai menés avec audace
Vpour que vous marchiez tête levée.
13 ...
13 ...
14 Mais si vous ne m’écoutez
Gobéissez pas et ne mettez pas en pratique tous ces
Gces
Vtous mes commandements Gqui sont les miens
14 ...
14 ...
15 si vous méprisez mes lois
Gne leur êtes pas fidèles et si votre âme a en dégoût
Gvotre âme s'irrite contre
Vvous dédaignez mes ordonnances
Vjugements
en sorte que vous ne pratiquiez pas tous mes commandements
Vce que j'ai prescrit
et que vous rompiez
Gdétruisiez
Vrendiez vaine mon alliance
Vpacte
15 ...
15 ...
16 voici ce que moi, je vous ferai :
j’enverrai sur vous la terreur, la consomption et la fièvre
Vje vous éprouverai bientôt dans la pauvreté et la brûlure
qui font languir les yeux et défaillir l’âme
Vaccablera vos yeux et consumera vos vies.
Vous sèmerez en vain votre semence, vos ennemis la mangeront.
16 et voici ce que je vous ferai :
je jetterai ensemble sur vous le manque de nourriture et la gale et l'ictère
et vos yeux qui se gangrènent et votre vie qui se consume
et vous sèmerez vos semences en vain et vos ennemis en mangeront
16 ...