Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Aux fils d’Ammon.
Ainsi parle YHWH
G Vle Seigneur :
— Israël n'a-t-il pas de fils ? N'
VOu bien n'y a-t-il pas d’héritier
Gde récepteur pour lui
Geux ?
Pourquoi leur roi
GMelchom
Vdonc Melchom a-t-il hérité
Gpris
Vpossédé Gad Ven héritage
et son
Gleur peuple habite-il ses
Ghabitera-t-il leurs
Va-t-il habité dans ses villes ?
1 ...
2 — C’est pourquoi voici venir des jours, oracle de YHWH
Vdit le Seigneur,
et je ferai entendre sur Rabba
VRabbath des fils d’Ammon le cri de guerre
Vfrémissement du combat.
— Elle deviendra un tell
Vmonceau de ruines
et ses filles seront consumées par le feu
et Israël héritera de ses héritiers
Vpossédera ses possesseurs, dit YHWH
Vle Seigneur.
2 ...
3 Hurle, Heshbôn
VÉsebon, car Aï
VAï est dévastée !
Criez, filles de Rabba
VRabbath !
Ceignez-vous de sacs
Vcilices, lamentez-vous et errez dans les enclos
Vcirculez autour des haies !
Car leur roi s’en va
VMelcom est emmené en déportation,
ses prêtres et ses princes tous ensemble.
3 Criez, Esebon, car Gai est dévastée.
Criez, filles de Rabbath
ceignez-vous de sacs, soyez agités et frappez-vous la poitrine
pour Melchom car il ira en déportation
ses prêtres et ses chefs tous ensemble.
3 ...
4 Pourquoi te glorifier de tes vallées ?
Elle coule
Vs'est écoulée ta vallée, fille rebelle
Vdélicate,
qui te confiais dans tes trésors.
V et qui disais : — Qui viendra contre moi ?
4 ...
5 — Voici, moi je fais venir sur toi la terreur, oracle du Seigneur YHWH
Vdit le Seigneur Dieu des armées, de tous tes alentours
Vceux qui sont autour de toi
et vous serez expulsés
Vdispersés chacun en face de lui
Vloin de votre présence
et il n'y aura personne qui rassemblera les fuyards.
5 ...
6 — Mais après cela je ferai retourner le retour
Vferai revenir les captifs des fils d’Ammon, oracle de YHWH
Vdit le Seigneur.
6 ...
7 À Édom
Vl'Idumée.
Ainsi parle YHWH
Vle Seigneur des armées :
— N’y a-t-il plus de sagesse dans Théman ?
Le conseil des intelligents
Vfils a-t-il péri ?
Leur sagesse est-elle pourrie
Vdevenue inutile ?
7 À Idumaia.
Ainsi parle le Seigneur :
— Il n’y a plus de sagesse dans Thaiman
le conseil a péri des intelligents
leur sagesse s'en est allée.
7 ...
8 Fuyez, tournez le dos, enfoncez-vous pour [y] habiter
Vdescendez dans le gouffre, habitants de Dédan !
Car j'ai amené la calamité
Vruine sur Esaü
VÉsaü,
le temps de sa visite.
8 ...
9 Si des vendangeurs étaient venus chez toi, ne laisseraient-ils pas des grappillages ?
Si c'étaient des voleurs de nuit, ils ne détruiraient
Vn'auraient pris que ce qui leur aurait suffi.
9 ...
10 Car c’est
VMais moi qui ai
Vj'ai mis à nu Esaü
VÉsaü,
j'ai découvert ses cachettes, il ne peut
Vpourra plus se cacher.
Sa semence est dévastée, ses frères et ses voisins, et il n'est
Vne sera plus.
10 ...
11 Laisse tes orphelins, moi je les ferai vivre
et tes veuves en moi se confieront
Vespéreront,
11 ...
12 car ainsi parle YHWH
Vle Seigneur :
— Voici, ceux dont le jugement
Vla sentence était de ne pas boire la coupe
Vle calice, ils vont le boire, il le boiront !
Et toi tu seras impunément impuni ?
Vt'en tireras comme un innocent ?
Tu ne seras pas impuni
Vne seras pas innocent et pour boire, tu boiras !
12 ...
13 Car je l’ai juré par moi-même, oracle de YHWH
Vdit le Seigneur :
— Bosra deviendra solitude, opprobre, désert et malédiction ;
et toutes ses cités deviendront des ruines
Vsolitudes éternelles.
13 ...
14 J'ai entendu une nouvelle de la part de YHWH
Vdu Seigneur
et un messager a été envoyé parmi les nations :
— Rassemblez-vous et venez contre elle ! Levez-vous
Vet levons-nous pour le combat !
14 ...
15 Car voici que je t’ai fait petit parmi les nations,
méprisable parmi les hommes,
15 ...
16 ton arrogance t'a trompé, l'insolence
Vorgueil de ton cœur ;
toi qui habites les creux du rocher,
toi qui occupes
Vt'efforces d'occuper le haut de la colline :
— Quand tu élèverais comme l’aigle ton nid, de là je te ferai descendre
Vt'arracherai, oracle de YHWH
Vdit le Seigneur.
16 ...
17 Edom sera une désolation
VEt l'Idumée sera déserte.
Tout homme qui passera près d'elle sera
stupéfait
et sifflera à la vue de toutes ses plaies.
17 ...
18 — Comme lors du bouleversement de Sodome
VSodome fut renversée ainsi que Mde Gomorrhe et ses villes voisines, dit YHWH
Vle Seigneur ;
pas un homme n’y habitera et pas un fils d'homme n’y séjournera.
18 ...
19 Voici que, tel un lion qui monte
Vmontera de l'orgueil du Jourdain vers un pacage perpétuel
Vune beauté robuste,
en un clin d'oeil je le ferai courir loin d'
Vvers elle ;
et j'y établirai celui que j'ai choisi.
Vqui sera l'élu que j'établirai sur elle ?
car qui est semblable à moi ? et qui m'assignerait [en justice]
Vtiendra devant moi ?
et quel est ce pasteur qui tiendrait face à moi
Vrésisterait à ma face ?
19 ...
20 À cause de cela, écoutez la résolution de YHWH qu'il a conseillé
Vdu Seigneur, celle qu'il a prise à propos d'Édom
VÉdom,
et ses projets, ses projets qu’il a projetés sur les
Vceux qu'il projette a propos des habitants de Thémân
VThéman :
il a dit : — Je jure que les petits du troupeau ne les traînent pas [par terre]
Vauront pas rejeté et s'ils ne renversent pas
Vn'auront pas détruits avec eux leur pacage
Vhabitation.
20 ...
21 À
GCar à la voix de leur chute la terre a tremblé,
il y a un cri, sa voix est entendue sur la mer des Roseaux
Get ton cri fut entendu sur la mer
Vla clameur de sa voix fut entendu sur la mer Rouge.
21 ...
22 Voici, comme l’aigle il monte,
Vmontera et il plane
V planera
et étend
V étendra ses ailes sur Bosra ;
et le cœur des braves d’Édom
Vforts de l'Idumée sera en ce jour comme le cœur d’une femme en travail.
22 ...
23 À Damas.
Hamath
VÉmath et Arphad
VArfad sont couvertes de honte
Vpleines de confusion car elles ont entendu une mauvaise
Vtrès mauvaise rumeur.
Elles se fondent [de peur]. Dans la mer, il y a une tourmente,
VElles ont été troublées comme sur la mer ; par inquiétude elle ne peut s’apaiser.
23 ...
24 Damas est défaillante, elle se tourne pour fuir et un tremblement s'est emparé d'elle.
Angoisse et douleurs l'ont saisie comme celle qui enfante.
24 ...
25 Comment n'a-t-elle pas été abandonnée,
Vont-ils abandonné la cité de la louange, la ville de ma
Vla joie !
25 Comment n'aurait-elle pas abandonné ma ville, le village qu'ils aimaient ?
25 ...
26 — C'est pourquoi ses jeunes gens tomberont sur ses places
et tous les hommes de guerre seront réduits au silence, en ce jour-là, oracle de YHWH
Vdit le Seigneur des armées.
26 ...
27 J’allumerai un feu au mur de Damas et il dévorera les palais
Vremparts de Ben-Hadad
VBénadad.
27 ...
28 A Qédar
VQuédar et aux royaumes de Haçor
Vd'Asor que frappa Nabuchodonosor, roi de Babylone.
— Ainsi parle YHWH
Vle Seigneur :
Debout ! Montez vers Qédar
VQuédar et dévastez les fils de l’Orient !
28 ...
29 Ils prendront leurs tentes et leurs troupeaux ;
ils emporteront pour eux leurs tentures, toutes leurs affaires
et leurs chameaux ;
et ils appelleront sur eux l'effroi tout autour !
29 ...
30 — Fuyez, détalez de toutes vos forces
Vpartez vite,
creusez pour [y] habiter
Vdans le gouffre résidez, habitants de Haçor
VAsor ! oracle de YHWH
Vdit le Seigneur.
Car Nabuchodonosor, roi de Babylone, a décidé
Vprit contre vous une décision
et il a pensé contre eux
Vvous une pensée.
30 ...
31 — Levez-vous Vet montez vers un peuple tranquille
Vet qui habite en confiance ! oracle de YHWH.
Vdit le Seigneur.
Il n’a ni portes ni verrous.
Ils habitent seuls.
31 ...
32 — Et leurs chameaux seront un pillage,
et la multitude de leurs troupeaux un butin,
et je disperserai à tout vent, ceux qui se coupent les coins [de la barbe]
Vdont la chevelure est rasée ;
et je ferai venir sur eux leur désastre de tous les confins
Vsur eux la mort de tous leurs confins, oracle de YHWH
Vdit le Seigneur.
32 ...
33 Et Haçor
VAsor deviendra une habitation de chacals,
Vdragons une désolation
Vet un désert pour toujours ;
pas un homme n’y habitera et pas un fils d’homme n'y séjournera.
33 ...
34 La parole de YHWH
Vdu Seigneur qui fut adressée à Jérémie, le prophète, pour
Vcontre Élam
VElam,
au commencement du règne de Sédécias, roi de Juda, disant :
34 ...
35 — Ainsi parle YHWH
Vle Seigneur des armées :
— Voici, moi je brise
Vbriserai l’arc d’Élam
VElam, principe de sa force
Vleur force suprême,
35 ...
36 et je ferai venir vers
Vsur Élam
VElam quatre vents des quatre coins du ciel,
et je les disperserai à tous ces vents ;
et il n’y aura pas une nation à laquelle les bannis
Vfugitifs d’Élam
VElam ne parviennent.
36 ...
37 — Je ferai trembler Élam
VElam devant ses ennemis
et devant
Ven la présence de ceux qui cherchent leur âme ;
et j’amènerai sur eux un malheur, l'ardeur de ma colère
Vla colère de ma fureur, oracle de YHWH
Vdit le Seigneur,
et j’enverrai après eux le glaive, jusqu’à ce que je les aie exterminés.
37 ...
38 — Je poserai mon trône dans Élam
VElam,
et je ferai périr de là roi
Vrois et princes, oracle de YHWH
Vdit le Seigneur.
38 ...
39 — Et il arrivera à
V— À la fin des jours Mque je ferai revenir le retour
Vles captifs d’Élam
VElam, oracle de YHWH
Vdit le Seigneur.
39 ...