La Bible en ses Traditions

Jérémie 49,1–39

M G V
S

Aux fils d’Ammon.

Ainsi parle YHWH

G Vle Seigneur :

— Israël n'a-t-il pas de fils ? N'

VOu bien n'y a-t-il pas d’héritier

Gde récepteur pour lui

Geux ?

Pourquoi leur roi

GMelchom

Vdonc Melchom a-t-il hérité

Gpris

Vpossédé Gad Ven héritage

et son

Gleur peuple habite-il ses

Ghabitera-t-il leurs

Va-t-il habité dans ses villes ?

...

M V
G S

— C’est pourquoi voici venir des jours, oracle de YHWH

Vdit le Seigneur, 

et je ferai entendre sur Rabba

VRabbath des fils d’Ammon le cri de guerre

Vfrémissement du combat.

— Elle deviendra un tell

Vmonceau de ruines

et ses filles seront consumées par le feu

et Israël héritera de ses héritiers

Vpossédera ses possesseurs, dit YHWH

Vle Seigneur.

...

M V
G
S

Hurle, Heshbôn

VÉsebon, car

V est dévastée !

Criez, filles de Rabba

VRabbath !

Ceignez-vous de sacs

Vcilices, lamentez-vous et errez dans les enclos

Vcirculez autour des haies !

Car leur roi s’en va

VMelcom est emmené en déportation,

ses prêtres et ses princes tous ensemble.

Criez, Esebon, car Gai est dévastée.

Criez, filles de Rabbath

ceignez-vous de sacs, soyez agités et frappez-vous la poitrine

pour Melchom car il ira en déportation

ses prêtres et ses chefs tous ensemble.

...

M V
G S

Pourquoi te glorifier de tes vallées ?

Elle coule

Vs'est écoulée ta vallée, fille rebelle

Vdélicate,

qui te confiais dans tes trésors.

V et qui disais : — Qui viendra contre moi ?

...

— Voici, moi je fais venir sur toi la terreur, oracle du Seigneur YHWH

Vdit le Seigneur Dieu des armées, de tous tes alentours

Vceux qui sont autour de toi 

et vous serez expulsés

Vdispersés chacun en face de lui

Vloin de votre présence 

et il n'y aura personne qui rassemblera les fuyards.

...

— Mais après cela je ferai retourner le retour

Vferai revenir les captifs des fils d’Ammon, oracle de YHWH

Vdit le Seigneur.

...

M V
G
S

À Édom

Vl'Idumée.

Ainsi parle YHWH

Vle Seigneur des armées :

— N’y a-t-il plus de sagesse dans Théman ?

Le conseil des intelligents

Vfils a-t-il péri ?

Leur sagesse est-elle pourrie

Vdevenue inutile ?

À Idumaia.

Ainsi parle le Seigneur :

— Il n’y a plus de sagesse dans Thaiman

le conseil a péri des intelligents

leur sagesse s'en est allée.

...

M V
G S

Fuyez, tournez le dos, enfoncez-vous pour [y] habiter

Vdescendez dans le gouffre, habitants de Dédan !

Car j'ai amené la calamité

Vruine sur Esaü

VÉsaü,

le temps de sa visite.

...

Si des vendangeurs étaient venus chez toi, ne laisseraient-ils pas des grappillages ?

Si c'étaient des voleurs de nuit, ils ne détruiraient

Vn'auraient pris que ce qui leur aurait suffi.

...

10 Car c’est

VMais moi qui ai

Vj'ai mis à nu Esaü

VÉsaü,

j'ai découvert ses cachettes, il ne peut

Vpourra plus se cacher.

Sa semence est dévastée, ses frères et ses voisins, et il n'est

Vne sera plus.

10 ...

11 Laisse tes orphelins, moi je les ferai vivre

et tes veuves en moi se confieront

Vespéreront,

11 ...

12 car ainsi parle YHWH

Vle Seigneur :

— Voici, ceux dont le jugement

Vla sentence était de ne pas boire la coupe

Vle calice, ils vont le boire, il le boiront ! 

Et toi tu seras impunément impuni ?

Vt'en tireras comme un innocent ?

Tu  ne seras pas impuni

Vne seras pas innocent et pour boire, tu boiras !

12 ...

13 Car je l’ai juré par moi-même, oracle de YHWH

Vdit le Seigneur :

— Bosra deviendra solitude, opprobre, désert et malédiction ;

et toutes ses cités deviendront des ruines

Vsolitudes éternelles.

13 ...

14 J'ai entendu une nouvelle de la part de YHWH

Vdu Seigneur 

et un messager a été envoyé parmi les nations :

— Rassemblez-vous et venez contre elle ! Levez-vous

Vet levons-nous pour le combat !

14 ...

15 Car voici que je t’ai fait petit parmi les nations,

méprisable parmi les hommes,

15 ...

16 ton arrogance t'a trompé, l'insolence

Vorgueil de ton cœur ;

toi qui habites les creux du rocher,

toi qui occupes

Vt'efforces d'occuper le haut de la colline :

— Quand tu élèverais comme l’aigle ton nid, de là je te ferai descendre

Vt'arracherai, oracle de YHWH

Vdit le Seigneur.

16 ...

17 Edom sera une désolation

VEt l'Idumée sera déserte.

Tout homme qui passera près d'elle sera

stupéfait

et sifflera à la vue de toutes ses plaies.

17 ...

18 — Comme lors du bouleversement de Sodome

VSodome fut renversée ainsi que Mde Gomorrhe et ses villes voisines, dit YHWH

Vle Seigneur ;

pas un homme n’y habitera et pas un fils d'homme n’y séjournera.

18 ...

19 Voici que, tel un lion qui monte

Vmontera de l'orgueil du Jourdain vers un pacage perpétuel

Vune beauté robuste,

en un clin d'oeil je le ferai courir loin d'

Vvers  elle ;

et j'y établirai celui que j'ai choisi.

Vqui sera l'élu que j'établirai sur elle ?

car qui est semblable à moi ? et qui m'assignerait [en justice]

Vtiendra devant moi ?

et quel est ce pasteur qui tiendrait face à moi

Vrésisterait à ma face ?

19 ...

20 À cause de cela, écoutez la résolution de YHWH qu'il a conseillé

Vdu Seigneur, celle qu'il a prise à propos d'Édom

VÉdom,

et ses projets, ses projets qu’il a projetés sur les

Vceux qu'il projette a propos des habitants de Thémân

VThéman :

il a dit : — Je jure que les petits du troupeau ne les traînent pas [par terre]

Vauront pas rejeté et s'ils ne renversent pas

Vn'auront pas détruits avec eux leur pacage

Vhabitation.

20 ...

M G V
S

21 À

GCar à la voix de leur chute la terre a tremblé,

il y a un cri, sa voix est entendue sur la mer des Roseaux

Get ton cri fut entendu sur la mer

Vla clameur de sa voix fut entendu sur la mer Rouge.

21 ...

M V
G S

22  Voici, comme l’aigle il monte,

Vmontera et il plane

V planera

et étend

V étendra ses ailes sur Bosra ;

et le cœur des braves d’Édom

Vforts de l'Idumée sera en ce jour comme le cœur d’une femme en travail.

22 ...

23 À Damas.

Hamath

VÉmath et Arphad

VArfad sont couvertes de honte

Vpleines de confusion car elles ont entendu une mauvaise

Vtrès mauvaise rumeur.

Elles se fondent [de peur]. Dans la mer, il y a une tourmente, 

VElles ont été troublées comme sur la mer ; par inquiétude elle ne peut s’apaiser.

23 ...

24 Damas est défaillante, elle se tourne pour fuir et un tremblement s'est emparé d'elle.

Angoisse et douleurs l'ont saisie comme celle qui enfante.

24 ...

M V
G
S

25 Comment n'a-t-elle pas été abandonnée, 

Vont-ils abandonné la cité de la louange, la ville de ma

Vla joie !

25 Comment n'aurait-elle pas abandonné ma ville, le village qu'ils aimaient ?

25 ...

M V
G S

26 — C'est pourquoi ses jeunes gens tomberont sur ses places

et tous les hommes de guerre seront réduits au silence, en ce jour-là, oracle de YHWH

Vdit le Seigneur des armées.

26 ...

27 J’allumerai un feu au mur de Damas et il dévorera les palais

Vremparts de Ben-Hadad

VBénadad.

27 ...

28 A Qédar

VQuédar et aux royaumes de Haçor

Vd'Asor que frappa Nabuchodonosor, roi de Babylone.

— Ainsi parle YHWH

Vle Seigneur :

Debout ! Montez vers Qédar

VQuédar et dévastez les fils de l’Orient !

28 ...

29 Ils prendront leurs tentes et leurs troupeaux ;

ils emporteront pour eux leurs tentures, toutes leurs affaires 

et  leurs chameaux ;

et ils appelleront sur eux l'effroi tout autour !

29 ...

30 — Fuyez, détalez de toutes vos forces

Vpartez vite,

creusez pour [y] habiter

Vdans le gouffre résidez, habitants de Haçor

VAsor ! oracle de YHWH

Vdit le Seigneur.

Car Nabuchodonosor, roi de Babylone, a décidé

Vprit contre vous une décision

et il a pensé contre eux

Vvous une pensée.

30 ...

31 — Levez-vous Vet montez vers un peuple tranquille

Vet qui habite en confiance ! oracle de YHWH.

Vdit le Seigneur. 

Il n’a ni portes ni verrous.

Ils habitent seuls.

31 ...

32 — Et leurs chameaux seront un pillage,

et la multitude de leurs troupeaux un butin,

et je disperserai à tout vent, ceux qui se coupent les coins [de la barbe]

Vdont la chevelure est rasée ;

et je ferai venir sur eux leur désastre de tous les confins

Vsur eux la mort de tous leurs confins, oracle de YHWH

Vdit le Seigneur.

32 ...

33 Et Haçor

VAsor deviendra une habitation de chacals,

Vdragons une désolation

Vet un désert pour toujours ;

pas un homme n’y habitera et pas un fils d’homme n'y séjournera.

33 ...

34 La parole de YHWH

Vdu Seigneur qui fut adressée à Jérémie, le prophète, pour

Vcontre Élam

VElam,

au commencement du règne de Sédécias, roi de Juda, disant :

34 ...

35 — Ainsi parle YHWH

Vle Seigneur des armées :

— Voici, moi je brise

Vbriserai l’arc d’Élam

VElam, principe de sa force

Vleur force suprême,

35 ...

36 et je ferai venir vers

Vsur Élam

VElam quatre vents des quatre coins du ciel,

et je les disperserai à tous ces vents ;

et il n’y aura pas une nation à laquelle les bannis

Vfugitifs d’Élam

VElam ne parviennent.

36 ...

37 — Je ferai trembler Élam

VElam devant ses ennemis

et devant

Ven la présence de ceux qui cherchent leur âme ;

et j’amènerai sur eux un malheur, l'ardeur de ma colère

Vla colère de ma fureur, oracle de YHWH

Vdit le Seigneur, 

et j’enverrai après eux le glaive, jusqu’à ce que je les aie exterminés.

37 ...

38 — Je poserai mon trône dans Élam

VElam,

et je ferai périr de là roi

Vrois et princes, oracle de YHWH

Vdit le Seigneur.

38 ...

39 — Et il arrivera à

V— À  la fin des jours Mque je ferai revenir le retour

Vles captifs d’Élam

VElam, oracle de YHWH

Vdit le Seigneur.

39 ...