La Bible en ses Traditions

Josué 7,1–26

M V G
S JS

Et les fils d’Israël commirent une infidélité

Gcommirent une grande offense

Vtransgressèrent l'ordre

au sujet de l'anathème

Get dérobèrent ce qui était anathème

Vet usurpèrent ce qui était anathème.

Ø

GEt

VCar Akan

GAchar

VAcan fils de Karmi,

GKharmi,

VCarmi, fils de Zabdi,

GZambri, fils de Zerah,

GZara,

VZaré, de la tribu de Juda, prit Vquelque chose de l'anathème

et la colère de YHWH s’enflamma

Gle Seigneur se mit en colère

Vle Seigneur fut irrité contre les fils d’Israël.

...

M V
S JS G

Comme Josué envoya de Jéricho des hommes vers Haï qui est près de Beth-Aven

VBethaven à l’orient de Béthel 

il leur dit : — Montez et explorez le pays

Vla terre.

Ces hommes montèrent et

VEt ceux-ci, accomplissant les ordres, explorèrent Haï

V.

...

Revenus auprès de Josué

VÀ leur retour ils lui dirent :

— Que le peuple ne monte pas tout entier 

mais que deux ou trois mille hommes n’ont qu’à monter

V montent et ils battront Haï.

Vdétruisent la ville.

Ne fatigue pas

VPourquoi lancer tout le peuple pour cette ville, car ses habitants sont peu nombreux.

Vinutilement contre des ennemis si peu nombreux ?

..

Trois mille hommes du peuple

Vcombattants y montèrent donc

mais ils prirent aussitôt la fuite.

Vet ceux-ci aussitôt, prenant la fuite,

...

Les gens

Vfurent frappés par les hommes Vde la ville d’Haï

V

Vet ils leur tuèrent

Vabattirent Menviron trente-six hommes.

Ils

VLes ennemis les poursuivirent depuis la porte jusqu’à Sabarim

et battirent

Vtuèrent à la descente les fuyards.

Et le cœur du peuple se fondit

Vs'emplit de crainte et il perdit tout courage.

Vse liquéfia à la manière de l'eau.

...

Josué déchira ses vêtements

et se prosterna le visage contre terre devant l’arche de YHWH

Vdu Seigneur jusqu’au soir,

lui et les anciens d’Israël

et ils jetèrent de la poussière sur leur tête.

...

Josué déchira ses vêtements

et se prosterna le visage contre terre devant l’arche de YHWH

Vdu Seigneur jusqu’au soir,

lui et les anciens d’Israël

et ils jetèrent de la poussière sur leur tête.

...

Josué dit :

— Ah Seigneur YHWH

VDieu, pourquoi as-tu fait passer le Jourdain à ce peuple

Vas-tu voulu que ce peuple passât le Jourdain

pour nous livrer entre les mains des Amorrhéens, afin de

V et nous faire périr ?

Que n’avons-nous su rester

VSi seulement nous étions restés de l’autre côté du Jourdain comme au début !

...

De grâce, Seigneur,

VMon Seigneur Dieu, que dirai-je

après

Ven voyant Israël a tourné

Vqui tourne le dos devant ses ennemis ?

...

Les Cananéens et tous les habitants du pays

Vde la terre l’apprendront 

et, s'étant attroupés, ils nous envelopperont

Vencercleront et feront disparaître notre nom de la terre.

Et que ferez-vous

Vferas-tu pour votre

Vton grand nom ?

...

10 YHWH

VLe Seigneur dit à Josué :

— Lève-toi ! Pourquoi es-tu ainsi tombé sur ta face ?

Vprosterné au sol ?

10 ...

11 Israël a péché jusqu’à transgresser

Vet a transgressé mon alliance Mque je leur ai prescrite d’observer

jusqu’à prendre des choses vouées par

Vils ont pris des choses de l’anathèmeV et à les dérober, à mentir

Vils ont volé et menti

et à les cacher

Vils les ont cachées dans leurs bagages 

Vaffaires. 

11 ...

12 Maussi les enfants d’Israël ne peuvent

Vpourra tenir devant leurs

Vses ennemis mais ils tournent le dos devant leurs ennemis

Vet les fuira

car ils sont devenus

Vil est souillé par l'anathème.

Je ne serai plus avec vous désormais

si vous n’ôtez pas l’anathème du milieu de vous.

Vjusqu'à ce que vous exterminiez celui qui est responsable de ce crime.

12 ...

13 Lève-toi, sanctifie le peuple et dis-leur :

— Sanctifiez-vous pour demain

car ainsi parle YHWH

Vle Seigneur le Dieu d’Israël :

— Il y a un anathème au milieu de toi Israël !

tu ne pourras point tenir devant tes ennemis,

jusqu’à ce que vous ayez ôté l’anathème du milieu de vous.

Vsoit retranché de toi celui qui est souillé par ce crime.

13 ...

14 Vous vous approcherez le matin, selon vos tribus ;

et la tribu que YHWH aura saisie

Vle sort aura découverte, s’approchera par familles,

et la famille, Mque YHWH aura saisie s’approchera par maisons, et la maison Mque YHWH aura saisie s’approchera par têtes.

Vhommes.

14 ...

15 Celui qui sera saisi comme atteint par l’anathème

Vdans ce crime,

sera

Vqu'il soit consumé par le feu, lui et tout ce qui lui appartient,

parce qu’il transgresse

Va transgressé l’alliance de YHWH

Vdu Seigneur et commet

Vcommis une infamie en Israël.

15 ...

16 Le lendemain, Josué se leva de bon matin et

VC'est pourquoi Josué, se levant au matin, fit approcher Israël selon ses tribus

et la tribu de Juda fut saisie.

Vdésignée.

16 ...

17 Il fit approcher les familles de Juda

VAlors qu'elle était présentée suivant ses familles

 la famille de Zaré

VZaraï fut saisie.

Vtrouvée coupable. Il fit approcher la famille de Zaré par maisons

VJosué présentant celle-ci à travers ses hommes et Zabdi fut saisi.

Vtrouva Zabdi coupable.

17 ...

18 Il fit approcher la

VSéparant cette maisonM de Zabdi par têtes

il trouva Achan

VAcan fils de Charmi

VCarmi, fils de Zabdi, fils de Zaré, de la tribu de Juda.

18 ...

19 Josué

VIl dit à Achan

VAcan :

 — Mon fils, donne gloire M je te prie à YHWH

Vau Seigneur le Dieu d’Israël

Met rends-lui hommage.

et avoue-moi et révèle-moi ce que tu as fait, ne me le cache pas.

19 ...

20 Achan

VAcan répondit à Josué et lui dit :

— C’est la vérité, c’est moi qui ai ainsi péché contre YHWH

Vle Seigneur le Dieu d’Israël voici ce que j’ai fait :

Vet c'est ainsi que j'ai agi :

20 ...

21 j’ai vu parmi les dépouilles un très beau

Vbon manteau de Sennaar

V d'écarlate,

et deux cents sicles d’argent,

et un lingot d’or Mdu poids de cinquante sicles ;

je les ai convoités et

Vpar convoitise je les ai pris ils sont 

Vet cachés dans la terre au milieu de ma tente, et l’argent est dessous.

V j'ai dissimulé l’argent dans un trou dans la terre.

21 ...

22 Josué envoya Vdonc des messagers

qui coururent

Vet courant à la tente

Met voici,

Vils trouvèrent les objets étaient cachés dans la tente d’Achan,

Vtout ce qui était caché au même endroit et l’argent était dessous.

Vainsi que l'argent.

22 ...

23 Les ayant pris du milieu de la tente, ils les apportèrent à Josué et à tous les enfants

Vfils d’Israël et les déposèrent devant YHWH.

Vle Seigneur.

23 ...

24 VC'est pourquoi Josué prit Achan

VAcan fils de Zaré

et l’argent et le manteau et le lingot d’or

et les

Vses fils et les

Vses fillesM d’Achan

ses bœufs et ses ânes et ses brebis

sa Vpropre tente et tout ce qui lui appartenait,

et, accompagné de tout Israël, 

 firent monter

Vles emmena dans la vallée d’Achor

VAcor.

24 ...

25 Là Josué dit :

Pourquoi nous as-tu troublés ? YHWH te troublera

VParce que tu nous a troublés, le Seigneur t'exterminera aujourd’hui.

Et tout Israël le lapida.

V,

On les consuma par le feu, et on les lapida.

Vet tout ce qui avait été à lui fut consumé par le feu.

25 ...

26 Et on éleva sur Achan un grand monceau de pierres

qui subsiste encore aujourd’hui

Vjusqu'au jour présent

et YHWH revint de l’ardeur de sa colère.

Vla colère du Seigneur se détourna d'eux.

Et on a appelé ce lieu « vallée d’Achor

VAcor » jusqu’à ce jour.

Vaujourd'hui.

26 ...

Texte

Genres littéraires

1,1–24,33 Épopée sacrée Josué se présente comme une 'épopée sacrée', forme classique de narration des événements dans l’Antiquité. Leur déroulement y est guidé par une série d’interventions directes de Dieu, qui conduit le héros et son peuple (Procédés littéraires Jos 7,1–9), plus ou moins obéissants (Procédés littéraires Jos 7,10–18) et fixe son destin. La présence divine occupe une place toute spéciale dans la narration des hauts faits de la campagne militaire.