Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 YHWH
VLe Seigneur parla à Josué en disant :
— Parle aux fils d’Israël et dis-leur :
1 ...
2 — Désignez-vous, comme je vous l’ai ordonné par Moïse, des villes de refuge
VSéparez les villes des fugitifs dont je vous ai parlé par l'entremise de Moïse,
2 ...
3 où pourra s’enfuir le meurtrier qui
Vafin que s'y réfugie quiconque aura frappé une âme par mégarde
et elles vous serviront de refuge contre le
Vet qu'il puisse échapper à la colère d'un proche, qui est un vengeur du sang.
3 ...
4 Le meurtrier s’enfuira vers une de ces villes,
il s’arrêtera à l’entrée de la porte de la ville
et exposera aux anciens de cette ville les faits dont ils le reconnaitront innocent
ceux-ci le recueilleront auprès d’eux dans la ville et lui donneront une demeure pour qu’il habite avec eux.
4 Et lorsqu'il se sera réfugié dans une de ces villes,
il se présentera devant la porte de la ville et il dira aux anciens de cette ville, ce qui peut le prouver innocent :
et ainsi ils le recevront et lui donneront un lieu où habiter.
5 Si
VLorsque le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront pas le meurtrier entre ses mains,
parce que c’est sans le savoir
Và son insu qu'il a tué son prochain
qu’il ne haïssait pas auparavant.
Vqu’il n'était pas avéré être son ennemi deux ou trois jours auparavant.
5 ...
6 Le meurtrier restera
Vhabitera dans cette ville
jusqu’à ce qu’il comparaisse devant l’assemblée pour être jugé
Ven jugement pour rendre compte de son acte
et jusqu’à la mort du grand prêtre qui sera en fonctions en ces jours-là.
Alors le meurtrier s’en retournera et rentrera dans sa ville et dans sa maison d’où il s’était enfui.
6 ...
7 Ils consacrèrent Cédès
VQuédès en Galilée, dans la montagne de Nephthali
Sichem, dans la montagne d’Ephraïm
et Cariath-Arbé,
VCariatharbé, qui est Hébron, dans la montagne de Juda.
7 ...
8 De l’autre côté du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho à l’orient
ils désignèrent Bosor, dans le désert, dans la plaine,
Vdans la plaine du désert, de la tribu de Ruben
Ramoth en Galaad
VRamoth Galaad, de la tribu de Gad
et Gaulon
VGolan en Basan, de la tribu de Manassé.
8 ...
9 Telles furent les villes assignées à tous les fils d’Israël
et à l’étranger qui séjourne
Vet aux étrangers qui séjournent au milieu d’eux
afin que quiconque aurait tué quelqu’un par inadvertance pût s’y réfugier
et qu’il ne mourût pas de la main du vengeur du sang
Vde la main d'un proche désireux de venger le sang versé
avant d’avoir comparu devant l’assemblée.
Vdevant le peuple pour exposer sa cause.
9 ...
21,1 Les chefs de famille des Lévites s’approchèrent
du prêtre Eléazar, de Josué, fils de Nûn
et des chefs de famille des tribus des fils d’Israël
1 ...
21,1 Les chefs de famille des Lévites s’approchèrent
du prêtre Eléazar, de Josué, fils de Nûn
VNun
et des chefs de famille des tribus des fils d’Israël
1 ...
21,2 et ils leur parlèrent à Silo, dans le pays
Vla terre de Chanaan
VCanaan, en disant :
Vet dirent :
— YHWH
VLe Seigneur a ordonné par Moïse
qu’on nous donnât des villes pour habiter
et leurs banlieues pour notre bétail.
2 ...
21,3 Les fils d’Israël donnèrent aux Lévites, sur leur héritage,
Vleurs possessions, selon l’ordre de YHWH
Vdu Seigneur
les villes et leurs banlieues.
3 ...
21,4 Le sort fut tiré d’abord pour les familles des Caathites et les fils du prêtre Aaron d’entre les Lévites
Vla famille de Caath, des fils du prêtre Aaron
obtinrent par le sort treize villes de la tribu de Juda, de la tribu de Siméon et de la tribu de Benjamin
Vtreize villes des tribus de Juda, de Siméon et de Benjamin ;
4 ...
21,5 et les autres fils de Caath, Vc'est-à-dire les Lévites qui restaient
Mobtinrent par le sort dix villes Mdes familles de la tribu d’Ephraïm, de Dan et de la demi-tribu de Manassé.
5 ...
21,6 Ensuite les fils de Gerson obtinrent par le sort treize villes Mdes familles de la tribu d’Issachar, d’Aser, de Nephthali
et de la demi-tribu de Manassé en Basan.
6 ...
21,7 Et pour les fils de Mérari, selon leurs familles,
douze villes de la tribu de Ruben, de Gad et de Zabulon.
7 ...
21,8 Les fils d’Israël donnèrent aux Lévites ces villes et leurs banlieues
comme YHWH
Vle Seigneur l’avait ordonné par V la main de Moïse, par le sort
Ven tirant au sort chacune d'elles.
8 ...
21,9 Ils donnèrent,
VJosué donna, des tribus des fils de Juda et de Siméon, les villes suivantes désignées par leurs noms :
9 ...
21,10 aux fils d’Aaron, d’entre les familles des Caathites
Vde Caath, d’entre les fils de Lévi,
car le sort fut d’abord tiré pour eux,
10 ...
21,11 Ils donnèrent, dans
Vdans la montagne de Juda, la ville d’Arbé, père d’Enac,
VCariath-Arbé, la ville du père d’Enac, laquelle est
Vest appelée « Hébron », et sa banlieue tout autour.
11 ...
21,12 Mais la campagne Mde cette ville et ses villages, ils les donnèrent
Vil les donna en possession à Caleb,
VCaleb, fils de Jéphoné.
12 ...
21,13 Ils donnèrent
VIl donna aux fils du prêtre Aaron la ville de refuge pour le meurtrier, Hébron
VHébron, comme ville de refuge, et sa banlieue,
ainsi que Lebna avec sa banlieue,
13 ...
21,14 Jéther et sa banlieu et
V, Eshtemoa
VIsthimon et sa banlieue
V,
14 ...
21,15 et Holon et sa banlieue, Dabir et sa banlieue
VHélon, Dabir,
15 ...
21,16 Aïn et sa banlieue, Jéta et sa banlieue, Bethsamès et sa banlieue
VAïn, Jéthan et Beth-Shemesh
Vet leurs banlieues : neuf villes de ces deux tribus.
Vdes deux tribus, comme il a été dit.
16 ...
21,17 De la tribu Vdes fils de Benjamin : VGabaon, Gabée,
17 ...
21,18 Gabaon et sa banlieue, Gabaa et sa banlieue, Anathoth et sa banlieue
VAnathoth et Almon
avec sa banlieue : quatre villes.
18 ...
21,19 Almon et sa banlieue
quatre villes avec leurs banlieues.
Total des villes des prêtres, fils d’Aaron treize villes et leurs banlieues.
19 Toutes ces villes des fils d'Aaron, le prêtre, forment ensemble le nombre de treize avec leurs banlieues.
19 ...
21,20 Quant aux familles des fils de Caath, Lévites, aux autres fils de Caath, les villes qui leur échurent par le sort furent de la tribu d’Ephraïm.
Và ceux qui restent, des familles des fils de Caath, Lévites, telle est la possession qui leur fut donnée :
20 ...
21,21 Les enfants d’Israël leur donnèrent
Vde la tribu d’Ephraïm, la ville de refugeM pour le meurtrier, Sichem et sa banlieue, dans la montagne d’Ephraïm,
ainsi que Gazer
VGuézèr et sa banlieue
V,
21 ...
21,22 Cibsaïm et sa banlieue, Beth-Horon et sa banlieue : quatre villes.
VCebsaïn et Bethoron avec leurs banlieues : quatre villes.
22 ...
21,23 De la tribu de Dan,
Elthéco et sa banlieue
VElthec, Gebbéthon,
23 ...
21,24 MGabathon et sa banlieue
Ajalon et sa banlieue, Geth-Remmon et sa banlieue
VAïalon et Gethremmon avec leurs banlieues :
quatre villes.
24 ...
21,25 De la demi-tribu de Manassé
Thanach
VThánac Met sa banlieue, et Geth-Remmon et sa banlieue :
VGethremmon avec leurs banlieues : deux villes.
25 ...
21,26 Au total, dix villes et leurs banlieues, pour les familles des autres
V furent données aux fils de Caath Vd'un rang inférieur.
26 ...
21,27 Aux fils de Gerson, d’entre les familles des Lévites
Vde la race de Lévi
ils donnèrent,
VJosué donna de la demi-tribu de Manassé, Gaulon en Basan comme ville de refugeM pour le meurtrier, M et sa banlieue
ainsi que BosraM et sa banlieue : deux villes Vet leurs banlieues.
27 ...
21,28 De la tribu d’Issachar : VQuésion, Dabéreth,
28 ...
21,29 Césion et sa banlieue, Dabéreth et sa banlieue, Jaramoth et sa banlieue, En-Gannim et sa banlieue : quatre villes.
29 Jaramoth et Engannim et sa banlieue : quatre villes.
21,30 De la tribu d’Aser : Masalet sa banlieue
V, Abdon et sa banlieue
V,
30 ...
21,31 Helcath et sa banlieue, Rohob et sa banlieue
VÉlacoth et Roob et leurs banlieues :
quatre villes.
31 ...
21,32 De la tribu de Nephthali, la ville de refugeM pour le meurtrier, Cédès
VQuédès en Galilée Met sa banlieue
ainsi que Hamoth-Dor et sa banlieue,Carthan et sa banlieue :
VAmmothdor, Carthan et leurs banlieues : trois villes.
32 ...
21,33 Total des villes des Gersonites, selon leurs familles : treize villes et leurs banlieues.
33 En tout, au familles de Gerson, treize villes avec leurs banlieues.
33 ...
21,34 Aux
VPar familles, des
Vaux fils de Mérari, au reste des Lévites
VLévites d'un rang inférieur
ils donnèrent,
Von donna, de la tribu de Zabulon : Jecnam et sa banlieue, Cartha et sa banlieue
VJecnam, Cartha,
MDamna et sa banlieue
34 ...
21,35 Naalol et sa banlieue
VDamna et Naalol :
quatre villes et leurs banlieues.
35 ...
21,36 Et de la tribu de Gad : la ville de refuge pour le meurtrier, Ramoth en Galaad et sa banlieue
36 + De la tribu de Ruben, au delà du Jourdain, contre Jéricho, les villes de refuge, Bosor dans le désert, Misor, Jazer, Jethson et Masfa : quatre villes avec leurs banlieues.
36 .
21,37 ainsi que Manaïm et sa banlieue, Hésebon et sa banlieue, Jaser et sa banlieue
en tout quatre villes.
37 De la tribu de Gad, Ramoth à Galaad,
l'une des villes de refuge, Mahanaïm, Ésebon et Jazer :
quatre villes et leurs banlieues.
37 ...
21,38 Total des villes assignées par le sort aux fils de Mérari, selon leurs familles formant le reste des familles des Lévites : douze villes.
38 En tout, aux fils de Mérari, selon leurs familles et leur parenté, douze villes.
38 ...
21,39 Ainsi le total des villes des Lévites au milieu des possessions des enfants d’Israël
fut de quarante-huit villes et leurs banlieues
39 Ainsi, toutes les villes des Lévites au milieu de la possession des fils d'Israël furent au nombre de quarante-huit,
39 ...
21,40 Chacune de ces villes avait sa banlieue tout autour, il en était ainsi pour toutes ces villes.
Vavec leurs banlieues, chacune distribuée selon les familles.
40 ...
21,41 C’est ainsi que YHWH
Vle Seigneur donna à Israël tout le pays
Vtoute la terre qu’il avait juré de donner à leurs pères ;
ils en prirent possession et ils y habitèrent.
41 ...
21,42 YHWH
VIl leur accorda du repos tout autour d’eux, comme il l’avait juré à leurs pères
Vla paix avec tous les peuples aux alentours,
aucun de leurs ennemis ne put
Vn'osa leur résister
et YHWH les livra tous entre leurs mains.
Vils furent tous soumis à leur domination.
42 ...
21,36 + (V) Verset non retenu L'édition →considère ce verset comme une addition postérieure à l'époque de Jérôme.
1,1–24,33 Épopée sacrée Josué se présente comme une 'épopée sacrée', forme classique de narration des événements dans l’Antiquité. Leur déroulement y est guidé par une série d’interventions directes de Dieu, qui conduit le héros et son peuple (Procédés littéraires Jos 21,1–9), plus ou moins obéissants (Procédés littéraires Jos 21,10–18) et fixe son destin. La présence divine occupe une place toute spéciale dans la narration des hauts faits de la campagne militaire.