La Bible en ses Traditions

Josué 18,1–28

M V
S JS G

Toute l’assemblée des enfants d’Israël se réunit

VTous les fils d’Israël se réunirent à Silo

et ils y dressèrent la tente de réunion

Vtémoignage.

Le pays était soumis devant eux.

VLa terre leur était soumise.

...

Il restait sept tribus d’entre les fils d’Israël

qui n’avaient pas encore reçu leur héritage.

Vleurs possessions.

...

Josué dit aux enfants d’Israël :

Vleur dit :

— Jusques à quand Vvous engourdirez-vous dans la mollesse

et négligerez-vous de prendre possession

Vn'entrerez-vous pas en possession du pays

Vde la terre que YHWH,

Vle Seigneur, le Dieu de vos pères, vous a donné

Vdonnée ?

...

Choisissez trois hommes par tribu

et je les enverrai, ils se lèveront, parcourront le pays

Vpour que je les envoie, ils iront et parcourront cette terre

ils le

Vla décriront en vue du partage

Vdélimiteront selon l'importance de chacun de leurs effectifs

et reviendront vers moi

Vils me rendront compte de leurs découpages.

...

Ils le diviseront

VDivisez entre vous la terre en sept parties :

Juda restera

Vque Juda reste dans ses frontières au midi

Vlimites du côté austral

et la maison de Joseph restera dans ses frontières

Vdu côté de l'aquilon.

...

Vous donc, vous dresserez l’état du pays, en en faisant sept parts,

VDélimitez la terre qui est au milieu d'eux en sept parts

et vous me l’apporterez ici 

Vet ici vous reviendrez à moi

puis je jetterai pour vous le sort ici devant YHWH, notre Dieu.

Vafin que, devant le Seigneur votre Dieu, je jette ici le sort pour vous.

...

Car il n’y aura pas de part pour les Lévites parmi vous

mais le sacerdoce de YHWH étant

Vdu Seigneur est leur héritage.

Gad, Ruben, et la demi-tribu de Manassé

ont reçu

Vont déjà reçu de l’autre côté du Jourdain, à l’orient, leur héritage

Vleurs possessions

que leur a données Moïse, serviteur de YHWH.

Vdu Seigneur.

...

Ces hommes s’étant levés se mirent en route,

VComme les hommes se furent levés pour aller délimiter la terre,

Josué leur donna ses ordres en disant :

Allez, parcourez le pays

VParcourez la terre, décrivez-le

Vdélimitez-la et revenez auprès de moi 

alors je jetterai

Vafin qu'ici je jette pour vous le sortM ici, devant YHWH,

Vle Seigneur, à Silo.

...

Ces hommes

VIls partirent Vdonc et, parcourant le pays

Vla terre, ils le

Vla décrivirent dans un livre selon les villes, en le partageant en sept portions

Vdivisèrent en sept parts, en mettant cela par écrit dans un livre

et ils revinrent près du camp, à Silo, vers Josué

...

10 qui jeta Mpour eux le sort devant YHWH

Vle Seigneur à Silo, 

et Mlà, Josué partagea le pays

Vla terre aux fils d’Israël, selon leurs portions.

Ven sept parts.

10 ...

11 Le sort

Vpremier lot tomba sur la tribu des fils de Benjamin, selon ses familles

et le territoire qui leur échut par le sort, était

Vils possédèrent la terre située entre les fils de Juda et les fils de Joseph.

11 ...

12 Du côté du nord

Vde l'aquilon, leur frontière

Vlimite partait du Jourdain

et la frontière montait au nord sur le versant de Jéricho

Velle continuait près du versant septentrional de Jéricho,

puis

Vde là, montant contre l'occident vers les montagnes

et parvenant jusqu'au désert de Bethaven.

12 ...

13 De là, la frontière passait à Luz, sur le versant de Luz, au midi, c’est Béthel

VPuis, passant vers le midi près de Luza, qui est la même Béthel,

puis la frontière

Velle descendait à Ataroth-Addar

VAtharothaddar

par

Vvers la montagne qui est au midi de Bethoron le Bas.

13 ...

14 Et la frontière

Velle s’infléchissait et tournait du côté de l’occident, vers le midi, depuis

V vers la mer, au midi de la montagne située en face de Béthoron, au sud

Vcontre l'Afrique,

et aboutissait à Cariath-Baal, qui est Cariath-Jéarim,

VCariath-Baal, qui est aussi appelée « Cariathiarim », la ville des fils de Juda.

Voilà pour le côté de l’occident.

Vl'étendue qui va vers la mer et vers l’occident.

14 ...

15 Pour le côté du midi, la frontière partait de l’extrémité de Cariath-Jéarim, et aboutissait à l’occident

VAu midi, sa frontière s'avance du côté de Cariathiarim vers la mer

et parvient jusqu'à la source des eaux de Nephtoa

VNepthoa.

15 ...

16 Et la frontière

Velle descendait à l’extrémité

Vdu côté de la montagne qui fait face à la vallée du fils

Vdes fils d’Ennom

située dans la plaine des Rephaïm, au nord

Và l'extrémité de la vallée des Raphaïtes, dans l'étendue septentrionale,

puis elle descendait par la vallée d’Ennom, vers le

V vers Géhénnom, c'est-à-dire  « la vallée d’Ennom », près du versant méridional

Vaustral des Jébuséens

Vdu Jébuséen,

et elle aboutissait à la source de Rogel.

16 ...

M S JS G
V

17 Elle s’étendait au nord, et elle aboutissait à En-Sémès ; elle aboutissait à Géliloth, qui est vis-à-vis de la montée d’Adommim, et elle descendait à la pierre de Boën, fils de Ruben.

17 Elle passait devant l'aquilon, et elle aboutissait à Ensémès ; c'est-à-dire « la fontaine de soleil »

M V
S JS G

18 Vet elle longeait jusqu'aux tertres qui sont vis-à-vis de la montée d'Adommim; et elle descendait à Abenboën, c'est-à-dire « la pierre de Boën », fils de Ruben ; Et

Vet elle passait par le versant de l'aquilon en face de l’Arabah

Ven direction de la plaine

et descendait à l’Arabah.

Vdans la plaine.

18 ...

19 La frontière passait par le versant septentrional de Beth-Hagla

VVers l'aquilon, la frontière dépassait Bethagla

et aboutissait à la langue de la mer Très-Salée du côté de l'aquilon

vers l’embouchure du Jourdain, au midi.

Mc’était la frontière du sud.

19 ...

20 Le Jourdain formait sa limite du côté de l’orient.

Telle fut l’héritage

Vla possession des fils de Benjamin, d’après ses frontières tout autour, selon leurs familles.

20 ...

21 Les villes de la tribu des fils de Benjamin, selon leurs familles,

VLeurs villes étaient :

Jéricho et Beth-Hagla et Emek-Casis

VJéricho, Bethagla, la vallée de Casis

21 ...

22 Beth-Araba

VBeth-araba, Samaraïm

VSemaraïm, Béthel

22 ...

23 Avim, Aphara et Ophéra

VAffara, Oféra

23 ...

24 Képhar-Emona et Ophni

Vle village d'Émona, Ofni, Gabée :

douze villes et leurs villages.

24 ...

25 Gabaon, Rama, Béroth

25 ...

26 Mesphé

VMesfé,

Caphara et Amosa

VCafera, Ammosa

26 ...

27 Récem

VRéquem,

Jaréphel et Tharéla

VJaraphel, Tharala

27 ...

28 Séla,

Éléph, Jébus, qui est Jérusalem,

Gabaath et Cariath :

quatorze villes et leurs villages.

Tel

VTelle fut l’héritage

V la possession des fils de Benjamin selon leurs familles.

28 ...

Texte

Genres littéraires

1,1–24,33 Épopée sacrée Josué se présente comme une 'épopée sacrée', forme classique de narration des événements dans l’Antiquité. Leur déroulement y est guidé par une série d’interventions directes de Dieu, qui conduit le héros et son peuple (Procédés littéraires Jos 18,1–9), plus ou moins obéissants (Procédés littéraires Jos 18,10–18) et fixe son destin. La présence divine occupe une place toute spéciale dans la narration des hauts faits de la campagne militaire.