Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Job répondit et dit :
1 ...
1 Alors, répondant, Job dit :
2 — Comme tu aides celui qui n'a pas de force et secours le bras sans puissance !
2 ...
2 — De qui es-tu le soutien ? Est-ce d'un homme faible ? et soutiens-tu le bras de celui qui n'est pas fort ?
3 Comme tu conseilles celui qui n'a pas de sagesse ! Quelle grande subtilité tu manifestes !
3 ...
3 À qui as-tu donné conseil ? peut-être à celui qui n'a pas de sagesse et tu as montré ta très grande prudence.
4 À qui dis-tu des paroles ? De qui l'inspiration qui sort de toi ?
4 ...
4 Qui as-tu voulu enseigner ? N'est-ce pas celui qui a créé ton souffle ?
5 VVoici les Rephaïm frémissent sous les eaux
Vque gémissent sous les eaux les géants et leurs habitants.
Vceux qui habitent avec eux.
5 ...
6 Le shéol
VL'enfer est nu devant lui, la perdition n’a aucun voile.
6 ...
7 Il étend le nord sur le vide, il suspend la terre au néant.
7 ...
7 C'est lui qui étend l'aquilon sur le vide, et suspend la terre sur le néant.
8 Il enferme les eaux dans ses nuages et les nues ne se percent pas sous elles
8 ...
8 C'est lui qui lie les eaux dans ses nuages pour qu'elles ne se précipitent ensemble ici-bas.
9 Il protège
VC'est lui qui tient la face d'un
Vde son trône, il
Vet qui étend sur lui son nuage.
9 ...
10 Il a tracé un cercle à la surface des eaux comme limite de la lumière et des ténèbres
10 ...
10 Il a entouré les eaux de limites, jusqu'à ce que finissent la lumière et les ténèbres.
11 Les colonnes du ciel s’ébranlent elles s'étonnent à sa menace
11 ...
11 Les colonnes du ciel s’ébranlent, elles s'épouvantent à son hochement de tête.
12 Par sa puissance il agite la mer par sa sagesse il brise l’orgueil
12 ...
12 Par sa puissance, les mers se sont soudain rassemblées, sa prudence a brisé le superbe.
13 Par son souffle les cieux ont leur beauté sa main a transpercé le serpent fuyard
13 ...
13 Son souffle a orné les cieux, l'adresse de sa main a éconduit le serpent tortueux.
14 Telles sont les limites de ses chemins
quel léger chuchotement nous en percevons !
le tonnerre de sa puissance qui le comprendra ?
14 ...
14 Voila ce a été dit est d'une partie de ses voies,
et comme nous n'avons entendu qu'une petite goutte de ses paroles,
qui pourra comprendre le tonnerre de sa grandeur ?
27,1 Job continua a exposer son proverbe et dit
1 ...
1 Job ajouta, reprenant encore sa parabole, et dit :
27,2 — Par El vivant qui me refuse justice, par Shaddaï qui rend amère mon âme
2 ...
2 — Vive Dieu, qui a écarté mon jugement, et le Tout-Puissant, qui a plongé mon âme dans l'amertume !
27,3 aussi
VAussi longtemps que le souffle sera en moi
Vqu'il restera en moi un soupir, et l'esprit d'Eloah
Vle souffle de Dieu dans mes narines,
3 ...
27,4 mes lèvres ne diront rien d’injuste
Vpas d'iniquité, ma langue ne prononcera
Vméditera pas de mensonge.
4 ...
27,5 Malheur à
VLoin de moi si je vous justifie
Vde vous juger justes !
Jusqu’à ce que j’expire je n'abandonnerai pas mon innocence.
5 ...
27,6 Je tiens à ma justice et je ne lâcherai pas
mon cœur ne me reproche aucun de mes jours
6 ...
6 Je n'abandonnerai pas la justification que j'ai commencé à présenter,
car mon cœur ne me reproche rien dans toute ma vie.
27,7 Que mon ennemi soit comme le méchant,
Vl'impie, mon adversaire comme l'injuste !
7 ...
27,8 Quel est l’espoir de l'impie quand on arrachera quand Eloah retirera son âme ?
8 ...
8 Quel est l’espoir de l'hypocrite, s'il vole par avarice et que Dieu ne libère pas son âme ?
27,9 El
VDieu écoutera-t-il son cri quand viendra sur lui la détresse
Vl'angoisse?
9 ...
27,10 Fait-il ses délices de Shaddaï ? appelle-t-il Eloah en tout temps ?
10 ...
10 Ou pourra-t-il se délecter dans le Tout-Puissant et invoquer Dieu en tout temps ?
27,11 Je vous enseignerai la main de El je ne cacherai pas ce qui est avec Shaddaï
11 ...
11 Je vous enseignerai par la main de Dieu ce que possède le Tout-Puissant, et je ne le cacherai pas.
27,12 Voici, vous tous, vous avez vu
Vle savez. Pourquoi avez-vous bavardé en vain
Vdites-vous des choses vaines sans raison ?
12 ...
27,13 Telle est la part de l'homme méchant auprès de El ils recevront de Shaddaï l’héritage des violents
13 ...
13 Telle est la part de l'homme impie auprès de Dieu, l’héritage que les violents recevront du Tout-Puissant.
27,14 S’il multiplie ses fils, c’est pour le glaive, ses rejetons ne seront pas rassasiés de pain.
14 ...
14 Si ses fils se multiplient, ils appartiendront au glaive, et ses descendants ne seront pas rassasiés de pain.
27,15 Ses survivants
VCeux qui resteront de lui seront ensevelis dans la malemort,
Vl'anéantissement, et ses veuves ne pleureront pas.
15 ...
27,16 S’il amasse l’argent comme de la poussière,
Vterre, s’il prépare les vêtements comme de l'argile,
16 ...
27,17 il les préparera, mais le juste s'habillera, et l'argent, un innocent le partagera.
17 ...
27,18 Il bâtit comme la mite sa maison, et comme un veilleur il s'est fait une cabane
Vun abri.
18 ...
27,19 Riche il se couche
Gcouché et il n'est pas rassemblé
Gajoutera pas ; il a ouvert ses yeux et il n’est pas.
19 Riche quand il se couchera, il n'emportera rien avec lui ; il ouvrira ses yeux et il ne trouvera rien.
19 ...
27,20 Les terreurs fondront comme les eaux de nuit une tempête l'enlève
20 ...
20 La disette fondra sur lui comme l'eau, pendant la nuit la tempête l'oppressera.
27,21 Un vent d'est l’emportera et il partira il l’arrachera de son lieu
21 ...
21 Un vent brûlant le saisira et l’emportera ; et comme un tourbillon l'arrachera de son lieu.
27,22 Il lancera contre lui et ne l'épargne pas, il fuit vraiment sa main.
22 ...
22 Il se jettera sur lui, et ne l'épargnera pas ; fuyant il s'enfuira de sa main.
27,23 On battra des mains à son sujet de son lieu, on sifflera sur lui.
23 ...
23 Il serrera ses mains sur lui, et sifflera contre lui, en voyant sa place.
28,1 Car il y a pour l’argent une source et pour l’or un lieu où on l'affine
1 ...
1 Il y a des saillies pour les veines de l'argent et pour l'or, un récipient où il est fondu ;
28,2 Le fer est tiré de la poussière et la pierre fond le cuivre
2 ...
2 le fer est tiré de la terre et la pierre dissoute par la chaleur est changée en airain :
28,3 Il a mis un terme aux ténèbres et a scruté jusqu’à la limite
la pierre obscure et ténébreuse.
3 ..
3 il a fixé un temps pour les ténèbres et lui-même considère la fin de l'univers,
aussi bien la pierre dans l'obscurité que l’ombre de la mort.
28,4 On ouvre un torrent loin du résident, les oubliés balancent sans toucher le sol loin des hommes ils pendent.
4 ...
4 Un torrent sépare d'un peuple séjournant à l'étranger, ceux qu'a oubliés le pied de l'homme indigent et qui sont hors du chemin.
28,5 La terre d'elle sort le pain et elle est retournée par dessous comme par un feu
5 ...
5 La terre d'où naissait le pain, a été retournée sur place par le feu :
28,6 Ses pierres sont le lieu du saphir elle a des poussières d’or
6 ...
6 ses pierres recèlent le saphir, et ses mottes de l'or.
28,7 L’oiseau de proie n’en connaît pas le sentier l’œil du vautour ne l'aperçoit pas
7 ...
7 L’oiseau en a ignoré le sentier, et l’œil du vautour ne l'a pas perçu ;
28,8 Les fils de l'orgueil ne l’ont pas foulé, le lion n’y a pas passé
8 ...
8 les fils des marchands ne l’ont pas foulé, et la lionne ne l'a pas traversé ;
28,9 On porte sa main sur le roc, on retourne les montagnes depuis la racine.
9 ...
9 il a tendu la main vers le silex, renversé des montagnes jusqu'à leurs racines,
28,10 Il fend des Nils dans les rochers et son œil voit toute chose précieuse.
10 ...
10 creusé des fleuves dans les rochers, et son œil a vu toute chose précieuse ;
28,11 On sèche les sources des rivières, la cachette fait sortir la lumière
11 ...
11 il a aussi scruté les profondeurs des fleuves, et mis en lumière des choses cachées ...
28,12 Mais la Sagesse
Vsagesse, où sera-t-elle trouvée
Vse trouve-t-elle ? Où
VQuel est le lieu de l’Intelligence
Vintelligence ?
12 ...
28,13 L’homme ne connaît pas sa valeur elle n'est pas trouvée sur la terre des vivants
13 ...
13 L’homme ne connaît pas son prix, et il n'est pas non plus trouvé sur la terre de ceux qui vivent dans les délices.
28,14 L’abîme dit : — Elle n’est pas en moi ; la mer dit
Vaffirme aussi : — Elle n’est pas avec moi.
14 ...
28,15 Elle n'est pas donnée contre de l’or pur son prix n'est pas pesé en argent
15 ...
15 On ne la donnera pas pour de l’or pur, et on ne l'échangera pas contre de l'argent au poids.
28,16 Elle n'est pas évaluée par l’or d’Ophir par l’onyx précieux et le saphir
16 ...
16 On ne la comparera pas aux étoffes colorées des Indes, ni à la pierre la plus précieuse, la sardoine ou le saphir.
28,17 L’or et le verre ne l'égalent pas son équivalent n'est pas un vase d’or fin
17 ...
17 On ne lui égalera pas l'or et le cristal, et on ne l'échangera pas contre des vases d'or.
28,18 Corail et cristal ne sont pas rappelés
le prix de la sagesse est plus que les perles
18 ...
18 Les choses excellentes et éminentes ne seront pas mentionnées en comparaison,
mais la sagesse est tirée loin des yeux.
28,19 La topaze de Kush ne l’égale pas elle n'est pas évaluée par l'or pur
19 ...
19 La topaze d'Éthiopie ne l’égalera pas, et elle ne sera pas non plus comparée aux teintures les plus éclatantes.
28,20 Mais la Sagesse
Vsagesse d'où vient-elle ? Où
VQuel est le lieu de l’Intelligence
Vintelligence ?
20 ...
28,21 Elle est préservée des yeux de tous les vivants elle est cachée aux oiseaux du ciel
21 ...
21 Elle est cachée aux yeux de tous les vivants, elle est inconnue aux oiseaux mêmes du ciel.
28,22 La destruction
Vperdition et la mort ont dit : — Par nos oreilles nous avons entendu sa rumeur.
VNous en avons entendu la renommée de nos oreilles.
22 ...
28,23 Dieu comprend sa voie, c'est lui-même qui connaît son lieu.
23 ...
28,24 Car lui regarde jusqu’aux extrémités de la terre, il voit sous tout le ciel
24 ...
24 Car c'est lui qui regarde jusqu’aux extrémités de la terre, il voit toutes les choses qui sont sous le ciel,
28,25 lorsqu'il a fait au vent son poids il a mis les eaux dans la balance
25 ...
25 lui qui a fait un poids aux vents et qui a pesé les eaux selon leur mesure.
28,26 quand il a fait la règle pour la pluie et le chemin pour les voix de l'éclair
26 ...
26 Quand il imposait aux pluies une loi et une voie aux orages retentissants,
28,27 Alors
Vc'est alors qu'il la vit, la déclara, la fonda etM même la scruta.
27 ...
28,28 Et il dit à l’homme : — Voici, la crainte du Seigneur, c'est la sagesse, et fuir le mal, l’intelligence.
28 ...
29,1 Job continua de proférer son discours et dit :
1 ...
1 Job prenant encore de nouveau sa parabole, dit :
29,2 Qui me rendra comme les mois d’autrefois comme aux jours où Dieu me gardait ?
2 ...
2 — Qui m'accordera que je sois comme dans les anciens mois, comme aux jours où Dieu me gardait ?
29,3 Quand sa lampe brillait sur ma tête, et qu'à sa lumière je marchais dans les ténèbres,
3 ...
29,4 comme j'étais au jour de mon hiver, dans l'initimité de Dieu sur ma tente
4 ...
4 comme j'étais au jour de mon adolescence, quand secrètement Dieu était dans ma tente,
29,5 quand Shaddaï était encore avec moi et mes fils autour de moi
5 ...
5 quand le Tout-Puissant était avec moi, et qu'autour de moi étaient mes enfants,
29,6 quand mes pas baignaient dans la crême et le rocher faisait jaillir pour moi des flots d’huile
6 ...
6 quand je lavais mes pieds dans le beurre, et que le rocher répandait pour moi des ruisseaux d’huile.
29,7 Lorsque je sortais à la porte de la ville sur la place je faisais préparer mon siège
7 ...
7 quand je m'avançais vers la porte de la cité, et qu'on me préparait sur la place publique un siège ?
29,8 les jeunes hommes me voyaient et se cachaient, les anciens, se levant, se tenaient debout.
8 ...
29,9 Les princes retenaient leurs paroles et mettaient la main sur leur bouche
9 ...
9 Les princes cessaient de parler et posaient le doigt sur leur bouche.
29,10 la voix des chefs se cachait leur langue collait à leurs palais
10 ...
10 Les chefs retenaient leurs voix, leur langue collait à leur palais,
29,11 car une oreille
VL'oreille qui entendaitM et me proclamait heureux, un
Vet l'œil voyaitM et me rendait témoignage,
11 ...
29,12 car je sauvais
Vj'avais délivré le pauvre qui suppliait et l’orphelin qui n'avait pas de secours.
12 ...
29,13 La bénédiction du mourant venait sur moi, je réjouissais
Vconsolais le cœur de la veuve.
13 ...
29,14 Je revêtais la justice et elle me revêtait, mon droit
Vjugement était comme mon manteau et mon turban
Vdiadème.
14 ...
29,15 J’étais les yeux de l’aveugle c'était moi les pieds du boiteux
15 ...
15 J’étais l'œil pour l’aveugle, le pied du boiteux.
29,16 J’étais un père pour les pauvres, je menais Vavec grande diligence le procès de celui que je connaissais pas.
16 ...
29,17 Je brisais les mâchoires de l’injuste et de ses dents j'arrachais la proie.
17 ...
29,18 Je disais : — Je mourrai dans mon nid
VC'est dans mon petit nid que je mourrai, et comme le sable
Vpalmier je multiplierai mes jours.
18 ...
29,19 Mes racines seront ouvertes vers les eaux la rosée passera la nuit dans mes branches
19 ...
19 Ma racine s'étend le long des eaux et la rosée s'attardera sur ma moisson.
29,20 Ma gloire sera nouvelle avec moi et mon arc se renouvellera dans ma main
20 ...
20 Ma gloire sera toujours renouvelée et mon arc dans ma main sera placé.
29,21 On m’écoutait et on attendait on se taisait pour mon conseil
21 ...
21 Ceux qui m'écoutaient attendaient la sentence ; dans l'attente, ils se taisaient pour mon conseil,
29,22 Après ma parole on ne répliquait pas sur eux se déversait mon discours
22 ...
22 à mes mots, ils n'osaient rien ajouter : sur eux distillait mon discours,
29,23 on m’attendait
Vils m'attendaient comme la pluie, on ouvrait la
Vet ouvraient leur bouche comme pour l'averse Vtardive.
23 ...
29,24 Je riais sur eux ils ne croyaient pas la lumière de mon visage on ne la faisait pas tomber
24 ...
24 Si parfois je riais sur eux, ils ne croyaient pas, la lumière de mon visage ne tombait pas à terre.
29,25 Je choisissais leur chemin je m'asseyais en tête
je siégeais comme un roi dans sa troupe comme celui qui console les endeuillés.
25 ...
25 Si je voulais aller vers eux, je m'asseyais en tête,
et, lorsque j`étais assis comme un roi, entouré de son armée, j`étais toutefois le consolateur des endeuillés.