Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 M VICI COMMENCE LE LIVRE « SOPTHIM »
M VC'EST-À-DIRE : JUGES
Après la mort de Josué les enfants
Vfils d’Israël
Vd’Israël consultèrent YHWH
Vle Seigneur en disant :
— Qui montera avec
Vdevant nous contre le Cananéen en premier pour le combattre ?
VCananéen et sera chef de guerre ?
1 ...
2 YHWH
VLe Seigneur dit : — Juda montera :
voici que j’ai livré la terre entre ses mains.
2 ...
3 Et Juda dit à Siméon son frère :
— Monte avec moi dans mon lot de terre et nous combattrons
Vcombats le Cananéen
j’irai aussi
Vpour que moi aussi j'aille avec toi dans ton lot.
Et Siméon alla avec lui.
3 ...
4 Juda monta et YHWH
Vle Seigneur livra entre leurs mains les Cananéens
Vle Cananéen et les Perizzites
Vle Férézien
et ils battirent
Vfrappèrent à Béec
VBézec dix mille hommes.
4 ...
5 Ils trouvèrent Adoni-Bezeq
VAdonibézec à Bezeq
VBézec
et ils l’attaquèrent
Vle combattirent et battirent
Vfrappèrent le Chananéen
VCananéen et le Phérézéen.
VFérézien
5 ...
6 Adonibezec
Vmais Adonibézec s'enfuit V;
mais ils le poursuivirent et
Vl'ayant poursuivi, ils le saisirent , ils
V et lui coupèrent les pouces
Vextrémités des mains et des pieds.
6 ...
7 Et Adonibezec
VAdonibézec dit :
— Soixante-dix rois, les pouces
Vextrémités des pieds et des mains coupés
Vcoupées,
glanaient sous ma table Vles restes de mes plats.
Ce que j’ai fait, Dieu me le rend.
On l’emmena à Yeroushalaim
VJérusalem et il y mourut.
7 ...
8 Les fils de Juda attaquèrent Jérusalem et la prirent
ils la frappèrent du tranchant du glaive
Vavec le glaive dévorant et mirent le feu à la ville
Vlivrèrent toute la cité à l'incendie.
8 ...
9 Ensuite les fils de Juda descendirent pour combattre le Cananéen
MChananéen
qui habitait la montagne, le Negeb et la Shefela
Vvers le midi et dans les plaines.
10 Juda marcha contre le Cananéen
GChananéen qui habitait à Ḥebron
GChebrôn
VHébron ;
Get Chebrôn sortit contre lui,
son nom était autrefois Kiriath-Arba‘
GKariatharbosepher
V« Cariatharbé »
et il battit
Vfrappa Sheshaï, Aḥiman et Thalmaï
GZesi, Achiman et Tholmi
VSisaï, Ahiman et Tholmaï.
10 ...
11 Il marcha de là contre les habitants de Devîr
GDabir
VDabir
et le nom de Dabir était autrefois
Vdont le vieux nom était Qiriat-Sepher
GVille-des-lettres
V« Cariath-Sépher »
c'est-à-dire « la cité des Lettres ».
11 ...
12 Caleb dit :
— À celui qui frappera Qiriat-Sepher
VCariath-Sépher et qui la prendra
Vdévastera
je donnerai pour femme ma fille Axa.
12 ...
13 Et Othoniel
VOthoniel fils de Cénez
VQuenez, frère cadet de Caleb, s’en empara
et il lui donna sa fille Axa pour épouse.
13 ...
14 Lorsqu’elle alla chez Othoniel, elle l’excita
VAlors qu'elle était en chemin son mari l'incita
à demander à son père un champ.
Elle descendit de son âne
VElle soupira, assise sur son âne
et Caleb lui dit : — Qu’as-tu ?
14 ..
15 Elle lui répondit :
— Fais-moi une faveur
V— Donne-moi une bénédiction
car tu m’as établie dans un pays desséché
V donné une terre desséchée
donne-moi des sources d’eau
Vet donne-moi des sources d’eau.
Et Caleb lui donna les sources supérieures et les sources inférieures.
15 ...
16 Les fils du Cinéen
VCinéen, beau-frère
Vparent de Moïse
montèrent de la ville des Palmiers avec les fils de Juda
dans le désert de Juda
Vde leur lot, qui est vers le midi d’Arad
et vinrent s’établir avec le peuple
Vhabitèrent avec eux.
16 ...
17 Juda se mit en marche avec Siméon, son frère
et ils battirent
Vfrappèrent ensemble le Cananéen qui habitait Séphaath
VSéphath Vet le tuèrent
ils dévouèrent la ville par anathème, et on l’appela « Horma ».
Vet la ville fut appelée du nom de « Horma » (c'est-à-dire « anathème »).
17 ...
18 Et Juda prit Gaza et son territoire
Vet ses confins
Ashqelon et son territoire
Vet Ashkelon [Ascalon] et
Vainsi que Aqron et son territoire
VAccaron et ses frontières.
18 ...
19 YHWH
VLe Seigneur fut avec Juda et Juda prit possession de la montagne
mais il ne put chasser
Vsupprimer les habitants de la plaine
parce qu’ils avaient
Vabondaient en chars de fer
Vmunis de faux.
19 ...
20 On donna
VIls donnèrent Hébron à Caleb, comme l’avait dit Moïse
et il en chassa
Vsupprima de celle-ci les trois fils d’Enac
Vd’Enac.
20 ...
21 Les fils de Benjamin ne chassèrent point les Jébuséens qui habitaient Jérusalem
Vle Jébuséen qui habitait Jérusalem
et les Jébuséens ont habité
Vle Jébuséen a habité à Jérusalem avec les fils de Benjamin jusqu’à ce jour
V jusqu’au jour présent.
21 ...
22 La maison de Joseph monta elle aussi contre Béthel
et YHWH
Vle Seigneur fut avec eux.
22 ...
23 La maison de Joseph fit faire une reconnaissance à Béthel, ville dont le nom était autrefois « Luz »
23 ...
23 En effet, alors qu'ils assiégeaient la ville qui s'appellait auparavant « Luza »
24 les gardes, ayant aperçu un homme qui sortait de la ville
ils lui dirent :
Montre-nous par où on peut entrer dans la ville et nous te ferons grâce.
24 ...
24 ils virent un homme sortant de la ville
et lui dirent :
— Montre-nous l'entrée de la cité et nous te ferons miséricorde.
25 Il leur montra par où ils pourraient entrer dans la ville
et ils frappèrent la ville du tranchant de l’épée
Vglaive dévorant
mais ils laissèrent aller cet homme avec toute sa famille.
26 Cet homme se rendit dans le pays des Héthéens — il bâtit une ville
et la nomma « Luz »
et c’est son nom jusqu’à ce jour.
26 ...
26 Une fois renvoyé il alla dans la terre d'Héthéens et y édifia une cité
et il l'appela « Luza »
et elle s'appelle ainsi jusqu'au jour présent.
27 Manassé ne chassa pas les habitants de Beth-Shéan et des villes de sa dépendance ni ceux de Tanak et des villes de sa dépendance
ni les habitants de Dor et des villes de sa dépendance ni les habitants de Yibléam et des villes de sa dépendance ni les habitants de Megiddo et des villes de sa dépendance
et les Cananéens s’enhardirent à rester dans ce pays.
27 ...
27 Et Manassé ne supprima pas Beth-Shéan [Bethsan] ni Thánac, ni leurs villages
ni les habitants de Dor ni de Jéblaam ni de Megiddo [Mageddo], ni leurs villages
et le Cananéen commença à habiter avec eux.
28 Lorsqu’Israël fut devenu assez fort,
il assujettit les Cananéens à un tribut
Vles fit ses tributaires et ne les chassa pas
Vne voulut pas les détruire.
28 ...
29 Éphraïm
VEphraim ne chassa
Vtua pas les Cananéens
Vle Cananéen qui habitaient
Vhabitait à Gezer
VGuézèr [Gazer]
et les Cananéens habitèrent au milieu d’Ephraïm, à Gaser.
Vmais il habita avec eux.
29 ...
30 Zabulon ne chassa pas les habitants de Qitrôn
VCétron ni les habitants de Naalol
VNaalon
et les Cananéens habitèrent au milieu de Zabulon
Vmais le Cananéen habita au milieu d'eux
mais ils furent soumis à un tribut
Vet il les rendit tributaires.
30 ...
31 Asher ne chassa pas les habitants d’Accho, ni les habitants de Sidon
ni ceux de Mahaleb,
d'Akzib, d'Helbah, d'Aphiq ni de Rehob
31 ...
31 Et Aser ne supprima pas les habitants d'Acco [Achcho], de Sidon,
d'Alab, d'Acazib, d'Alba, d'Afec et de Roob.
32 et les fils d’Asher demeurèrent au milieu des Cananéens, habitants du pays, car ils ne les chassèrent pas.
32 ...
32 Et il habita au milieu du Cananéen qui habitait cette terre-là et il ne le tua pas.
33 Nephthali
VNephtali ne chassa pas les habitants de Beth-Samès
VBeth-Shemesh ni les habitants de Beth-Anath
VBethanath
et il demeura
Vhabita au milieu des Cananéens, habitants
Vdu Cananéen, habitant de ce pays
Vcette terre
mais les habitants de
Vet les Beth-Samès
VBethsamites et de Beth-Anath
Vles Bethanites furent soumis à un tribut en sa faveur.
Vlui furent tributaires.
33 ...
34 Et les 'Ĕmōrî
GAmorraioi refoulèrent les fils de Dan dans la montagne
car ils ne leur permirent pas de descendre dans la vallée.
34 ...
34 Et l'Amorrhéen contint les fils de Dan dans la montagne
sans leur donner ce lieu par lequel ils eussent pu marcher sur la plaine.
35 Les Amorites s’enhardirent à rester à Har-Harés
à Ajalon et à Salebim
mais la main de la maison de Joseph s’appesantit sur eux
et ils furent soumis à un tribut.
35 ...
35 Et ils habitèrent sur la montagne de « Harès » (ce qui veut dire « couleur de brique »)
dans Aïalon [Ahilon] et dans Salabim
et la main de la maison de Joseph s'alourdit
et elle les rendit tributaires.
36 Le territoire des Amorites s’étendait
de la montée d’Acrabbim, de Séla, et au-dessus.
36 ...
36 La frontière de l’Amorrhéen fut
la montée de la Pierre du Scorpion et les lieux supérieurs.