Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
11 Quand l'aurore se leva, ils suspendirent la tête d'Holopherne aux remparts
chaque homme prit ses armes et ils sortirent en petites unités vers les cols de la montagne.
11 Mais ses généraux, ses commandants
et tous les officiers de l’armée des Assyriens étant venus,
dirent aux chambellans :
11 ...
12 Lorsqu'ils les virent, les fils d'Assour envoyèrent prévenir leurs chefs.
Ceux-ci allèrent aux commandants, aux chiliarques et à tous leurs responsables.
12 — Entrez et éveillez-le,
car les rats sont sortis de leur trou
et ont osé nous provoquer au combat.
12 ...
13 Ils arrivèrent à la tente d'Holopherne et dirent à celui qui était préposé à tous ses biens :
— Réveille donc notre seigneur car les esclaves ont osé descendre sur nous pour la guerre
pour qu'ils soient détruits complètement.
13 Alors, Bagoas, étant entré dans la chambre, s’arrêta devant le rideau, et il frappa des mains,
car il s’imaginait qu'il dormait avec Judith.
13 ...
14 Et Bagôas entra et frappa au rideau de la tente ; il pensait en effet qu'il dormait avec Judith.
14 Mais quand, prêtant l’oreille, il n’entendit aucun mouvement d’un homme couché,
il s’approcha au plus près du rideau
et, l’ayant levé, il aperçut le cadavre d’Holopherne
étendu par terre, sans tête, et baigné dans son sang.
Il jeta un grand cri, en pleurant, et déchira ses vêtements.
14 ...
15 Comme personne ne l'entendit, ayant ouvert, il entra dans la chambre
et le trouva sur le marchepied, étendu mort, et sa tête avait été enlevée.
15 Et, étant entré dans la tente de Judith, il ne la trouva pas.
Il sortit en toute hâte vers le peuple
15 ...
16 Il se mit à crier d'une voix forte avec lamentations, gémissements et grands cris
et il déchira ses vêtements.
16 et dit :
— Une seule femme juive a mis la confusion dans la maison du roi Nabuchodonosor
car voici qu’Holopherne est étendu par terre, et sa tête n’est plus avec lui !
16 ...
17 Il entra dans la tente où séjournait Judith et ne la trouva pas
il se précipita dehors vers la troupe et s'écria :
17 En entendant ces paroles, tous les princes de l’armée des Assyriens
déchirèrent leurs vêtements,
une crainte et une frayeur extrêmes s’emparèrent d’eux,
leurs esprits furent entièrement bouleversés
17 ...
18 — Les esclaves se sont révoltés ! À elle seule, une femme de chez les Hébreux a jeté la honte sur la maison du roi Nabuchodonosor
car voilà Holopherne à terre et sa tête a disparu !
[19] Quand ils entendirent ces paroles, les responsables de l'armée d'Assour déchirèrent leurs tuniques, et leur âme fut prise d'un grand trouble
et leur clameur et leur cri était très grand au milieu du campement.
18 et une clameur indicible retentit au milieu de leur camp.
18 ...
15,1 Quand ceux qui étaient sous les tentes les entendirent, ils furent hors d'eux-mêmes à cause de ce qui était arrivé.
1 Lorsque toute l’armée eut appris qu’Holopherne avait eu la tête tranchée,
la raison et la prudence les fuirent,
et, n’écoutant que la peur et l’effroi, ils cherchèrent leur salut dans la fuite.
1 ...
15,2 Peur et tremblements s'abattirent sur eux et aucun homme ne resta en place, en face de son voisin
mais se dispersant tous à la fois, ils s'enfuirent sur tous les chemins de la plaine et de la montagne.
2 De la sorte, nul ne parlait à son voisin,
la tête basse et laissant là tout,
ils évitaient les Hébreux qu’ils avaient entendu venir sur eux en armes,
en s’enfuyant à travers champs et par les sentiers des montagnes.
2 ...
15,3 Et ceux qui étaient en poste dans la montagne autour de Béthulie prirent la fuite aussi.
Alors, les enfants d'Israël, chaque homme parmi eux capable de combattre, déferlèrent sur eux.
3 Les fils d’Israël, les voyant fuir,
descendirent en sonnant de la trompette et en poussant de grands cris derrière eux.
3 ...
15,4 Ozias envoya des messages à Bethosmata, Bêbai et Chôbai, à Kôla et dans toute la montagne d'Israël
annonçant l'issue des événements, afin que tous s'élancent à la poursuite des adversaires pour leur anéantissement.
4 Et comme les Assyriens, non rassemblés, prenaient la fuite en toute hâte,
les fils d’Israël, les poursuivant, réunis en un seul corps,
taillaient en pièces tous ceux qu’ils pouvaient atteindre.
4 ...
15,5 Quand les enfants d'Israël les entendirent, tous à la fois ils déferlèrent sur eux et les mirent en pièces jusqu'à Chôba.
De même, ceux de Jérusalem survinrent aussi de toute la montagne
car on leur avait annoncé ce qui était arrivé dans le poste de leurs ennemis.
Ceux de Galaad et de Galilée les prirent en tenaille [leur infligeant] de grandes plaies
jusqu'à ce qu'ils arrivent à Damas et son territoire.
5 Et Ozias envoya des messages dans toutes les villes et dans toutes les campagnes d’Israël.
5 ...
15,6 Quant au reste, ceux qui habitaient Béthulie, ils tombèrent sur le camp d'Assour
le pillèrent et s'enrichirent grandement.
6 Ainsi chaque région et chaque ville, envoyèrent, en armes, l’élite de leurs jeunes gens après eux,
et ils les poursuivirent avec le glaive dévorant
jusqu’à ce qu'ils arrivent à leur extrême frontière.
6 ...
15,7 Les enfants d'Israël, de retour du carnage, se rendirent maîtres du reste
et les villages et les fermes de la montagne s'emparèrent de beaucoup de biens et il y en avait un nombre considérable.
7 Ceux qui étaient restés à Béthulie
entrèrent dans le camp des Assyriens,
emportèrent le butin que les Assyriens avaient abandonné dans leur fuite,
et en revinrent tout chargés.
7 ...
15,6 glaive dévorant FRANÇAIS BIBLIQUE L’expression latine « in ore gladii », traduit l’expression hébraïque lepî-hereb.